OBI 481954 User manual

481954
481970
DE Höhenverstellbarer, schwenkba-
rer Standventilator
IT Ventilatore a piantana orientabile
e regolabile in altezza
FR Ventilateur sur pied, ajustable en
hauteur, pivotant
GB Height-adjustable, swivelling free-
standing fan
CZ Výškověnastavitelný, otočný sto-
janový ventilátor
SK Výškovo nastaviteľný, otočný sto-
janový ventilátor
PL Obracany wentylator stojący z
regulacjąwysokości
SI Nastavljiv v višino, vrtljivi stoječi
ventilator
HU Állítható magasságú, elfordítható
álló ventilátor
BA/HR
Visinski podesiv, zakretljivi stojeći
ventilator
RU Поворотный вентилятор на
стойке, регулируемый по
высоте
NL In hoogte verstelbare, zwenkbare
staande ventilator
KAZ
Биіктігі реттелетін, айналмалы
тік қойылатын желдеткіш

2
Übersicht
Panoramica
Vue d’ensemble
Overview
Přehled
Prehľad
Przegląd
Pregled
Áttekintés
Обзор
Overzicht
Шолу
7
1 2 3 4 5 6
8
10
9

3
Montage
Montaggio
Assembly
Montáž
Montaż
Szerelés
Montaža
Монтаж
Монтаждау
12
34
56

4
Bedienung
Utilizzo
Utilisation
Operation
Obsluha
Obsługa
Upravljanje
Kezelés
Posluživanje
Эксплуатация
Bediening
Пайдалану

DE
5
Höhenverstellbarer, schwenkbarer Standventilator
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Struktur und Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montageanleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienungsanleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist ausschließlich für den nicht-
gewerblichen Einsatz als mobiler Ventilator
bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
•Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
•Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
•Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben,
händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs-
anweisung aus.
•Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil
davon defekt, muss es außer Betrieb genommen
und fachgerecht entsorgt werden.
•Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsge-
fährdeten Räumen oder in der Nähe von brennba-
ren Flüssigkeiten oder Gasen!
•Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeabsich-
tigtes Einschalten sichern.
•Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein-
Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
•Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten Per-
sonen auf.
•Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie das
Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen ist.
•Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer-
den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son beaufsichtigt oder erhielten von dieser
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
•Immer die gültigen nationalen und internationalen
Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvorschrif-
ten beachten.
Elektrische Sicherheit
•Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit ord-
nungsgemäß installiertem Schutzkontakt ange-
schlossen werden.
•Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA erfol-
gen.
•Vor Anschließen des Gerätes muss sichergestellt
sein, dass der Netzanschluss den Anschlussda-
ten des Gerätes entspricht.
•Das Gerät darf nur innerhalb der angegebenen
Grenzen für Spannung und Leistung verwendet
werden (siehe Typenschild).
•Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen!
Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel
herausziehen.
•Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder
überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze
schützen.
•Gerät nicht am Kabel anheben oder Kabel ander-
weitig zweckentfremden.
•Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker
und Kabel.
•Bei Beschädigung des Netzkabels umgehend
Netzstecker ziehen. Gerät nie mit beschädigtem
Netzkabel benutzen.
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder
Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährli-
che Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann.
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge haben
kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.

DE
6
•Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzstecker
gezogen sein.
•Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
•Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus-
schalten.
•Gerät beim Transport stromlos schalten.
Umgang mit batteriebetriebenen Geräten
•Nur vom Hersteller zugelassene Batterien benut-
zen.
•Brandgefahr! Batterien niemals aufladen.
•Batterien bei Nichtbenutzung von Metallgegen-
ständen fernhalten, die einen Kurzschluss verur-
sachen könnten. Es besteht die Gefahr von Ver-
letzungen und Brandgefahr.
•Bei falscher Benutzung kann Flüssigkeit aus der
Batterie austreten. Batterieflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen. Kon-
takt unbedingt vermeiden! Bei zufälligem Kontakt
gründlich mit Wasser abspülen. Bei Augenkontakt
zusätzlich umgehend ärztliche Hilfe in Anspruch
nehmen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist auf einer ebenen und waagerech-
ten Fläche mit rundum ausreichend Abstand zu
platzieren.
•Das Produkt darf nicht im Außenbereich betrie-
ben werden.
•Stecken Sie keinesfalls Gegenstände durch das
Schutzgitter hindurch in das Produkt hinein.
•Das Produkt darf nicht in unmittelbarer Nähe von
Gegenständen aufgestellt werden, welche ggf.
eingesogen werden können (wie z.B. Gardinen,
Pflanzen).
•Das Produkt darf nicht in Kontakt mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten kommen.
•Das Produkt darf nicht in Räumlichkeiten betrie-
ben werden, in denen eine Badewanne, Dusche
oder ein Swimming Pool vorhanden ist und soll
nicht in der Nähe von Waschbecken oder Was-
seranschlüssen verwendet werden.
•Bitte beachten Sie, dass sich auch hinter Belüf-
tungs- und Abluftschlitzen bewegliche Teile befin-
den können.
•Die auf Ihrem Gerät angebrachten Symbole dür-
fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Auf
dem Gerät befindliche und nicht mehr lesbare
Symbole sind umgehend zu ersetzen.
Die in der Schweiz vertriebene Produktvariante darf
nur in der Schweiz verwendet werden, da sie mit
einem Stecker für die Schweiz ausgestattet ist.
Diese Modellvariante ist erkennbar an der auf dem
Produkt aufgebrachten Artikelnummer (in der Anlei-
tung werden stets alle Artikelnummern genannt):
•Artikelnummer Schweiz: 481970
•Artikelnummer andere EU-Länder: 481954
Struktur und Teile
►Übersicht – S. 2
1. Frontgitter
2. Kleine Flügel
3. Große Flügel
4. Sicherungsmutter
5. Hinteres Gitter
6. Lüfterkopf
7. Lüfterkörper
8. Hubrohrteile
9. Befestigungsmutter
10. Basis
Lieferumfang
•Höhenverstellbarer, schwenkbarer Standventila-
tor
•Fernbedienung
•Bedienungsanleitung
Montageanleitungen
►Montage – S. 3
– Montieren Sie die Reihenfolge der Fundamente
und anderer Teile wie folgt:
– Packen Sie den Lüfter aus und entfernen Sie alle
Teile aus der Verpackung.
– Stecken Sie das Hubrohr in die Bohrung am
Boden und verwenden Sie die Mutter fest.
– Lösen Sie die Kontermutter zum Anheben und
ziehen Sie das Hubrohr auf eine bestimmte
Länge und befestigen Sie die Sicherungsmutter
wieder fest.
– Lockern Sie die Sicherungsmutter am Ventilator-
gehäuse, setzen Sie den Körper in das Hubrohr
ein und ziehen Sie die Mutter fest.
– Entfernen Sie die Mutter und den Motorwellen-
schutz, richten Sie die hintere Abdeckung in den
Lüfterkopf aus und ziehen Sie die Mutter im Uhr-
zeigersinn fest.
– Setzen Sie die großen und die kleinen Flügel ein
und ziehen Sie die Mutter gegen den Uhrzeiger-
sinn fest.
– Decken Sie das Frontgitter ab.
– Das Frontgitter wird mit einem Klicksystem befes-
tigt.
Bedienungsanleitungen
►Bedienung – S. 4
Bitte lesen und beachten Sie die Ge-
brauchsanweisungen, bevor Sie das Pro-
dukt erstmalig einsetzen.
GEFAHR! Lebensgefahr durch elektri-
schen Stromschlag! Die Verwendung die-
ser Variante ist außer in der Schweiz aus
Sicherheitsgründen unzulässig, da hier die
Gefahr eines Stromschlages oder Brandes
besteht.
Hinweis: Der Ventilator ist mit seinem Fun-
dament und/oder anderen nicht befestigten
Teilen verpackt. Sie müssen diese anbrin-
gen, bevor Sie den Lüfter betreiben.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Betrei-
ben Sie niemals ohne Fundament und/oder
andere Teile. Betreiben Sie den Ventilator
nur in aufrechter Position. Jede andere Posi-
tion könnte zu einer gefährlichen Situation
führen.

DE
7
– Stellen Sie die Powertaste []in Position off.
– Stecken Sie den Stecker direkt in eine normale
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Stecker
fest in die Steckdose passt.
– Drücken Sie die Taste [Speed], um den Lüfter zu
starten, und wählen Sie die Lüfterstufe wie folgt
aus: 1 →2 →3 →4 →5 →6 →1
– Die Lüfterdrehzahl kann umgeschaltet werden
und die Geschwindigkeitskontrollleuchte leuchtet
während des Betriebs des Lüfters.
– Drücken Sie die Taste [Mode], um den
gewünschten Windmodus in der folgenden Rei-
henfolge zu wählen: normaler Wind →Natur-
wind →schlafender Wind (Breezing) →normaler
Wind
– Die Auswahl des Windmodus kann zirkuliert wer-
den, und die Windmodus-Kontrollleuchte leuchtet
während des Betriebs des Lüfters auf.
– Stellen Sie die Zeit ein, indem Sie die [Timer]-
Taste drücken, um einen gewünschten Timing-
Level auszuwählen. Der Bereich liegt zwischen 1
und 15 Stunden. Die dem ausgewählten Zeitsteu-
erungspegel entsprechende Kontrollleuchte wird
beleuchtet.
– Die Addition der der beleuchteten Kontrollleuch-
ten entspricht der eingestellten Zeit.
– Drücken Sie den [OSC]-Knopf, um auszuwählen,
ob es den Kopf schütteln soll, wie in der folgenden
Reihenfolge: Oszillation →Keine Oszilla-
tion →Oszillation
– Drücken Sie die Taste []um den Lüfter auszu-
schalten und es erlöschen alle Kontrollleuchten.
– Alle oben genannten Funktionen können unter
der Fernbedienung betrieben werden.
Reinigung
– Schalten Sie das Produkt aus, ziehen Sie den
Netzstecker.
– Das Produkt kann mit einem leicht feuchten Tuch
abgewischt werden.
Störungsbeseitigung
Wenn etwas nicht funktioniert…
Störungen werden oft durch geringfügige Fehler ver-
ursacht. Die meisten dieser Fehler können Sie leicht
selbst beheben. Bevor Sie sich wegen einer Störung
an Ihren Händler wenden, ziehen Sie bitte die fol-
gende Tabelle zu Rate. Sie sparen damit Zeit und
möglicherweise auch Geld.
Falls Sie den Fehler nicht selbst beheben können,
wenden Sie sich an den nächstgelegenen Händler.
Bitte beachten Sie, dass unsachgemäß ausgeführte
Reparaturen zum Erlöschen des Garantieanspruchs
führen und ggf. zusätzliche Kosten entstehen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten bzw.
deren Verpackung oder Begleitdokumenten
angebrachte Symbol der durchgestrichenen
Abfalltonne bedeutet, dass das Gerät nicht
mit anderem Abfall zusammen entsorgt wer-
den darf.
Die Nutzer tragen die Verantwortung, Altgeräte über
ausgewiesene Sammelstellen zu entsorgen, um eine
sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewährleisten.
Informationen über verfügbare Sammelsysteme für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte erhalten sie an den
Informationsschaltern in den Märkten und in den
kommunalen Verwaltungsstellen.
Eine angemessene Handhabung der Altgeräte stellt
sicher, dass möglicherweise vorhandene gefährliche
Substanzen, Gemische oder Komponenten nicht in
die Umwelt gelangen oder die menschliche Gesund-
heit beeinträchtigen und ermöglicht darüber hinaus
die Rückgewinnung wertvoller sekundärer Rohstoffe.
Jeder Benutzer von Elektro- und Elektronikgeräten
sollte sich an den Bemühungen zum Schutz der
Umwelt vor schädlichen Abfällen beteiligen.
– Entnehmen Sie vor der Entsorgung alle vorhan-
denen Batterien und Akkus.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunststof-
fen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wie-
derverwertung zu.
Batterien/Akkus entsorgen
Nicht mehr benötigte Batterien und Akkus
gehören nicht in den Hausmüll, sondern
müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.
– Bringen Sie unbrauchbar gewordene
Batterien und Akkus zu einer Batteriesammel-
stelle des Händlers oder der Gemeinde.
– Batterien nicht verbrennen. Explosionsgefahr!
Hinweis: Bevor Sie den Lüfter verwenden,
vergewissern Sie sich, dass er sich auf einer
ebenen und stabilen Oberfläche befindet.
Ein Schaden kann auftreten, wenn er sich
auf einer Steigung oder einem Gefälle befin-
det.
GEFAHR! Vorsicht – Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie stets erst den Netzstecker, bevor
Sie Arbeiten am Gerät durchführen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Bei unsach-
gemäßen Reparaturen ist ein gefahrloser
Betrieb nicht mehr gewährleistet. Dies stellt
eine Gefahr dar für Sie selbst und für
Andere.
Fehler/Störung Ursache Fehlerbehebung
Das Produkt läuft nicht Keine Netzspannung? Überprüfen Sie das Kabel, den Ste-
cker, die Steckdose und die Siche-
rung.
Kabel beschädigt? Wenden Sie sich an einen Händler
vor Ort.

DE
8
Technische Daten
Erforderliche Angaben
Materialnummer 481954, 481970
Nennspannung 230 V~, 50 Hz
Nennleistung 60 W
Schutzklasse II
Abmaße 450 × 400 × 1350 mm
Gewicht 6,4 kg
Batterie für Fernbedie-
nung 2× R03, AAA, 1,5 V
Beschreibung Symbol Wert Einheit
Maximaler Luftvolumenstrom F (50,1) m³/min
Leistungsaufnahme Ventilator P (56,5) W
Servicewert SV (0,9) (m³/min)/W
Standby-Stromverbrauch PSB (0,2) W
Ventilator Schallleistungspegel LWA (64) dB(A)
Max. Luftgeschwindigkeit c (3,1) m/s
Messnorm für Servicewert COMMISSION REGULATION(EU) No 206/2012
IEC 60879:1986
Kontaktdaten für weitere Informationen Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
DEUTSCHLAND

IT
9
Ventilatore a piantana orientabile e regolabile in altezza
Indice
Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Struttura e parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Istruzioni di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reclami per difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Il prodotto è previsto esclusivamente per un uso non
commerciale come ventilatore portatile.
Questo apparecchio non è destinato all’uso commer-
ciale. Osservare le norme generali relative alla pre-
venzione degli incidenti e le indicazioni di sicurezza in
dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel presente
manuale di istruzioni. Qualsiasi altro impiego verrà
considerato come un utilizzo improprio. Il produttore
non risponde per eventuali danni derivanti da tale uti-
lizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte
chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i
simboli seguenti:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
•Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu-
rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva
per la prima volta dopo aver letto e ben compreso
le presenti istruzioni per l’uso.
•Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser-
vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in peri-
colo se stessi e gli altri.
•Conservare tutti i documenti con le istruzioni per
l’uso e le precauzioni per il futuro.
•In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio,
è indispensabile consegnare insieme anche le
presenti istruzioni per l’uso.
•L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
mente se si trova in perfette condizioni operative.
Se il dispositivo o una parte di esso presenta un
difetto bisogna subito spegnerlo e smaltirlo nel
modo corretto.
•Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a
rischio d’esplosione o nelle vicinanze di liquidi o
gas infiammabili!
•Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento
per evitare riaccensioni involontarie.
•Non usare apparecchi nei quali l’interruttore on/off
non funziona correttamente.
•Tenga lontani i bambini dall’apparecchio! Con-
servi l’apparecchio al sicuro da bambini e persone
non autorizzate.
•Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio solo per gli scopi previsti.
•Lavorare sempre con prudenza e in perfette con-
dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di
alcol, influenze di medicinali o droghe non per-
mettono di avere un comportamento responsabile
poiché non consentono di utilizzare l’apparecchio
con sicurezza.
•Questo dispositivo non è concepito per essere uti-
lizzato da persone (inclusi i bambini) con limita-
zioni fisiche, psichiche o sensoriali o prive di
esperienza riguardo all’uso del dispositivo stesso
e le stesse dovrebbero essere sorvegliate da una
persona competente, la quale dovrebbe istruirli
sull’uso corretto del dispositivo.
•Assicurarsi che i bambini non giochino con l’appa-
recchio.
•Osservare sempre le normative nazionali e inter-
nazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla
salute e al lavoro.
Sicurezza elettrica
•Collegare gli apparecchi soltanto ad una presa di
corrente con contatto di protezione correttamente
installato.
•La protezione deve essere eseguita con un salva-
vita (interruttore di protezione) con una corrente di
guasto nominale non superiore a 30 mA.
•Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
assicurarsi che l’allacciamento di rete coincida
con i dati d’allacciamento.
•Gli apparecchi si devono usare soltanto nei limiti
indicati per la tensione, la potenza e la velocità
nominale (vedi targhetta identificativa).
•Non toccare la spina con le mani bagnate! Scolle-
gare la spina dalla presa a muro, afferrando sol-
tanto la spina stessa e non tirando il cavo.
•Non piegare, schiacciare, trascinare o travolgere
il cavo di rete; proteggerlo dai bordi taglienti,
dall’olio e dal calore.
•Non sollevare mai l’apparecchio per il cavo; non
utilizzare mai il cavo per altri scopi.
•Prima di ogni utilizzo controllare spina e cavo.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato stac-
care subito la spina dalla presa di corrente. Non
utilizzare mai l’apparecchio con il cavo di rete
danneggiato.
PERICOLO! Elevato pericolo di lesioni
gravi o mortali! Situazione altamente peri-
colosa che può comportare lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione gene-
ralmente pericolosa che può comportare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo di
lesioni! Situazione pericolosa che può com-
portare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Situazione che può comportare danni
materiali.
Nota: Informazioni indicate per una migliore
comprensione dei procedimenti.

IT
10
•Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare
sempre la spina.
•Prima di collegare la spina alla presa di corrente,
accertarsi che l’apparecchio sia spento.
•Prima di staccare la spina dalla presa di corrente,
spegnere sempre l’apparecchio.
•Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa-
recchio durante il trasporto.
Gestione degli apparecchi a batteria
•Utilizzare esclusivamente le batterie consentite
dal produttore.
•Pericolo di incendio! Non ricaricare mai le batte-
rie.
•Quando non utilizzate, mantenere le batterie lon-
tane dagli oggetti in metallo che potrebbero pro-
vocare un cortocircuito. Pericolo di lesioni e
incendio.
•Nel caso di utilizzo inadeguato dalla batteria può
fuoriuscire del liquido. Il liquido della batteria può
provocare irritazioni cutanee ed ustioni. Evitare
assolutamente il contatto! Nel caso di contatto
accidentale, lavare a fondo con abbondante
acqua. Nel caso di contatto con gli occhi rivolgersi
immediatamente ad un medico.
Indicazioni specifiche sull’apparecchio
•Posizionare il prodotto su una superficie piana
orizzontale con una certa tolleranza in tutti i lati.
•Non usarlo all’aperto.
•Non gettare mai oggetti all’interno del prodotto
attraverso la griglia di protezione.
•Oggetti che possono essere trascinati (ad es.
tende, piante) non devono trovarsi nelle imme-
diate vicinanze.
•Non esporre mai l’apparecchio all’acqua o ad altri
liquidi.
•Il prodotto non deve essere utilizzato in locali con
vasche da bagno, docce o piscine o vicino a dei
lavabo o collegamenti per l’acqua.
•Ricordarsi che dietro alle fessure di ventilazione e
aerazione vi possono essere anche parti mobili.
•Non rimuovere o coprire i simboli che si trovano
sull’apparecchio. I simboli che non sono più leggi-
bili vanno immediatamente sostituiti.
La variante del prodotto venduta in Svizzera deve
essere usata solo in Svizzera poiché è equipaggiata
con una spina svizzera.
Si può identificare la variante mediante il codice arti-
colo sul prodotto (i manuali d’uso contengono sempre
tutti i codici articolo):
•Codice articolo Svizzera: 481970
•Codice articolo in altri paesi UE: 481954
Struttura e parti
►Panoramica – p. 2
1. Griglia frontale
2. Alette piccole
3. Alette grandi
4. Dado di sicurezza
5. Griglia posteriore
6. Testa del ventilatore
7. Corpo del ventilatore
8. Parti tubolari del mozzo
9. Dado di fissaggio
10. Base
Contenuto della fornitura
•Ventilatore a piantana orientabile e regolabile in
altezza
•Telecomando
•Istruzioni per l’uso
Istruzioni di montaggio
►Montaggio – p. 3
– Montare la serie di basi e le altre parti come
segue:
– disimballare il ventilatore e rimuovere tutte le parti
dall’imballaggio;
– inserire il tubo di sollevamento nel foro sul fondo
e utilizzare i dadi;
– allentare i controdadi per sollevare e serrare il
tubo di sollevamento ad una determinata lun-
ghezza e fissare nuovamente i dadi di sicurezza;
– allentare i dadi di sicurezza sull’alloggiamento del
ventilatore, posizionare il corpo sul tubo di solle-
vamento e serrare saldamente i dadi;
– rimuovere i dadi e la protezione dell’albero
motore, orientare il coperchio posteriore nel corpo
del ventilatore e serrare i dadi in senso orario;
– impostare alette grandi e piccole e serrare i dadi
in senso antiorario;
– coprire la griglia frontale.
– La griglia frontale viene fissata con un sistema a
clic.
Manuale di istruzioni
►Utilizzo – p. 4
– Collocare il tasto Power []in posizione off.
– Inserire la spina direttamente in una presa nor-
male. Assicurarsi che la spina si inserisca salda-
mente nella presa.
Leggere e osservare le istruzioni d’uso pri-
ma di usare il prodotto per la prima volta.
PERICOLO! Rischio di morte a causa di
scosse elettriche! Per motivi di sicurezza
non è permesso usare questa variante fuori
dalla Svizzera poiché costituisce un pericolo
di scosse elettriche o incendi.
Nota: Il ventilatore è confezionato insieme
alla sua base e/o ad altre parti non fissate.
Occorre applicarle prima di operare il venti-
latore.
AVVERTENZA! Rischio di lesioni! Non
operare mai il ventilatore senza base e/o
altre parti. Gestire il ventilatore solo in posi-
zione verticale. Ogni altra posizione
potrebbe causare una situazione pericolosa.
Nota: Prima di utilizzare il ventilatore, accer-
tarsi che si trovi su una superficie piana e
stabile.
In presenza di pendenze potrebbero verifi-
carsi dei danni.

IT
11
– Schiacciare il tasto [Speed] per avviare il ventila-
tore e selezionare il livello come segue:
1 →2 →3 →4 →5 →6 →1
– La velocità del ventilatore può essere commutata
e la spia di controllo della velocità s’illumina
quando il ventilatore è in funzione.
– Schiacciare il tasto [Mode] per scegliere la moda-
lità di vento desiderata nella seguente sequenza:
vento normale →vento natu-
rale →brezza →vento normale
– Il modo vento scelto può essere circolata e la spia
di controllo del modo vento s’illumina quando il
ventilatore è in funzione.
– Impostare il tempo schiacciando il tasto [Timer]
per selezionare il livello di timing desiderato.
L’intervallo va da 1 a 15 ore. La spia di controllo
corrispondente al livello di temporizzazione sele-
zionato s’illumina.
– La somma delle spie di controllo illuminate corri-
sponde al tempo impostato.
– Schiacciare il tasto [OSC] per selezionare se sia
necessario scuotere la testa, come nella
seguente sequenza: oscillazione →nessuna
oscillazione →oscillazione
– Schiacciare il tasto []per spegnere il ventilatore
e tutte le spie di controllo.
– Tutte le funzioni summenzionate possono essere
operate con il telecomando.
Pulizia
– Spegnere l’apparecchio, staccare la spina dalla
presa elettrica.
– Pulire la superficie dell’apparecchio con un panno
inumidito.
Diagnostica
Quando qualcosa non funziona più…
Malfunzionamenti sono spesso causati da errori
minori. Spesso si può facilmente rimediare di proprio
pugno alla maggior parte di essi. Consultare la
seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. Si
evitano un po’ di problemi ed eventualmente si rispar-
mia anche denaro.
Se non si può riparare il guasto di proprio pugno,
rivolgersi al rivenditore più vicino. Si noti che qualsi-
asi riparazione non appropriata annullerà anche la
garanzia e ciò potrebbe comportare costi aggiuntivi.
Smaltimento
Smaltimento dell’apparecchio
Il simbolo del bidone barrato che si trova
sugli apparecchi elettrici o elettronici oppure
sull’imballaggio o sui documenti di accompa-
gnamento indica che l’apparecchio non può
essere smaltito insieme ai normali rifiuti.
Gli utenti sono responsabili dello smaltimento degli
apparecchi vecchi mediante i punti di raccolta indi-
cati, al fine di garantire una rielaborazione conforme.
Per informazioni sui sistemi di raccolta disponibili di
apparecchi elettrici ed elettronici usati possono
essere reperite presso gli sportelli informativi dei
grandi magazzini oppure dei comuni.
Una gestione adeguata degli apparecchi usati garan-
tisce che le sostanze pericolose, le miscele o altri
componenti non giungano nell’ambiente, né che met-
tano in pericolo la salute umana, e consente inoltre il
riciclo di materie prime preziose.
Ogni utente di apparecchi elettrici ed elettronici è
responsabile dell’applicazione delle misure per la
protezione dell’ambiente dai rifiuti dannosi.
– Prima dello smaltimento rimuovere tutte le batte-
rie presenti.
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio è composto da cartone e par-
ticolari in plastica adeguatamente contras-
segnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi mate-
riali al riciclaggio.
Smaltimento della batteria
Non gettare le batterie ricaricabili normali nei
rifiuti domestici, ma smaltirle secondo le
disposizioni in materia.
– Portare le batterie ricaricabili inutilizzabili
al centro di raccolta del rivenditore o del comune.
– Non bruciare le batterie. Pericolo di esplosione!
Dati tecnici
PERICOLO! Attenzione, rischio di
lesioni! Estrarre sempre la spina elettrica
prima di iniziare qualsiasi lavoro sul pro-
dotto.
PERICOLO! Rischio di lesioni! Ripara-
zioni non appropriate possono pregiudicare
la sicurezza di funzionamento del prodotto.
Ciò mette in pericolo le persone e
l’ambiente.
Guasto/malfunzionamento Causa Soluzione
L’apparecchio non funziona. Tensione di alimentazione presen-
te? Controllare il cavo, la spina, la presa
e il fusibile.
Cavo difettoso? Rivolgersi al proprio rivenditore.
Codice materiale 481954, 481970
Tensione nominale 230 V~, 50 Hz
Output nominale 60 W
Classe di isolamento II
Dimensioni 450 × 400 × 1350 mm

IT
12
Richieste di informazioni
Peso 6,4 kg
Batteria del telecomando 2× R03, AAA, 1,5 V
Descrizione Simbolo Valore Unità
Portata max. del ventilatore F (50,1) m³/min
Ingresso corrente ventilatore P (56,5) W
Valore di servizio SV (0,9) (m³/min)/W
Consumo di energia elettrica in standby PSB (0,2) W
Livello di rumorosità del ventilatore LWA (64) dB(A)
Velocità max. dell’aria c (3,1) m/s
Standard di misurazione per il valore di servizio COMMISSION REGULATION(EU) No 206/2012
IEC 60879:1986
Dettagli contatto per richiedere ulteriori informazioni Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANIA
Codice materiale 481954, 481970

FR
13
Ventilateur sur pied, ajustable en hauteur, pivotant
Table des matières
Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Structure et pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Notice de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Résolution des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 16
Réclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Avant de commencer…
Utilisation conforme
Le produit est exclusivement prévu pour une utilisa-
tion non-commerciale en tant que ventilateur mobile.
L’objet n’est pas conçu pour une utilisation commer-
ciale. Les directives généralement reconnues en
matière de prévention des accidents et les consignes
de sécurité jointes doivent impérativement être res-
pectées.
Réalisez uniquement des activités qui sont décrites
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
une utilisation non conforme et non autorisée. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages en résultant.
Signification des symboles utilisés
Les mises en garde contre des dangers éventuels et
les consignes de sécurité sont distinctement identi-
fiables dans le mode d’emploi. Les symboles sui-
vants seront utilisés :
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
•Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil,
l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
•Veuillez observer toutes les consignes de sécu-
rité ! La non-observation des consignes de sécu-
rité vous met en danger, vous et votre entourage.
•Conservez soigneusement le mode d’emploi et
les consignes de sécurité pour les consulter en
cas de besoin.
•Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers,
remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor-
respondant.
•L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il est
en parfait état. Si l’appareil ou une partie de
l’appareil est défectueuse, l’appareil doit être mis
hors service et être éliminé de manière adequate.
•Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un local
à risque d’explosion, ni à proximité de liquides ou
gaz inflammables !
•Sécurisez toujours l’appareil à l’arrêt contre toute
remise en marche intempestive.
•N’utilisez aucun appareil dont le commutateur
marche-arrêt ne fonctionne pas correctement.
•Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appa-
reil ! Ne laissez pas l’appareil à proximité
d’enfants ou de personnes non autorisées à s’en
servir.
•Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
•Soyez toujours prudent lors du maniement de
l’appareil et veillez à ne l’utiliser que lorsque votre
état vous le permet : travailler par fatigue, mala-
die, sous la consommation d’alcool, l’influence de
drogues et de médicaments sont des comporte-
ments irresponsables étant donné que vous ne
pouvez plus utiliser l’appareil avec sécurité.
•L’utilisation de cet appareil n’est pas prévu pardes
personnes (y compris des enfants) avec des apti-
tudes physiques, sensorielles ou mentales limi-
tées ou des déficits dans l’expérience et/ou les
connaissances, sauf si elles sont surveillées par
une personne responsable de leur sécurité ou si
elles ont reçues des instructions de ces per-
sonnes stipulant de quelle manière l’appareil doit
être utilisé.
•Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
•Respectez systématiquement les règles de sécu-
rité, d’hygiène et de travail en vigueur à l’échelle
nationale et internationale.
Sécurité électrique
•L’appareil ne doit être raccordé qu’à une prise
présentant une mise à la terre réglementaire.
•La protection doit être assurée par un disjoncteur
différentiel présentant un courant de fuite assigné
de 30 mA maximum.
•Avant de brancher l’appareil, il doit être garanti
que le branchement secteur correspond aux don-
nées de raccordement de l’appareil.
•L’appareil ne doit être utilisé que dans les limites
des seuils définis en matière de tension, de puis-
sance et de vitesse nominale (voir plaque signa-
létique).
•Ne pas toucher la fiche secteur avec les mains
mouillées ! Enlever la fiche secteur par la prise et
non pas en tirant sur le câble.
•Ne pliez pas, n’écrasez pas ou n’arrachez pas le
câble secteur ; protégez-le des arêtes tran-
chantes, de l’huile et de la chaleur.
DANGER ! Danger de mort ou risque de
blessure immédiat ! Situation dangereuse
directe qui a pour conséquence de graves
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou
risque de blessure probable ! Situation
dangereuse générale qui peut avoir pour
conséquence de graves blessures ou la
mort.
ATTENTION ! Éventuelle risque de bles-
sure ! Situation dangereuse qui peut avoir
des blessures pour conséquence.
AVIS ! Risque de dommages matériels !
Situation qui peut avoir des dommages
matériels pour conséquence.
Remarque : Informations qui aident à une
meilleure compréhension des opérations.

FR
14
•Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’utili-
sez pas ce dernier à d’autres fins que celles aux-
quelles il est destiné.
•Contrôlez la prise et le câble avant chaque utilisa-
tion.
•En cas d’endommagement du câble secteur,
débranchez immédiatement la fiche secteur.
N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est
endommagé.
•Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours
que la fiche secteur soit débranchée.
•Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que
l’appareil est hors tension.
•Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez
toujours l’appareil.
•Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à ce
qu’il soit hors tension.
Maniement des appareils fonctionnant avec
des piles
•N’utilisez que des piles autorisées par le fabri-
cant.
•Risque d’incendie ! Ne rechargez jamais des
piles.
•Quand vous ne les utilisez pas, gardez les piles
loin d’objets métalliques qui pourraient provoquer
un court-circuit. Il existe un risque de blessures et
d’incendie.
•En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut
s’écouler des piles. Le liquide des piles peut pro-
voquer des irritations cutanées et des brûlures.
Évitez impérativement tout contact ! En cas de
contact, rincez abondamment à l’eau. En cas de
contact avec les yeux, demandez en plus conseil
à une aide médicale.
Consignes propres à l’appareil
•Le produit doit être posé debout sur une surface
plane et horizontale avec de l’espace de tous les
côtés.
•Ne pas utiliser le produit à l’extérieur.
•Ne jamais faire entrer des objets dans le produit à
travers la grille de protection.
•Les objets susceptibles d’être agrippés (par ex.
rideaux, plantes) ne doivent pas se trouver à
proximité immédiate.
•Ne jamais exposer le produit à l’eau ou à d’autres
liquides.
•Ne pas utiliser le produit dans des pièces avec
une baignoire, une douche ou une piscine ou à
proximité de lavabos ou de raccords à eau.
•Prenez en compte que des pièces mobiles
peuvent également se trouver derrière les fentes
de ventilation et d’aération.
•Ne retirez et ne couvrez pas les symboles appo-
sés sur l’appareil. Les signes apposés sur l’appa-
reil qui sont devenus illisibles doivent être rempla-
cés immédiatement.
La variante du produit vendue en Suisse ne doit être
utilisée qu’en Suisse car elle est équipée d’un
connecteur pour la Suisse.
Vous pouvez identifier la variante au moyen de la
référence d’article indiquée sur le produit (les instruc-
tions comportent toujours toutes les références
d’article) :
•Référence d’article pour la Suisse : 481970
•Référence d’article pour les autres pays de l’UE :
481954
Structure et pièces
►Vue d’ensemble – p. 2
1. Grille avant
2. Petite hélice
3. Grande hélice
4. Écrou de blocage
5. Grille arrière
6. Tête de ventilateur
7. Corps du ventilateur
8. Éléments de tube de levage
9. Écrou de fixation
10. Socle
Contenu de la livraison
•Ventilateur sur pied, ajustable en hauteur, pivo-
tant
•Télécommande
•Instructions d’utilisation
Notice de montage
►Montage – p. 3
– Assemblez la séquence des fondations et autres
parties comme suit :
– Déballez le ventilateur et retirez toutes les pièces
de l’emballage.
– Insérez le tube de levage dans le trou au sol et
serrez l’écrou.
– Desserrez le contre-écrou pour soulever et res-
serrez le tube de levage à une certaine longueur
et resserrez l’écrou de blocage.
– Desserrez l’écrou de blocage du carter du ventila-
teur, insérez le corps dans le tube de levage et
serrez l’écrou.
Lisez et respectez les instructions d’utilisa-
tion avant d’utiliser le produit pour la pre-
mière fois.
DANGER ! Danger de mort en cas de
choc électrique ! Pour des raisons de
sécurité, l’utilisation de cette variante hors
de Suisse n’est pas autorisée car elle consti-
tue un risque de choc électrique ou d’incen-
die.
Remarque : Le ventilateur est emballé avec
sa fondation et/ou d’autres pièces déta-
chées. Vous devez les installer avant de
faire fonctionner le ventilateur.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure !
Ne jamais utiliser sans fondation et/ou
autres pièces. N’actionnez le ventilateur
qu’en position verticale. Toute autre position
peut conduire à une situation dangereuse.

FR
15
– Retirez l’écrou et la protection de l’arbre moteur,
alignez le couvercle arrière dans la tête du venti-
lateur et serrez l’écrou dans le sens des aiguilles
d’une montre.
– Insérez les grandes et petites hélices et serrez
l’écrou dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
– Recouvrez la grille avant.
– La grille avant est fixée par un système de fixation
par clic.
Instructions d’utilisation
►Utilisation – p. 4
– Mettez la touche d’alimentation []en position
Arrêt.
– Branchez la fiche directement dans une prise de
courant normale. Veillez à ce que la fiche
convienne à la prise.
– Appuyez sur la touche [Speed] pour démarrer le
ventilateur et sélectionnez le régime du ventila-
teur comme suit : 1 →2 →3 →4 →5 →6 →1
– La vitesse du ventilateur peut être commutée et le
témoin lumineux de vitesse s’allume pendant le
fonctionnement du ventilateur.
– Appuyez sur la touche [Mode] dans l’ordre sui-
vant pour sélectionner le mode de vent désiré :
Vent normal →Vent naturel →Vent dor-
mant →Vent normal
– La sélection du mode de vent peut être activée et
le témoin du mode de vent s’allume pendant le
fonctionnement du ventilateur.
– Réglez l’heure en appuyant sur la touche [Timer]
pour sélectionner le niveau de temps souhaité. La
plage est comprise entre 1 et 15 heures. Le
témoin lumineux correspondant au niveau de
contrôle horaire sélectionné s’allume.
– L’addition des lampes de contrôle allumées cor-
respond au temps de réglage.
– Appuyez sur le bouton [OSC] pour sélectionner si
vous devez secouer la tête, comme dans l’ordre
suivant : Oscillation →Pas d’oscillation →Oscil-
lation
– Appuyez sur la touche []pour éteindre le venti-
lateur et tous les témoins de contrôle s’éteignent.
– Toutes les fonctions décrites ci-dessus peuvent
être commandées par la télécommande.
Nettoyage
– Coupez le produit, débranchez la fiche d’alimen-
tation.
– Essuyez le produit avec un chiffon légèrement
humide.
Résolution des erreurs
En cas de problème…
Les dysfonctionnements sont souvent causés par
des défauts mineurs. Vous pouvez y remédier facile-
ment par vous-même le plus souvent. Veuillez
consulter le tableau suivant avant de contacter votre
revendeur. Vous économiserez ainsi beaucoup de
temps et probablement d’argent.
Si vous ne pouvez pas réparer vous-même le défaut,
contactez le revendeur près de chez vous. Notez que
toute réparation inappropriée annulera la garantie et
que cela pourra entraîner des frais supplémentaires.
Remarque : Avant d’utiliser le ventilateur,
assurez-vous qu’il est sur une surface plane
et stable.
Des dommages peuvent se produire s’il est
en montée ou en pente. DANGER ! Attention, risque de bles-
sure ! Toujours débrancher la fiche d’ali-
mentation avant de débuter tout travail sur le
produit.
DANGER ! Risque de blessure ! Une
réparation incorrecte peut entraîner un fonc-
tionnement dangereux de l’appareil. Cela
vous met en danger ainsi que votre environ-
nement.
Défaut/erreur Cause Remède
Le produit ne fonctionne pas. Pas de tension d’alimentation ? Contrôlez le câble, la fiche, la prise
et le fusible.
Câble défectueux ? Contactez votre revendeur local.

FR
16
Mise au rebut
Mise au rebut de l’appareil
Le symbole de la poubelle barrée sur les
appareils électriques et électroniques, sur
leurs emballages ou documents d’accompa-
gnement indique que ces appareils ne
doivent pas être éliminés avec d’autres
déchets.
Les utilisateurs sont tenus d’apporter les appareils
usagés aux centres de collecte désignés pour les éli-
miner et ainsi garantir un traitement ultérieur appro-
prié.
Vous trouverez des informations sur les systèmes de
collecte disponibles pour les appareils électriques et
électroniques usagés auprès des bureaux d’informa-
tion des marchés et des autorités communales.
Une gestion appropriée des appareils usagés garan-
tit que les substances, mélanges ou composants
potentiellement nocifs ne sont pas rejetés dans l’envi-
ronnement ou nuisent à la santé humaine et permet
également de récupérer des matières premières
secondaires précieuses.
Chaque utilisateur d’appareils électriques et électro-
niques devrait participer aux efforts visant à protéger
l’environnement contre les déchets nocifs.
– Enlevez toutes les piles et tous les accus dispo-
nibles avant l’élimination.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage se compose de carton et de
matières plastiques marquées en consé-
quence qui peuvent être recyclés.
– Eliminez ces matériaux en les condui-
sant au recyclage.
Mise au rebut des accus et piles
Les accus et piles qui ne sont plus néces-
saires ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères mais doivent être mise
au rebut conformément aux prescriptions.
– Portez les accus inutilisables à un centre de col-
lecte de piles de votre commerçant ou de votre
commune.
– Ne pas brûler les piles. Risque d’explosion !
Caractéristiques techniques
Exigences d’informations
Numéro de matériel 481954, 481970
Tension nominale 230 V~, 50 Hz
Tension de sortie nomi-
nale 60 W
Classe de protection II
Dimensions 450 × 400 × 1350 mm
Poids 6,4 kg
Piles pour télécommande 2× R03, AAA, 1,5 V
Désignation Symbole Valeur Unité
Débit maximum du ventilateur F (50,1) m³/min
Puissance d’entrée du ventilateur P (56,5) W
Valeur de service SV (0,9) (m³/min)/W
Consommation de puissance en veille PSB (0,2) W
Puissance acoustique du ventilateur LWA (64) dB(A)
Vélocité maximale de l’air c (3,1) m/s
Mesure standard pour la valeur de service COMMISSION REGULATION(EU) No 206/2012
IEC 60879:1986
Coordonnées pour plus d’informations Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
ALLEMAGNE

GB
17
Height-adjustable, swivelling free-standing fan
Table of contents
Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Structure and parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Assembly instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Before you begin…
Intended use
The product is intended exclusively for non-commer-
cial operation as a mobile fan.
This product is not intended for commercial use. Gen-
erally acknowledged accident prevention regulations
and enclosed safety instructions must be observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
For your safety
General safety instructions
•To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
•Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
•Retain all instructions for use, and safety instruc-
tions for future reference.
•If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
•The device must only be used when it functions
properly. If the product or part of the product is
defective, it must be taken out of operation and
disposed of correctly.
•Never use the device in a room where there is a
danger of explosion or in the vicinity of flammable
liquids or gases.
•Always ensure that a device which has been
switched off cannot be restarted unintentionally.
•Do not use devices with an on/off switch that does
not function correctly.
•Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other unau-
thorised persons.
•Do not overload the device. Do not use the device
for purposes for which it is not intended.
•Exercise caution and only work when in good con-
dition: If you are tired, ill, if you have ingested
alcohol, medication or illegal drugs, do not use the
device, as you are not in a condition to use it
safely.
•This product is not intended to be used by per-
sons (including children) or who are limited in their
physical, sensory or mental capacities or who lack
experience and/or knowledge of the product
unless they are supervised, or have been
instructed on how to use the product, by a person
responsible for their safety.
•Ensure that children are not able to play with the
device.
•Always comply with all applicable domestic and
international safety, health, and working regula-
tions.
Electrical safety
•The device may only be connected to a socket
that is correctly installed and grounded.
•The fuse must be a residual current circuit-
breaker with a measured residual current of no
more than 30 mA.
•Make sure that the power supply corresponds
with the connection specifications of the device
before it is connected.
•The tool may only be used within the specified
limitations for voltage and power (see type plate).
•Do not touch the mains plug with wet hands!
Always pull out the mains plug at the plug and not
by the cable.
•Do not bend, crush, pull or drive over the power
cable, protect from sharp edges, oil and heat.
•Do not lift the device using the cable or use the
cable for purposes other than intended.
•Check the plug and cable before each use.
•If the power cable is damaged immediately dis-
connect the plug. Never use the device if the
power cable is damaged.
•If the device is not in use make sure the plug is
pulled out.
•Make sure that the device is switched off before
plugging in the mains cable.
•Make sure that the device is switched off before
unplugging it.
•Disconnect the power supply before transporting
the device.
Using battery-operated devices
•Only use batteries approved by the manufacturer.
•Danger of fire! Never charge the batteries.
DANGER! Direct danger to life and risk of
injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe inju-
ries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property damage.
Note: Information to help you reach a better
understanding of the processes involved.

GB
18
•Keep batteries away from metal objects that could
cause short circuiting when not in use. There is a
risk of injuries and fires.
•Fluid can escape from the battery when used
incorrectly. Battery fluid may result in skin irrita-
tions and burns. Avoid contact! In the event of
accidental contact, rinse thoroughly with water.
Immediately seek the aid of a physician in the
event of eye contact.
Device-specific safety instructions
•The product must be standing on an even, hori-
zontal surface with clearance to all sides.
•The product may not be operated outdoors.
•Never put objects through the protective grille into
the product.
•Objects that can be pulled (e. g. curtains, plants),
must not be in the immediate vicinity.
•Never expose the product to water or other liq-
uids.
•The product must not be operated in rooms with
bathtubs, showers or swimming pools or near to
wash basins or water connections.
•Remember that moving parts may also be located
behind ventilation and venting slots.
•Symbols appearing on your device may not be
removed or covered. Signs on the device that are
no longer legible must be replaced immediately.
The variant of the product sold in Switzerland may
only be used in Switzerland, as it is equipped with a
Swiss plug.
You can identify the variant by means of the item
number on the product (the instructions always con-
tain all item numbers):
•Item number Switzerland: 481970
•Item number in other EU countries: 481954
Structure and parts
►Overview – p. 2
1. Front guard
2. Small blade
3. Large blade
4. Locking nut
5. Back guard
6. Fan head
7. Fan body
8. Lifting tube parts
9. Base fasten nut
10. Base
Scope of delivery
•Height-adjustable, swivelling free-standing fan
•Remote control
•Instructions for use
Assembly instructions
►Assembly – p. 3
– Assemble sequence of the foundation and other
parts as follow:
– Unpack the fan and remove all the parts from the
package.
– Insert the lifting tube into the hole located on the
bottom, then use nut fix it tightly.
– Loose the locknut for lifting and draw out the lift
tube to a certain length, and then fasten the lock-
nut back tightly.
– Loose the locknut on the fan body, insert the body
to lifting tube and tighten the nut.
– Take off the nut and motor shaft protection part,
align the back cover into fan head and tighten the
nut clockwise.
– Insert the large and small blade and tighten the
nut anti-clockwise.
– Cover the front grill.
– The front grille is fastened with a click system
Operation instructions
►Operation – p. 4
– Set the power key []to position off.
– Insert the plug directly into a standard AC socket-
outlet. Be sure plug fits tightly into outlet.
– Press the button [Speed] to start the fan and
select the fan speed level, as perthe following
sequence: 1 →2 →3 →4 →5 →6 →1
– The fan speed selecting can be circulated and the
speed pilot lamp will be on during the fan operat-
ing.
– Press the button [Mode] to choose your desired
wind mode as per the following sequence: normal
wind →nature wind →sleeping (Breezing)
wind →normal wind
– The wind mode selecting can be circulated and
the wind mode pilot lamp will be on during the fan
operating.
– Set the time by pressing the [Timer] button to
select a desired timing level, the range is between
1–15 hours. The pilot light corresponding to the
selected timing level will be illuminated.
– The addition of the illuminated control lamps cor-
responds to the set time.
– Press the [OSC] knob to select whether you need
to let it shake head, as per the following
sequence: Oscillation →Not oscillation →Oscil-
lation
Read and observe the instructions for use
before using the product for the first time.
DANGER! Risk of death through electric
shock! The use of this variant outside Swit-
zerland is not permissible for safety reasons,
as this poses a risk of electric shock or fire.
Note: The fan is packaged with its founda-
tion and/or other parts unattached. You must
attach them before operating the fan.
WARNING! Risk of injury! Never operate
without its foundation and/or other parts
attached. Do operate the fan only in upright
position; any other position could create a
hazardous situation.
Note: Before using the fan make sure that it
is on a flat and stable surface.
Damage may occur if it is placed on an
incline or decline.

GB
19
– Press the button []To turn off the fan, and all
the pilot lights will be go out.
– all above functions can be operated under the
remote control.
Cleaning
– Turn off the product, pull out the mains plug.
– Wipe the product with a slightly damp cloth.
Troubleshooting
If something stops working…
Malfunctions are often caused by minor faults. You
can easily remedy most of these yourself. Please
consult the following table before contacting the ven-
dor. You will save yourself a lot of trouble and possibly
money too.
If you can’t fix the fault yourself, contact your nearest
vendor. Please be aware that any improper repairs
will also invalidate the warranty and additional costs
may be incurred.
Disposal
Disposal of the appliance
The symbol of the cross-out wheelie bin that
is used on electrical or electronic equipment
and packaging or accompanying documen-
tation indicates that the device must not be
disposed of with other waste.
The user is responsible for disposing of waste equip-
ment at the collection points indicated so that materi-
als can be correctly recycled.
Information on the collection points available for
waste electrical and electronic equipment is available
from the information desks in stores and municipal
authorities.
Proper handling of waste equipment ensures that any
hazardous substances, mixtures or components that
may be present do not enter into the environment or
impair human health and also ensures that valuable
secondary raw materials are recycled.
All users of electrical and electronic devices should
contribute to efforts to protect the environment from
harmful waste.
– Remove all batteries and battery packs before
disposal.
Disposal of the packaging
The packaging consists of cardboard and
correspondingly marked plastics that can
be recycled.
– Make these materials available for recy-
cling.
Disposal of batteries and accumulators
Disused batteries and accumulators do not
belong in domestic refuse; they must be dis-
posed of as prescribed by regulations.
– Bring batteries which are no longer usa-
ble to the battery collection point of the dealer or
of your local authority.
– Do not burn batteries. Risk of explosion!
Technical data
Information requirements
DANGER! Caution, risk of injury! Always
pull the mains plug out before commencing
any work on the product.
DANGER! Risk of injury! Improper repairs
can result in the product functioning
unsafely. This endangers yourself and your
environment.
Fault/malfunction Cause Remedy
Product not running. No mains voltage? Check cable, plug, socket and fuse.
Cable faulty? Contact your local vendor.
Material number 481954, 481970
Rated voltage 230 V~, 50 Hz
Rated output 60 W
Protection class II
Dimensions 450 × 400 × 1350 mm
Weight 6,4 kg
Remote control batteries 2× R03, AAA, 1,5 V
Description Symbol Value Unit
Maximum fan flow rate F (50,1) m³/min
Fan power input P (56,5) W
Service value SV (0,9) (m³/min)/W
Standby power consumption PSB (0,2) W
Fan sound power Ievel LWA (64) dB(A)
Maximum air velocity c (3,1) m/s
Measurement standard for service value COMMISSION REGULATION(EU) No 206/2012
IEC 60879:1986

GB
20
Contact details for obtaining more information Euromate GmbH
Emil-Lux-Straße 1
42929 Wermelskirchen
GERMANY
Description Symbol Value Unit
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other OBI Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

Kichler Lighting
Kichler Lighting Hatteras Bay Patio instruction manual

Brandson Equipment
Brandson Equipment 303055 user manual

Madeira
Madeira 10604863 manual

Monte Carlo Fan Company
Monte Carlo Fan Company 5MAR52 Series owner's manual

Vents-us
Vents-us VK PS 100 installation guide

Honeywell
Honeywell HT-380 Series owner's manual