OBO Bettermann VH-POS User manual

1
2
3
4
5
6
7
1.
2.
Building Connections
VH-POS
DE Positionierer für VH
Montageanleitung
EN Positioner for VH
Mounting instructions
ES Posicionador para VH
Instrucciones de montaje
RU Устройство позиционирования
для VH
Инструкция по монтажу
NL Positionierer für VH
Montagehandleiding
PL Pozycjoner do VH
Instrukcja montażu
SE Balansblock för VH
Monteringsanvisning
OBO Bettermann Holding GmbH &
Co. KG
Postfach 1120
58694 Menden
DEUTSCHLAND
Kundenservice Deutschland
Tel.: +49 23 71 78 99 - 20 00
Fax: +49 23 71 78 99 - 25 00
www.obo-bettermann.com
OBORD 190983 HAFA 49800566 Stand 04/2022

DE
VH-POS (Artikel-Nr. 6109887)
Produktbeschreibung
Positionierer für die Bereithaltung und manuelle, höhenva-
riable Positionierung des benötigten HoverCubes.
1
Sicherheitsaufhängung
2
Absturzsicherung
3
Abdeckung (Einstellschraube Bremse)
4
Lasthaken
5
Seil
6
elastische Seileinzugsbegrenzung
7
Typenschild
Sicherheitshinweise
– Traglast des Positionierers beachten (siehe Typenschild
7
)
Positionierer montieren
Positionierer aufhängen und sichern:
1. Sicherheitsaufhängung
1
an der Decke befestigen
und mit der Sicherungsmutter sichern.
2. Absturzsicherung
2
an der Aufhängevorrichtung
befestigen.
Last einhängen:
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr!
Beim Einhängen der Lasten kann das Seil reißen!
Last nur bei voll eingezogenen Seil an- oder ab-
hängen.
1.Last in den Lasthaken
4
einhängen.
Bremskraft einstellen:
Hinweis:
Das Verstellen in Richtung „+“ erhöht die Brems-
kraft (Traglast) und in Richtung „–“ verringert die
Bremskraft (Traglast).
1. Abdeckung der Einstellschraube Bremse
3
entfer-
nen.
2. Einstellschraube Bremse
3
vorsichtig anziehen.
Positionierer bedienen:
Hinweis:
Spiralkabel in ausreichender Länge verwenden.
1. Positionierer senken: Last nach unten ziehen, bis die
gewünschte Postion erreicht ist.
2. Positionierer anheben: Last anheben, bis die ge-
wünschte Position erreicht ist.
Positionierer warten/prüfen
– Seil
5
, Sicherheitsaufhängung
1
, Absturzsicherung
2
und die Abdeckung (Einstellschraube Bremse)
3
täglich
auf Beschädigungen prüfen.
– Positionierer (insbesondere das Seil
5
) jährlich durch
den Benutzer auf Beschädigungen prüfen.
Positionierer entsorgen
– Kunststoffteile wie Hausmüll.
– Metallteile wie Altmetall.
– Örtliche Müllentsorgungsvorschriften beachten.
Technische Daten
Positionierer VH-POS
Tragkraft 0,5 - 6 kg
Eigengewicht 0,8 kg
Seilauszug max. 1,5 m
EN
VH-POS (Item no. 6109887)
Product description
Positioner for holding and manual, height-variable position-
ing of HoverCubes.
1
Safety suspension
2
Fall protection device
3
Cover (brake adjustment screw)
4
Load hook
5
Cable
6
Elastic cable retraction limiter
7
Type plate
Safety information
– Observe the load capacity of the positioner (see type
plate
7
)
Mounting positioners
Suspending and securing the positioner:
1. Fasten the safety suspension
1
to the ceiling and
secure using the locking nut.
2. Fasten the fall protection device
2
to the suspen-
sion.
Attaching the load:
ATTENTION
Risk of damage!
The cable can break when suspending the load!
Only attach or remove a load when the cable is
completely
retracted.
1. Attach the load to the load hook
4
.
Adjusting the braking force:
Note:
Adjusting in the “+” direction increases the braking
force
(load capacity) and in the “‒” direction reduces the
braking force (load capacity)
1. Remove the cover of the brake adjustment screw
3
.
2. Carefully tighten the brake adjustment screw
3
.
Operating the positioner:
Note:
Use spiral cables of sufficient length.
1. Lowering the positioner: Pull the load downwards
until the required position is reached.
2. Lifting the positioner: Lift the load upwards until the
required position is reached.
Maintaining/inspecting positioners
– Inspect the cable
5
, safety suspension
1
, fall protec-
tion device
2
and the cover (brake adjustment screw)
3
2. Levantar el posicionador: levantar la carga hacia
abajo hasta alcanzar la posición deseada.
Mantener/comprobar el posicionador
– Comprobar diariamente si hay daños en el cable
5
, la
suspensión de carga
1
, la protección contra caídas
2
y
la cubierta (tornillo de ajuste de freno)
3
.
– Comprobar el posicionador (especialmente el cable
5
)
anualmente por parte del usuario.
Eliminar el posicionador
– Piezas de plástico como residuo doméstico.
– Piezas de metal como chatarra.
– Tenga en cuenta la normativa local de eliminación de re-
siduos.
Datos técnicos
Posicionador VH-POS
Capacidad de carga 0,5 - 6 kg
Peso neto 0,8 kg
Extensión de cable máx. 1,5 m
RU
VH-POS (арт.№ 6109887)
Описание продукта
Устройство для поддержания в готовности и для ручно-
го позиционирования по высоте необходимого устрой-
ства HoverCubes.
1
Страховочная подвеска
2
Приспособление для страховки от падения
3
Крышка (регулировочный винт тормоза)
4
Грузовой крюк
5
Трос
6
Эластичный ограничитель втягивания троса
7
Заводская табличка
Указания по технике безопасности
– Соблюдайте допустимую нагрузку для устройства по-
зиционирования (см. заводскую табличку
7
)
Установка устройства позиционирования
Подвешивание и фиксация устройства позициони-
рования
1. Закрепите страховочную подвеску
1
на потолке
и зафиксируйте стопорной гайкой.
2. Закрепите приспособление для страховки от па-
дения
2
на страховочной подвеске.
Подвешивание груза
ВНИМАНИЕ!
Опасность повреждения!
При подвешивании грузов трос может оборваться!
Поднимать или опускать груз разрешается только
при полностью втянутом тросе.
1. Подвесьте груз на грузовой крюк
4
.
Настройка силы торможения
Указание.
При регулировке в направлении «+» сила
торможения
(грузоподъемность) увеличивается, а в направле-
нии «–»
daily for damage.
– Users must inspect the positioner (especially the cable
5
) annually for damage.
Disposing of positioners
– Plastic parts as domestic waste.
– Metallic parts as scrap metal.
– Comply with the local waste disposal regulations.
Technical data
Positioner VH-POS
Load capacity 0.5–6 kg
Tare weight 0.8 kg
Cable extension range max. 1.5 m
ES
VH-POS (n.° de artículo 6109887)
Descripción del producto
Posicionador para el mantenimiento y el posicionamiento
manual de altura variable del Hover Cube necesario.
1
Suspensión de seguridad
2
Protección contra caídas
3
Cubierta (tornillo de ajuste de freno)
4
Gancho de carga
5
Cable
6
Límite elástico de retracción de cable
7
Placa de características
Indicaciones de seguridad
– Observar la capacidad de carga del posicionador (véase
placa de características
7
)
Montar el posicionador
Colgar y asegurar el posicionador:
1. Fijar la suspensión de seguridad
1
en el techo y
asegurar con la tuerca de bloqueo.
2. Fijar la protección contra caídas
2
en el dispositivo
de suspensión.
Enganchar la carga:
ATENCIÓN
¡Peligro de daño de componentes!
¡Al enganchar las cargas superiores al valor admitido
se puede romper el cable!
Colgar o descolgar la carga solamente con el cable
totalmente retraído.
1.Enganchar la carga en el gancho de carga
4
.
Ajustar la fuerza de frenado:
Indicación:
El ajuste en sentido „+“ aumenta la fuerza de frenado
(capacidad de carga) y en sentido „–“ reduce la
fuerza de frenado (capacidad de carga).
1. Retirar la cubierta del anillo e ajuste de freno
3
.
2. Apretar con cuidado el anillo de ajuste de freno
3
.
Manejar el posicionador:
Indicación:
Utilizar el cable en espiral con una longitud suficiente.
1. Descender el posicionador: tirar de la carga hacia
abajo hasta alcanzar la posición deseada.

сила торможения (грузоподъемность) уменьшает-
ся.
1. Демонтируйте крышку с регулировочного винта
тормоза
3
.
2. Осторожно затяните регулировочный винт тор-
моза
3
.
Управление устройством позиционирования
Указание.
Спиральный кабель должен иметь достаточную
длину.
1. Опускание устройства позиционирования: тянуть
груз вниз до достижения необходимой позиции.
2. Подъем устройства позиционирования: подни-
мать груз до достижения необходимой позиции.
Техническое обслуживание/проверка
устройства позиционирования
– Ежедневно проверяйте трос
5
, страховочную под-
веску
1
, приспособление для страховки от падения
2
и крышку (регулировочный винт тормоза)
3
на
отсутствие повреждений.
– Пользователь должен ежегодно проверять устрой-
ство позиционирования (особенно трос
5
) на отсут-
ствие повреждений.
Утилизация устройства позиционирования
– Пластиковые части утилизируются как бытовые отхо-
ды.
– Металлические части — как металлолом.
– Соблюдайте местные предписания по утилизации от-
ходов.
Технические характеристики
Устройство позиционирования VH-POS
Грузоподъемность 0,5–6 кг
Собственный вес 0,8 кг
Длина вытягивания
троса макс 1,5 м
NL
VH-POS (artikelnr. 6109887)
Productbeschrijving
Positioneereenheid voor het vasthouden en handmatige, in
hoogte verstelbare positionering van de benodigde Hover-
Cubes.
1
Veiligheidsophanging
2
Valbeveiliging
3
Afdekking (instelschroef rem)
4
Lasthaak
5
Kabel
6
Elastische kabelintrekbegrenzing
7
Typeplaat
Veiligheidsinstructies
– Let op de draagkracht van de positioneereenheid (zie
typeplaat
7
)
Positioneereenheid monteren
Positioneereenheid ophangen en borgen:
1. Veiligheidsophanging
1
aan het plafond bevestigen
en met de borgmoer zekeren.
2. Valbeveiliging
2
aan de ophangeenheid bevesti-
gen.
Last inhangen:
ATTENTIE
Gevaar voor beschadiging!
Bij het inhangen van de lasten kan de kabel scheuren!
Last alleen bij volledig ingetrokken kabel in- of
uithangen.
1.Last in de lasthaak
4
hopangen.
Remkracht instellen:
Aanwijzing:
Het verstellen in de richting „+“ verhoogt de rem-
kracht (draagkracht) en in de richting „-“ vermindert de
remkracht (draagkracht).
1. Afdekking van de instelschroef rem
3
verwijderen.
2. Instelschroef rem
3
voorzichtig aandraaien.
Positioneereenheid bedienen:
Opmerking:
Gebruik een spiraalkabel met voldoende lengte.
1. Positioneereenheid neerlaten: last naar beneden
trekken, tot de gewenste positie is bereikt.
2. Positioneereenheid omhoog brengen: last optillen,
tot de gewenste positie is bereikt.
Positioneereenheid onderhouden/controleren
– Kabel
5
, veiligheidsophanging
1
, valbeveiliging
2
en
de afdekking (instelschroef rem)
3
dagelijks controleren
op beschadigingen.
– Jaarlijkse controle door de gebruiker van de positioneer-
eenheid (met name de kabel
5
) op beschadigingen.
Positioneereenheid afvoeren
– Kunststof delen met het huisvuil.
– Metalen delen als oud metaal.
– Houd de lokale afvalverwerkingsvoorschriften aan.
Technische gegevens
Positioneereenheid VH-POS
Draagkracht 0,5 - 6 kg
Eigen gewicht 0,8 kg
Uittreklengte kabel max. 1,5 m
PL
VH-POS (nr katalogowy 6109887)
Opis produktu
Pozycjoner do utrzymywania i ręcznej regulacji na określo-
nej wysokości jednostki zasilającej.
1
Zabezpieczające bezpieczeństwo
2
Zabezpieczenie przed upadkiem
3
Pokrywa (śruba nastawcza hamulca)
4
Hak ładunkowy
5
Linka
6
elastyczne ograniczenie wciągania linki
7
Tabliczka znamionowa
Zasady bezpieczeństwa
– Uwzględnić udźwig pozycjonera (patrz tabliczka znamio-
nowa
7
)
4
Lastkrok
5
Vajer
6
Elastisk indragningsbegränsning
7
Typskylt
Säkerhetsanvisningar
– Observera balansblockets bärlast (se typskylten
7
)
Montera balansblocket
Hänga upp och säkra balansblocket:
1. Fäst skyddsupphängningen
1
i taket och säkra med
fästmuttern.
2. Sätt fast fallskyddet
2
på upphängningsanordning-
en.
Haka i last:
OBSERVERA
Risk för skador!
Vajern kan skadas när lasten hakas i!
Haka endast i eller ur last med vajern helt indragen.
1. Haka i lasten i lastkroken
4
.
Ställa in bromskraften:
Anmärkning:
Justering i riktning „+“ ökar bromskraften (bärlasten)
och i riktning „–“ minskar bromskraften (bärlasten).
1. Ta bort skyddet till bromsens inställningsskruv
3
.
2. Dra försiktigt åt bromsens inställningsskruv
3
.
Manövrera balansblocket:
Anmärkning:
Använd en tillräckligt lång spiralkabel.
1. Sänka balansblocket: Dra ner lasten tills önskad po-
sition nåtts.
2. Höja balansblocket: Lyft lasten tills önskad position
nåtts.
Underhålla/kontrollera balansblocket
– Kontrollera dagligen vajern
5
, skyddsupphängningen
1
, fallskyddet
2
och skyddet (bromsens inställningsskruv)
3
avseende skador.
– Användaren ska varje år kontrollera balansblocket (i syn-
nerhet vajern
5
) avseende skador.
Avfallshantera balansblocket
– Plastdelar: hushållsavfall.
– Metalldelar: metallåtervinning.
– Följ de lokala reglerna för avfallshantering.
Tekniska data
Balansblock VH-POS
Bärkraft 0,5–6 kg
Egenvikt 0,8 kg
Vajerutdragning max. 1,5 m
Montaż pozycjonera
Zawieszenie i zabezpieczenie pozycjonera:
1. Przymocować zawieszenie zabezpieczające
1
na
stropie i zabezpieczyć nakrętką zabezpieczającą.
2. Przymocować zabezpieczenie przed upadkiem
2
na przyrządzie do zawieszenia.
Zawieszenie ładunku:
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Podczas zawieszania ładunków może dojść do zerwa-
nia linki!
Ładunek zawieszać i odczepiać jedynie przy
całkowicie
wciągniętej lince.
1. Zawiesić ładunek na haku ładunkowym
4
.
Ustawienie siły hamowania:
Wskazówka:
Przestawienie w kierunku „+” powoduje zwiększenie
siły hamowania (udźwig), a w kierunku „–” zmniejsze-
nie siły hamowania (udźwig).
1. Zdjąć pokrywę śruby nastawczej hamulca
3
.
2. Ostrożnie dokręcić śrubę nastawczą hamulca
3
.
Obsługa pozycjonera:
Wskazówka:
Użyć kabla spiralnego o dostatecznej długości.
1. Obniżanie pozycjonera: pociągnąć ładunek w dół, aż
zostanie osiągnięta odpowiednia pozycja.
2. Podnoszenie pozycjonera: unieść ładunek, aż zo-
stanie osiągnięta odpowiednia pozycja.
Konserwacja/kontrola pozycjonera
– Codziennie sprawdzać linkę
5
, zawieszenie zabezpie-
czające
1
, zabezpieczenie przed upadkiem
2
i pokry-
wę (śruby nastawczej hamulca)
3
pod kątem uszko-
dzeń.
– Raz w roku sprawdzać pozycjoner (w szczególności linkę
5
) pod kątem uszkodzeń.
Utylizacja pozycjonera
– Tworzywa sztuczne jak odpady komunalne.
– Części metalowe jak złom metalowy.
– Przestrzegać lokalnych przepisów w zakresie utylizacji
odpadów.
Dane techniczne
Pozycjoner VH-POS
Udźwig 0,5–6 kg
Masa własna 0,8 kg
Wyciąg linki maks. 1,5 m
SE
VH-POS (artikelnr 6109887)
Produktbeskrivning
Balansblock för tillgänglig förvaring och manuell höjdin-
ställning av HoverCube.
1
Säkerhetsupphängning
2
Fallskydd
3
Skydd (bromsens inställningsskruv)
This manual suits for next models
1
Popular Valve Positioner manuals by other brands

Baker Hughes
Baker Hughes Masoneilan SVI3 instruction manual

Lang
Lang LHT500 Assembly instruction

ESCO Technologies
ESCO Technologies ETS-LINDGREN MAPS 2112 Series user manual

halstrup-walcher
halstrup-walcher HIPERDRIVE instruction manual

Baileigh
Baileigh WP-1100 Operator's manual

Bosch
Bosch Rexroth PE 1/P manual

rotork
rotork YT-3400 product manual

Heinzmann
Heinzmann PANDAROS DC 6-06 manual

Flowserve
Flowserve D20 Series Installation operation & maintenance

Samson
Samson FOUNDATION 3730-5 Mounting and operating instructions

Samson
Samson 3730 Series Mounting and operating instructions

halstrup-walcher
halstrup-walcher PS 3 EC Series instruction manual