OFFCAR STILE 700 Series Manual

1
IT EN (NL) FR DE ES AR
FRY-TOP E TEPPANYAKI A GAS
SERIE STILE 700 STILE 900 DRAGONE
LIBRETTO DI ISTRUZIONI, USO E MANUTENZIONE
Cod. 888658
Rev. 05
07/2018
SOMMARIO
1.
AVVERTENZE GENERALI
Pag. 2
2.
INSTALLAZIONE
Pag. 2
2.1
Inst
Pag. 2
2.2
Posa in opera degli apparecchi
Pag. 2
2.3
Scarico fumi
Pag. 2
2.4
Collegamento gas
Pag. 3
3.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Pag. 4
Tabella 1 (consumi gas)
Pag. 4
Tabella 2 (dati tecnici bruciatori STILE)
Pag. 4
Tabella 3 (dati tecnici bruciatori DRAGONE)
Pag. 4
Tabella 4 (modelli completi)
Pag. 4
4.
FUNZIONAMENTO CON GAS D’ALIMENTAZIONE IDENTICO A QUELLO PREDISPOSTO
Pag. 5
4.1
Controllo della pressione di alimentazione
Pag. 5
5.
REGOLAZIONE PER FUNZIONAMENTO CON ALTRI TIPI DI GAS
Pag. 6
5.1
Pag. 6
5.2
Pag. 6
5.3
Regolazione della portata ridotta
Pag. 6
6.
ISTRUZIONI D’USO
Pag. 6
6.1
Accensione della fiamma pilota
Pag. 6
6.2
Accensione del bruciatore principale
Pag. 6
6.3
Spegnimento del bruciatore principale
Pag. 7
6.4
Spegnimento totale
Pag. 7
7.
MANUTENZIONE
Pag. 7
LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
READ INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
LESEBEFEHLE VOR INBETRIEBNAHME DER GERÄTE
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO

2
1. AVVERTENZE GENERALI
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti
Conservare questo libretto per ogni ulteriore consultazione dei vari operatori.
ione gas.
arecchiatura.
L’allacciamento, la posa in opera dell’impianto e degli apparecchi, la ventilazione, lo scarico fumi devono essere effettuati
secondo le istruzioni del costruttore, da personale professionalmente specializzato, conformemente alle norme vigenti.
Vanno inoltre rispettate le disposizioni antincendio vigenti, i regolamenti edilizi e disposizioni antincendio locali, le norme
antinfortunistiche vigenti e le disposizioni dell’ente di erogazione del gas.
Questa apparecchiatura dovrà essere destinata s
Non ostruire le aperture o fessure di aspirazione o di smaltimento del calore.
Onde evitare rischi di ossidazione o di aggressioni chimiche in genere, occorre tenere ben pulite le superfici in acciaio
inossidabile.
Pulire giornalmente le parti in acciaio inox con acqua tiepida e detergente neutro, quindi risciacquare abbondantemente
ed asciugare con cura.
Evitare nel modo più a
possono depositare particelle ferrose che ossidandosi provocano punti di ruggine. Può essere eventualmente adoperata
lana di acciaio inossidabile nel senso di satinatura.
tutte le superfici in acciaio un panno imbevuto di olio di vaselina in modo da stendere un velo protettivo; inoltre arieggiare
periodicamente i locali.
Prima di procedere al collegamento controllare sulla targhetta tecnica che l’apparecchio sia stato collaudato ed
omologato per il tipo di gas a disposizione presso l’utente.
Nel caso che il tipo di gas indicato sulla targhetta non sia quello di cui si dispone, seguire le indicazioni nel paragrafo
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo imputabili ad
errori di trascrizione o stampa. Si riserva inoltre il diritto di apportare al prodotto quelle modifiche che ritiene utili o
necessarie, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
La ditta costruttrice declina ogni e qualsiasi responsabilità qualora non venissero strettamente osservate le norme
contenute in questo manuale.
LO SMALTIMENTO DELLA MACCHINA, AL TERMINE DEL CICLO DI LAVORO, DEVE ESSERE EFFETTUATA IN
CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE VIGENTI. LA MACCHINA DEVE ESSERE CONSEGNATA A PERSONALE
AUTORIZZATO PER IL RECUPERO E LO SMALTIMENTO DI PARTI DELLA STESSA.
2. INSTALLAZIONE
tipi di gas, la messa in funzione, la
eliminazione di eventuali inconvenienti agli impianti, deve essere eseguita unicamente da personale qualificato, nel
rispetto delle norme in vigore.
Gli impianti a gas, ed i locali di installazione degli apparecchi devono rispondere alle regolamentazioni esistenti nelle
3/h per
ogni kW di potenza installata e che devono essere osservate le Norme prevenzione infortuni.
2.2 Posa in opera degli apparecchi
zo provvedendo alla loro messa a bolla e regolazione in
altezza mediante i piedini regolabili o altri mezzi.
Togliere dai pannelli esterni la pellicola protettiva, staccandola lentamente per impedire che rimanga il collante.
È
piazzare gli apparecchi da almeno 200 mm di distanza dalle pareti laterali o posteriori.
2.3 Scarico fumi
Gli apparecchi devono essere installati in locali adatti per lo scarico dei prodotti della combustione che deve avvenire nel
rispetto di quanto prescritto dalle norme di installazione. Le nostre apparecchiature sono considerate (vedi tabella 2 dati
tecnici) come:
2.3 Scarico fumi

3
1,8 mt
Fig. 1
Evacuazione forzata sottocappa
Gli apparecchi devono essere installati in locali adatti per lo scarico dei prodotti della combustione che deve avvenire nel
rispetto di quanto prescritto dalle norme di installazione. Le nostre apparecchiature sono considerate (vedi tabella 1 dati
tecnici) come:
APPARECCHI A GAS DI TIPO “A1”
Gli apparecchi di tipo A1 devono essere installati in locali sufficientemente ventilati per prevenire la concentrazione di
sostanze
Gli apparecchi di tipo A1 non necessitano del collegamento diretto ad un condotto di scarico dei prodotti di combustione.
I prodotti della combustione però devono essere convogliati in apposite cappe o dispositivi similari, collegate ad un
minore di quanto richies
le norme in vigore, indicativamente per un totale di 35 m³/h per ogni kW di potenza
gas installata.
Evacuazione forzata sotto cappa. Nel caso di installazione sotto cappa, la parte
condotti di scarico dei prodotti della combustione deve essere disposta entro il
forzata, e deve interrompersi nel caso che la portata di questo scenda sotto i valori
prescritti
potersi fare solo manualmente.
2.4 Collegamento gas
Controllare sulla targhetta tecnica (Fig. 2), posta nella parte interna, che
r il tipo di gas disponibile presso
di gas disponibile.
Controllare con i dati riportati sulla targhetta tecnica, che la portata del riduttore di pressione sia sufficiente per
nte
del regolatore di pressione al fine di garantire un funzionamento ottimale.
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
-Apparecchio di categoria II2H3+
-G20=20mbar
G30/G31=28-30/37mbar
TABELLA 1
MODELLO
DIMENSIONI
mm
(L x P)
RACCORDO
GAS
PORTATA
GAS
kW
CONSUMO
GAS
Kg/h
CONSUMO
GAS
m3/h
TIPO
SERIE 700s
SERIE 700s
SERIE 700s
400x730
800x730
1200X730
1/2
7
14
21
0,55
1,10
1,65
0,74
1,48
2,22
A1
A1
SERIE 980s
400x900
1/2
8
0,63
0,85
A1
Fig. 2

4
SERIE 980s
SERIE 980s
800x900
1200X900
16
24
1,26
1,89
1,70
2,55
A1
A1
SERIE 990s
SERIE 990s
450x900
900x900
8
16
0,63
1,26
0,85
1,70
A1
A1
DG724
DG726
DG736
DG738
1100X700
1100X700
1650X700
1650X700
14
21
21
28
1,10
1,66
1,66
2,21
1,48
2,22
2,22
2,96
A1
A1
A1
A1
TABELLA 2
Iniettori
bruciatore
principale
Ø 1/100 mm
Iniettori spia
N°
By-pass
Ø 1/100 mm
Pos. aria primaria
bruc. principale
(misura in mm)
SERIE 700s 400x730x270/900H PORTATA NOMINALE KW 7 PORTATA RIDOTTA KW 3
SERIE 700s 800x730x270/900H PORTATA NOMINALE KW 14 PORTATA RIDOTTA KW 6
Gas liquidi
(G30 28...30mbar)
95
24
90
-
Gas naturali
(G20 20mbar)
140R
29.2
Regolabile
-
SERIE 900s 450x900x270/900H 450x900x900H PORTATA NOMINALE KW 8 PORTATA RIDOTTA KW 3
SERIE 900s 800x900x270/900H 900x900x900H PORTATA NOMINALE KW 16 PORTATA RIDOTTA KW 6
Gas liquidi
(G30 28...30mbar)
100
24
90
-
Gas naturali
(G20 20mbar)
165R
29.2
Regolabile
-
SERIE 700s 1200x730x270/900H PORTATA NOMINALE KW 21 PORTATA RIDOTTA KW 9
Gas liquidi
(G30 28...30mbar)
95
24
90
-
Gas naturali
(G20 20mbar)
140R
29.2
Regolabile
-
SERIE 900s 1200x900x270/900H PORTATA NOMINALE KW 24 PORTATA RIDOTTA KW 12
Gas liquidi
(G30 28...30mbar)
100
24
115
-
Gas naturali
(G20 20mbar)
155R
29.2
Regolabile
-
TABELLA 3
Iniettori
bruciatore
principale
Ø 1/100 mm
Iniettori spia
N°
By-pass
Ø 1/100 mm
Pos. aria primaria
bruc. principale
(misura in mm)
MODELLO DG724 PORTATA NOMINALE 14 KW PORTATA RIDOTTA 6 KW
MODELLO DG726 PORTATA NOMINALE 21 KW PORTATA RIDOTTA 9 KW
MODELLO DG736 PORTATA NOMINALE 21 KW PORTATA RIDOTTA 9 KW
MODELLO DG738 PORTATA NOMINALE 28 KW PORTATA RIDOTTA 12 KW
Gas liquidi
(G30 28...30mbar)
85R
24
100
-
Gas naturali
(G20 20mbar)
141R
29.2
Regolato a ¾*
-
* Regolazione vite del by-pass (numero di giri in senso antiorario dalla posizione di completa chiusura)
TABELLA 4
MODELLO
DIMENSIONI
DIMENSIONI
PIASTRA
COMPOSIZIONE
PIASTRA
kW
70FTG40L
- 70TFGL
400x730
360x570
Liscia
7
70FTG40R
- 70TFGR
400x730
360x570
Rigata
7
70FTG40LC
- 70TFGLC
400x730
360x570
Cromata liscia
7
70FTG40RC
- 70TFGRC
400x730
360x570
Cromata rigata
7
70FTG80L
- 70TFGLL
800x730
755x570
Liscia
14
70FTG80LC
- 70TFGLLC
800x730
755x570
Cromata liscia
14
70FTG80R
- 70TFGRR
800x730
755x570
Rigata
14
70FTG80RC
- 70TFGRRC
800x730
755x570
Cromata rigata
14
70FTG80LR
- 70TFGLR
800x730
755x570
2/3liscia 1/3rigata
14

5
70FTG80LRC
- 70TFGLRC
800x730
755x570
Cromata 2/3liscia 1/3rigata
14
70FTG12L
- 70TFG12L
1200X730
1140X570
Liscia
21
70FTG12LC
- 70TFG12LC
1200X730
1140X570
Cromata liscia
21
70FTG12R
- 70TFG12R
1200X730
1140X570
Rigata
21
70FTG12RC
- 70TFG12RC
1200X730
1140X570
Cromata rigata
21
70FTG12LR
- 70TFG12LR
1200X730
1140X570
2/3liscia 1/3rigata
21
70FTG12LRC
- 70TFG12LRC
1200X730
1140X570
Cromata 2/3liscia 1/3rigata
21
80FTG40L
- 80TFGL
400x900
366x756
Liscia
8
80FTG40R
- 80TFGR
400x900
366x756
Rigata
8
80FTG40LC
- 80TFGLC
400x900
366x756
Cromata liscia
8
80FTG40RC
- 80TFGRC
400x900
366x756
Cromata rigata
8
80FTG80L
- 80TFGLL
800x900
761x756
Liscia
16
80FTG80LC
- 80TFGLLC
800x900
761x756
Cromata liscia
16
80FTG80R
- 80TFGRR
800x900
761x756
Rigata
16
80FTG80RC
- 80TFGRRC
800x900
761x756
Cromata rigata
16
80FTG80LR
- 80TFGLR
800x900
761x756
2/3liscia 1/3rigata
16
80FTG80LRC
- 80TFGLRC
800x900
761x756
Cromata 2/3liscia 1/3rigata
16
80FTG12L
- 80TFG12L
1200X900
1140X714
Liscia
24
80FTG12LC
- 80TFG12LC
1200X900
1140X714
Cromata liscia
24
80FTG12R
- 80TFG12R
1200X900
1140X714
Rigata
24
80FTG12RC
- 80TFG12RC
1200X900
1140X714
Cromata rigata
24
80FTG12LR
- 80TFG12LR
1200X900
1140X714
2/3liscia 1/3rigata
24
80FTG12LRC
- 80TFG12LRC
1200X900
1140X714
Cromata 2/3liscia 1/3rigata
24
80FTG12L
- 80TFG12L
1200X900
1140X714
Liscia
24
80FTG12LC
- 80TFG12LC
1200X900
1140X714
Cromata liscia
24
90FTG45L
450x900
410x750
Liscia
8
90FTG45R
450x900
410x750
Rigata
8
90FTG45LC
450x900
410x750
Cromata liscia
8
90FTG45RC
450x900
410x750
Cromata rigata
8
90FTG90L
900x900
850x750
Liscia
16
90FTG90LC
900x900
850x750
Cromata liscia
16
90FTG90R
900x900
850x750
Rigata
16
90FTG90RC
900x900
850x750
Cromata rigata
16
90FTG90LR
900x900
850x750
2/3liscia 1/3rigata
16
90FTG90LRC
900x900
850x750
Cromata 2/3liscia 1/3rigata
16
DG724L
1100x700
Liscia
14
DG724LC
1100x700
Liscia cromata
14
DG726L
1100x700
Liscia
21
DG726LC
1100x700
Liscia cromata
21
DG736L
1650x700
Liscia
21
DG736LC
1650x700
Liscia cromata
21
DG738L
1650x700
Liscia
28
DG738LC
1650x700
Liscia cromata
28
Controllare se le indicazioni sulla targhetta segnaletica corrispondono al gas distribuito. Verificare inoltre la
corrispondenza di quanto qui di seguito riportato.
4.1 Controllo della pressione di alimentazione (Fig. 3)
La pressione di alimentazione può essere
suddivisione minimale di 0,1 mbar.
-
- Posizionare il manometro.
- revista: in
caso contrario accertarsi della causa.
-
ATTENZIONE: Se il valore della pressione di alimentazione misurato è esterno
a 5, non è possibile procedere
al
rete.
chiudere il portello anteriore.
B
A
Fig. 3

6
TABELLA 5 - Limiti ammissibili per la pressione di alimentazione del gas
Tipo di gas
Pressione di alimentazione [mbar]
nominale
minima
massima
Gas naturale (metano) G20
20
17
25
Gas liquido (GPL) G30/31
28 - 30/37
20/25
35/45
5. REGOLAZIONE PER FUNZIONAMENTO CON ALTRI TIPI DI GAS
Per eseguire tale operazione, bisogna cambiare gli iniettori, regolare le portate
primaria come qui di seguito viene indicato.
tore principale
con una chiave
La fiamma pilota è accessibile solo dopo avere levato il pannello comandi. La
Dopo aver effettuato la conversione bisogna applicare sulla targhetta (fig. 1),
utilizzato
5.3 Regolazione della portata ridotta (Fig. 5)
o ad ottenere la portata ridotta indicata
nella tabella 2 o 3. Verificare che la quantità di gas sia sufficiente per mantenere
un minimo stabile e omogeneo, resistere al passaggio portata massima portata
minima.
Attenzione: prima d
cucina professionale. Deve inoltre essere usato sotto sorveglianza e solamente per grigliare gli alimenti.
6.1 Accensione della fiamma pilota (Fig. 6)
Tenere la manopola premuta e contemporaneamente premere il pulsante piezoelettrica. Dopo aver
acceso la fiamma pilota tenere premuta la manopola a fondo per circa 10/20 secondi al fine di scaldare la termocoppia,
dopo di che rilasciarla.
La fiamma è osservabile dal foro di visibilità spia che si trova sul pannello frontale. Nel caso che durante o dopo il rilascio
6.2 Accensione bruciatore principale
Con la fiamma pilota accesa, girare la manopola del termostato verso sinistra e scegliere la temperatura di cottura
desiderata: Posizione 1: 100°C circa
Posizione 2: 130°C circa
Posizione 3: 160°C circa
Posizione 4: 190°C circa
Posizione 5: 220°C circa
Posizione 6: 250°C circa
Posizione 7: 280°C circa
Posizione 8: 300°C circa
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 5

7
6.3 Spegnimento del bruciatore principale
Girare la manopola sulla posizione fiamma pilota: il bruciatore principale si spegne, restando accesa solo la fiamma
pilota.
6.4 Spegnimento totale
Per spegnere la fiamma pilota e il bruciatore principale, girare 6).
7. MANUTENZIONE
Pulire l con tela smeriglio; dopo la pulizia è necessario passare
cucina sulla superficie della piastra, per una sua migliore conservazione.
La pulizia delle parti in acciaio deve essere fatta accuratamente, utilizzando acqua tiepida e detergente neutro.
Non utilizzare detergenti che contegono particelle abrasive. Non utilizzare detergenti a base acida o alcalina. Non lavare
pulire
chiamare il servizio tecnico.
Tutte le operazioni di manutenzione e di riparazione devono essere effettuate da un installatore abilitato.

8
GAS FRY-TOP AND TEPPANYAKI
SERIES STILE 700 STILE 900 DRAGONE
INSTRUCTIONS, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
Cod. 888660
Rev. 05
07/2018
CONTENTS
1.
GENERAL INSTRUCTIONS
Pag.8
2.
INSTALLATION
Pag. 9
2.1
Installation of the appliance
Pag. 9
2.2
Installation
Pag. 9
2.3
Fumes extraction
Pag. 9
2.4
Connecting up gas
Pag. 9
3.
TECHNICAL FEATURES
Pag. 10
Table 1 (gas consumption)
Pag. 10
Table 2 (STILE burners technical features)
Pag. 10
Table 3 (DRAGONE burners technical features)
Pag. 11
Table 4 (All models)
Pag. 11
4.
OPERATION WITH SUPPLY GAS IDENTICAL TO THAT AVAILABLE
Pag. 12
4.1
Checking the supply pressure
Pag. 12
5.
REGULATION FOR OPERATION WITH OTHER TYPES OF GAS
Pag. 12
5.1
Replacing the injectors of the main burners
Pag. 12
5.2
Replacing the injector of the pilot flame
Pag. 12
5.3
Regulating the reduced capacity
Pag. 13
6.
OPERATING INSTRUCTIONS
Pag. 13
6.1
Lighting the pilot flame
Pag. 13
6.2
Lighting the main burner
Pag. 13
6.3
Turning out the main burner
Pag. 14
6.4
Total extinguishing
Pag. 14
7.
MAINTENANCE
Pag. 14
1. GENERAL INSTRUCTIONS
Read the instructions contained in this handbook carefully as they give important advice concerning safety of installation,
use and maintenance.
Keep this handbook for any further consultation by the various operators.
After having removed the packing, make sure the equipment is intact. In case of doubt, do not use the equipment and
contact professionally qualified staff.
Before connecting the equipment, be sure that the rating corresponds to that of the gas mains.
Only specialized and trained personnel can use the appliance.
Before carrying out cleaning and maintenance, disconnect the equipment from the gas supply system.
Switch the equipment off in the case of a fault or malfunctioning. For any repairs only contact an authorised technical
service centre and request the use of original spare parts.
Failure to observe the above may jeopardise safety of the equipment.
Connection, installation of the system and appliances, ventilation and fumes extraction must be carried out according to
ised staff, in accordance with the standards.
This equipment must only be used for the purpose for which it was specifically designed.
Do not wash the equipment with direct, high pressure jets of water.
Do not obstruct the openings or vents for extraction or release of heat.
To avoid the risk of rust or chemical attack in general, you have to properly clean the stainless steel surfaces.
Clean the parts in stainless steel daily with warm water and neutral detergent, then rinse thoroughly and dry carefully.

9
1,8 mt
Fig. 1
Forced evacuation under hood
On no account should the stainless steel be cleaned with steel wool pads, brushes or scrapers in standard steel, in that
they could deposit ferrous particles which, by oxidising, cause rust spots. Stainless steel wool can be used in the direction
of the satin finish.
If the equipment is not be used for a long time, close the gas valve and wipe all the steel surfaces vigorously with a cloth
moistened with Vaseline oil in order to apply a protective layer; air the rooms periodically.
Before carrying out the connection, check on the technical data plate that the appliance has been tested and type-
Should the type of gas indicated on the plate not be that available, follow the instructions in the para
The manufacturer of the appliance declines every responsability for possible mistake contained in this booklet imputable
to printing or transcription errors. It also reserves the right to bring changes to the product if retains useful or necessary
without jeopardizing the essential characteristics.
The manufacturing company declines any and every responsability if the rules brought in this manual are not strictly
observed.
The manufacturer of the appliance declines all responsibility for damage caused by faulty installation, tampering with the
appliance, improper use, poor maintenance, failure to observe local regulations and unskilled use.
THE DISCHARGE OF MACHINE MUST BE DONE IN COMPLIANCE WITH LAW. AT THE END OF HIS LIFE CYCLE
THIS APPLIANCE MUST BE DELIVERED TO COMPANY AUTHORIZED FOR THE DISCHARGE OF MACHINE AND
OF ITS COMPONENTS.
2. INSTALLATION
2.1 Installation of the appliance
The operations of installation, any conversion for use with other types of gas, start-up and the remedying of any faults in
the systems, must only be carried out by qualified staff, in accordance with current laws.
The gas systems and the rooms where the appliances are installed must fulfil the regulations existing in the various areas
and in particular consideration must be made of the fact that the air required for combustion of the burners is equal to 2
m3/h per kW of installed power and that accident prevention regulations must be observed.
2.2 Installation
Remove the appliances from the packing and position them in the place of use, levelling them and regulating their height
by means of the adjustable feet or other means.
Remove the protective film from the external panels, detaching it slowly to prevent the glue from remaining.
It is important that the walls adjacent to the appliance are protected against the heat. Place refractory sheets in between
them place the appliances at least 200 mm away from the side or rear walls.
2.3 Fumes extraction
The appliances must be installed in rooms suitable for the extraction of combustion products, in accordance with the
provisions of the installation instructions. Our equipment is considered (see specifications table) as:
“A1” TYPE GAS APPLIANCES
The A type appliances must be installed in sufficiently ventilated places in order to
prevent the concentrations of harmful substances in the room where the unit is
installed. They are not designed to be connected to a discharge line of
combustible materials. These appliances must discharge the combustible
products into the appropriate hoods, or similar devices, connected to a flue of
proven efficiency, or they may be connected directly to an outdoor vent.
Failing this, the use of an extractor fan is permitted, connected directly to an
external area, with sufficient capacity, which will then be increased by the
exchange of air necessary for the welfare of the workers under current
regulations, approximately 35 m³/h for each kW of gas power installed.
Forced fume evacuation under hood. In this case,
exhaust pipe must be at least 1.8 m above the floor on which the appliance stands
(the ground), and the mouth of the combustion fume pipe must be inside the same
extractor hood (Fig. 1 ed to the
forced evacuation system so the former can be cut out in the event its capacity
falls below that required by the law in force. It should only be possible to restore
2.4 Connecting up gas
Check on the rating plate (Fig. 2), under the fires on the left-hand side, that the appliance has been tested and approved
for the type of gas that the uer uses.
Check that the nozzeles on the appliance are suitable for the available gas supply.
Check on the rating plate that
If gas supply pressure deviates by more than 10% from nominal pressure, fit a pressure regulator upstream of the
appliance to ensure that nominal pressure is maintained.
Do not reduce the diameter of the pipe between the reducer and the appliance.
Fit a gas filter upstream of the pressure regulator in order to optimise operating efficiency.

10
3. TECHNICAL FEATURES
The data plate is on the left of the cabinet.
- Appliance in category II2H3+
-Supply pressure: G20=20mbar
G30/G31=28-30/37mbar
TABLE 1
MODEL
DIMENSIONS
cm
(L x W)
GAS
COUPLING
GAS
CAPACITY
kW
CONSUMPTION
RATE
Kg/h
CONSUMPTION
RATE
m3/h
TYPE
SERIE 700s
SERIE 700s
SERIE 700s
400x730
800x730
1200X730
7
14
21
0,55
1,10
1,65
0,74
1,48
2,22
A1
A1
SERIE 980s
SERIE 980s
SERIE 980s
400x900
800x900
1200X900
8
16
24
0,63
1,26
1,89
0,85
1,70
2,55
A1
A1
A1
SERIE 990s
SERIE 990s
450x900
900x900
8
16
0,63
1,26
0,85
1,70
A1
A1
DG724
DG726
DG736
DG738
1100X700
1100X700
1650X700
1650X700
14
21
21
28
1,10
1,66
1,66
2,21
1,48
2,22
2,22
2,96
A1
A1
A1
A1
TABLE 2
Main burner
injectors
Ø 1/100 mm
Pilot light injectors
No.
By-pass
Ø 1/100 mm
Primary air pos.
main burner
(size in mm)
SERIES 700s 400x730x270/900 NOMINAL CAPACITY kW 7 REDUCED CAPACITY kW 3
SERIES 700s 800x730x270/900 NOMINAL CAPACITY kW 14 REDUCED CAPACITY kW 6
Liquid gas
(G30 28...30mbar)
95
24
90
-
Natural gas
(G20 20mbar)
140R
29.2
Adjustable
-
SERIES 900s 450x900x270/900H 450x900x900H NOMINAL CAPACITY KW 8 REDUCED CAPACITY KW 3
SERIES 900s 800x900x270/900H 900x900x900H NOMINAL CAPACITY KW 16 REDUCED CAPACITY KW 6
Liquid gas
(G30 28...30mbar)
100
24
90
-
Natural gas
(G20 20mbar)
165R
29.2
Adjustable
-
SERIES 700s 1200x730x270/900H NOMINAL CAPACITY KW 21 REDUCED CAPACITY KW 9
Fig. 2

11
Liquid gas
(G30 28...30mbar)
95
24
90
-
Natural gas
(G20 20mbar)
140R
29.2
Adjustable
-
SERIES 900s 1200x900x270/900H NOMINAL CAPACITY KW 24 REDUCED CAPACITY KW 9
Liquid gas
(G30 28...30mbar)
100
24
115
-
Natural gas
(G20 20mbar)
155R
29.2
Adjustable
-
FOR THE NETHERLANDS - VOOR NEDERLAND
Injectors
hoofdbrander
Ø 1/100 mm
Aantal controle
injectors
Bypass
Ø 1/100 mm
Stand primaire
lucht hoofdbrander
(afmeting in mm)
SERIE 700s 400x730x270/900 NOMINAAL VERMOGEN kW 7 VERMINDERD VERMOGEN kW 3
SERIE 700s 800x730x270/900 NOMINAAL VERMOGEN kW 14 VERMINDERD VERMOGEN kW 6
Vloeibaar gas
(G30 28...30mbar)
95
24
90
-
Aardgas
(G25 25mbar)
145R
27
verstelbaar
-
SERIE 900s 450x900x270/900H450x900x900H NOMINAAL VERMOGEN KW 8 VERMINDERD VERMOGEN KW 3
SERIE 900s 800x900x270/900H900x900x900H NOMINAAL CAPACITY KW 16 VERMINDERD VERMOGEN KW 6
Vloeibaar gas
(G30 28...30mbar)
100
24
90
12
Aardgas
(G25 25mbar)
170R
27
verstelbaar
18
SERIE 700s 1200x730x270/900 NOMINAAL VERMOGEN kW 21 VERMINDERD VERMOGEN kW 9
Vloeibaar gas
(G30 28...30mbar)
95
24
90
-
Aardgas
(G25 25mbar)
145R
27-2
verstelbaar
-
SERIE 900s 1200x900x270/900H NOMINAAL CAPACITY KW 24 VERMINDERD VERMOGEN KW 9
Vloeibaar gas
(G30 28...30mbar)
100
24
115
12
Aardgas
(G25 25mbar)
160R
27
verstelbaar
18
TABLE 3
Main burner
injectors
Ø 1/100 mm
Pilot light
injectors
No.
By-pass
Ø 1/100 mm
Primary air pos.
main burner
(size in mm)
MODELS DG724 NOMINAL CAPACITY 14 KW REDUCED CAPACITY 6 KW
MODELS DG724 NOMINAL CAPACITY 21 KW REDUCED CAPACITY 9 KW
MODELS DG736 NOMINAL CAPACITY 21 KW REDUCED CAPACITY 9 KW
MODELS DG738 NOMINAL CAPACITY 28 KW REDUCED CAPACITY 12 KW
Liquid gas
(G30 28...30mbar)
95
24
90
-
Natural gas
(G20 20mbar)
140R
29.2
Adjusted ¾*
-
* counter-clockwise rotation from the fully closed position
FOR THE NETHERLANDS - VOOR NEDERLAND
Injectors
hoofdbrander
Ø 1/100 mm
Aantal controle
injectors
Bypass
Ø 1/100 mm
Stand primaire
lucht hoofdbrander
(afmeting in mm)
MODEL DG724 NOMINAAL VERMOGEN 14 KW VERMINDERD VERMOGEN 6 KW
MODEL DG724 NOMINAAL VERMOGEN 21 KW VERMINDERD VERMOGEN 9 KW
MODEL DG736 NOMINAAL VERMOGEN 21 KW VERMINDERD VERMOGEN 9 KW
MODEL DG738 NOMINAAL VERMOGEN 28 KW VERMINDERD VERMOGEN 12 KW
Vloeibaar gas
(G30 28...30mbar)
95
24
90
-
Aardgas
(G25 25mbar)
145R
29.2
Verstelbaar ¾ *
-
* met de klok mee draaien vanuit de volledig gesloten positie

12
TABLE 4
SERIES 700s MODEL
DIMENSIONS
PLATE
DIMENSIONS
PLATE COMPOSITION
kW
70FTG40L
- 70TFGL
400x730
360x570
Smooth
7
70FTG40R
- 70TFGR
400x730
360x570
Scored
7
70FTG40LC
- 70TFGLC
400x730
360x570
Smooth chromium-plated
7
70FTG40RC
- 70TFGRC
400x730
360x570
Scored chromium-plated
7
70FTG80L
- 70TFGLL
800x730
755x570
Smooth
14
70FTG80LC
- 70TFGLLC
800x730
755x570
Smooth chromium-plated
14
70FTG80R
- 70TFGRR
800x730
755x570
Scored
14
70FTG80RC
- 70TFGRRC
800x730
755x570
Scored chromium-plated
14
70FTG80LR
- 70TFGLR
800x730
755x570
2/3smooth 1/3scored
14
70FTG80LRC
- 70TFGLRC
800x730
755x570
2/3smooth - 1/3scored - chromium-plated
14
70FTG12L
- 70TFG12L
1200X730
1140X570
Smooth
21
70FTG12LC
- 70TFG12LC
1200X730
1140X570
Smooth chromium-plated
21
70FTG12R
- 70TFG12R
1200X730
1140X570
Scored
21
70FTG12RC
- 70TFG12RC
1200X730
1140X570
Scored chromium-plated
21
70FTG12LR
- 70TFG12LR
1200X730
1140X570
2/3smooth 1/3scored
21
70FTG12LRC
- 70TFG12LRC
1200X730
1140X570
2/3smooth - 1/3scored - chromium-plated
21
80FTG40L
- 80TFGL
400x900
366x756
Smooth
8
80FTG40R
- 80TFGR
400x900
366x756
Scored
8
80FTG40LC
- 80TFGLC
400x900
366x756
Smooth chromium-plated
8
80FTG40RC
- 80TFGRC
400x900
366x756
Scored chromium-plated
8
80FTG80L
- 80TFGLL
800x900
761x756
Smooth
16
80FTG80LC
- 80TFGLLC
800x900
761x756
Smooth chromium-plated
16
80FTG80R
- 80TFGRR
800x900
761x756
Scored
16
80FTG80RC
- 80TFGRRC
800x900
761x756
Scored chromium-plated
16
80FTG80LR
- 80TFGLR
800x900
761x756
Half smooth half scored
16
80FTG80LRC
- 80TFGLRC
800x900
761x756
2/3smooth - 1/3scored - chromium-plated
16
80FTG12L
- 80TFG12L
1200X900
1140X714
Smooth
24
80FTG12LC
- 80TFG12LC
1200X900
1140X714
Smooth chromium-plated
24
80FTG12R
- 80TFG12R
1200X900
1140X714
Scored
24
80FTG12RC
- 80TFG12RC
1200X900
1140X714
Scored chromium-plated
24
80FTG12LR
- 80TFG12LR
1200X900
1140X714
2/3smooth 1/3scored
24
80FTG12LRC
- 80TFG12LRC
1200X900
1140X714
2/3smooth - 1/3scored - chromium-plated
24
90FTG45L
450x900
410x750
Smooth
8
90FTG45R
450x900
410x750
Scored
8
90FTG45LC
450x900
410x750
Smooth chromium-plated
8
90FTG45RC
450x900
410x750
Scored chromium-plated
8
90FTG90L
900x900
850x750
Smooth
16
90FTG90LC
900x900
850x750
Smooth chromium-plated
16
90FTG90R
900x900
850x750
Scored
16
90FTG90RC
900x900
850x750
Scored chromium-plated
16
90FTG90LR
900x900
850x750
Half smooth half scored
16
90FTG90LRC
900x900
850x750
2/3smooth - 1/3scored - chromium-plated
16
DG724L
1100x700
Smooth
14
DG724LC
1100x700
Smooth chromium-plated
14
DG726L
1100x700
Smooth
21
DG726LC
1100x700
Smooth chromium-plated
21
DG736L
1650x700
Smooth
21
DG736LC
1650x700
Smooth chromium-plated
21
DG738L
1650x700
Smooth
28
DG738LC
1650x700
Smooth chromium-plated
28
4. OPERATION WITH SUPPLY GAS IDENTICAL TO THAT AVAILABLE
Check whether the indications on the data plate correspond to the gas distributed.
Also check correspondence to the indications below.
4.1 Checking the supply pressure (Fig. 3)
The supply pressure can be measured by means of a pressure gauge with a U-shaped pipe, or of the electronic type
with a minimum grading of 0.1 mbar.

13
-
-Position the pressure gauge.
-Switch on the appliance and check that the pressure is the one intended:
otherwise check on the cause.
-At the end of the operation, reassemble the appliance and check on the
connection.
ATTENTION: If the pressure measurement is not within the thresholds
stated in table 5, instead of installing the appliance you should contact
your gas provider to report a fault with your mains supply.
Close the gas valve, disconnect the pressure measurement device, do up the
screw you had previously undone and close the front panel
TABLE 5 Permissible thresholds for the gas feed pressure
Gas
Supply pressure [mbar]
nominal
min
max
Natural gas G20
20
17
25
Liquid gas G30/31
28 - 30/37
20/25
35/45
5. REGULATION FOR OPERATION WITH OTHER TYPES OF GAS
In order to perform this operation the injectors have to be changed and the reduced
capacities and position of the primary air regulated as indicated below.
5.1 Replacing the injector of the main burner
In order to change the injector remove, by pulling it, the control panel. Using a
spanner unscrew the injector and replace it according to tables 2 and 3.
5.2 Replacing the injector of the pilot flame (Fig. 4)
The pilot flame is only accessible after having removed the control panel. It
has a fixed injector and no regulation of the primary air is required. In order
injector, according to table 2 or 3.
5.3 Regulating the reduced capacity (Fig. 5)
Unscrew the screw "F" of the minimum and turn it until the reduced capacity
indicated in table 2 or 3 is obtained. Check that the quantity of gas is
sufficient for maintaining a stable and even minimum and for resisting the
change from maximum to minimum capacity.
6. OPERATING INSTRUCTIONS
Caution: before using the appliance the plate has to be cleaned with hot water.
The appliance has to be used by qualified staff, since it is an appliance intended solely for professional kitchens. It also
has to be used under supervision and only for grilling food.
6.1 Lighting the pilot flame (Fig. 6)
Keep the knob pressed and at the same time press After having lit the pilot
Fig. 4
B
A
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 5

14
flame keep the knob fully pressed for approximately 10/20 seconds in order to heat the thermocouple, than
release it.
The flame can be observed from the spy hole on the front panel. If the flame go out during or after release of the knob
repeat the operation.
6.2 Lighting the main burner
With the pilot flame lit, turn the knob of the thermostat to the left and choose the required cooking temperature:
Setting 1: 100°C approx.
Setting 2: 130°C approx.
Setting 3: 160°C approx.
Setting 4: 190°C approx.
Setting 5: 220°C approx.
Setting 6: 250°C approx.
Setting 7: 280°C approx.
Setting 8: 300°C approx.
6.3 Turning out the main burner
Turn the knob to the pilot flame position: the main burner goes out and only the pilot flame remains lit.
6.4 Total extinguishing
In order to extinguish the pilot flame and the main burner, turn the knob to the "off" position (Fig. 6).
7. MAINTENANCE
We recommend signing a maintenance contract at last once a year.
Clean the cooking plate after use with an emery cloth, then apply a thin layer of cooking oil on the plate surface in order to
preserve it.
The parts in stainless steel have to be cleaned gently, using warm water.
Do not use detergents that contain abrasive particles. Do not use acid-based or alkaline detergents. Do not wash the
appliance or its parts in the dishwasher. Do not clean the appliance with pressurized water jets or steam cleaners.
If the appliance is not used for a long period, close the gas main.
In the case of a fault in the appliance or malfunctioning, close the gas main and call the technical service centre.
Maintenance and repairs must be carried out by qualified technicians.

15
GRILLADES À GAZ (FRY-TOP ET TEPPANYAKI)
SÉRIES STILE 700 STILE 900 DRAGONE
LOI ET DE MAINTENANCE
Cod. 888664
Rev. 05
07/2018
SOMMAIRE
1.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Pag. 15
2.
INSTALLATION
Pag. 15
2.1
Pag. 15
2.2
Pose des appareil
Pag. 15
2.3
Evacuation des fumées
Pag. 15
2.4
Raccordement du gaz
Pag. 16
3.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pag. 16
Tableau 1 (consommation de gaz)
Pag. 17
Tableau 2 (caractéristiques techniques brûleur STILE)
Pag. 17
Tableau 3 (caractéristiques techniques brûleur DRAGONE)
Pag. 17
Tableau 4 (modelles)
Pag. 17
4.
FONCTIONNEMENT AVEC LE MÊME GAZ QUE LE GAZ DISPONIBLE
Pag. 18
4.1
Pag. 18
5.
RÉGLAGE POUR FONCTIONNEMENT AVEC D’AUTRES TYPES DE GAZ
Pag. 18
5.1
Remplacement des injecteurs des brûleurs principaux
Pag. 18
5.2
Pag. 19
5.3
Réglage du débit minimum
Pag. 19
6.
MODE D’EMPLOI
Pag. 19
6.1
Allumage de la veilleuse
Pag. 19
6.2
Allumage du brûleur principal
Pag. 19
6.3
Extinction du brûleur principal
Pag. 19
6.4
Extinction totale
Pag. 19
7.
ENTRETIEN
Pag. 20
1. AVERTISSEMENTS GENERAUX
Lire attentivement les avertissements contenus dans cette notice dans la mesure où ils
Conserver cette notice de manière à ce que les différents opérateurs puissent la consulter à tout moment.
er
à du personnel professionnellement qualifié.
gaz.
un centre de service technique agréé et demand
Le non-respect de ce qui est précisé ci-

16
1,8 mt
Fig. 1
Evacuation forcée sous la hotte
Le raccordement, la mise en service de l’installation et des appareils, l’aération et l’évacuation des fumées doivent être
effectués, selon les instructions du constructeur, par du personnel professionnellement spécialisé, conformément aux
normes en vigueur.
Ne pas la
acier
inoxydable propres.
et de détergent neutre, puis rincer abondamment et
sécher avec soin.
inaire, dans la mesure où ils
ilisé pendant une longue période, fermer le robinet du gaz, passer
protection; en outre, aérer périodiquement les locaux.
Avant de procéder au raccordement, contrôler sur la plaque signalétique que l’appareil a été testé et homologué pour le
type de gaz disponible chez l’utilisateur.
Au cas où le type de gaz indiqué sur la plaque ne serait pas celui distribué, suivre les indications du paragraphe
La société constructrice décline toutes responsabilites pour le possibles inexactitudes contenues dans cet opuscule
imputable a erreurs de transcriptions ou imprimeries. Elle reserve le droit de apporter a ses produits les modifiques que
retienne utile ou nécessaires, sans prejedicier les caractéristiques essentielles.
La société constructrice décline toutes responsabilites au cas auquel les normes contenues dans cet opuscule ne soient
strictement respectées.
une utilisation impropre, un mauvais entretien, par le non-respect des normes
LA MISE AU REBUT DE L'APPAREIL A LA FIN DE SON CYCLE DE VIE DOIT ETRE EFFECTUEE
CONFORMEMENT A LA REGLEMENTATION EN VIGUEUR.
LE MATERIEL DOIT DONC ETRE REMIS A UN ORGANISME AUTORISE A LA COLLECTE ET TRAITEMENT.
2. INSTALLATION
ne doivent être accomplies que par du personnel qualifié, conformément
aux normes en vigueur.
3/h
par kW de puissance installée et que les Normes pour la prévention des accidents doivent être respectées.
2.2 Pose des appareil
Retirer des panneaux extérieurs la pellicule de protection en le détachant lentement
chaleur. Interposer des feuilles réfractaires ou bien installer les appareils à au moins
200 mm des parois latérales ou arrières.
2.3 Evacuation des fumées
Les appareils d
produits de la combustion qui doit se produire conformément aux normes
comme:
APPAREILS A GAZ DE TYPE “A1”
Les appareils de type A1 doivent etre installes dans des locaux suffisamment aeres
pour prevenir la concentration de substances dangereuses pour la sante dans le
acuation des produits de la combustion.
Ces appareils doivent evacuer les produits de la combustion a travers des hottes
En son absence, il est possible d'utiliser un aspirateur d'air directement raccordé à l'extérieur, avec un débit non inférieur
aux nécessités, et qui doit être ensuite augmenté du renouvellement d'air nécessaire pour le bien-être des opérateurs
selon les normes en vigueur, indicativement pour un total de 35 m³/h pour chaque kW de puissance de gaz installée.

17
Fig. 2
Evacuation forcée sous la hotte. En cas d'installation sous une hotte, l'extrémité du conduit d'évacuation de l'appareil doit
se trouver à au moins 1,8 m de la surface d'appui de l'appareil (sol); la section de sortie des conduits d'évacuation des
produits de la combustion doit être placée dans le périmètre de base de la hotte (Fig. 1). L'alimentation du gaz à l'appareil
doit être directement asservie au système d'évacuation forcée, et doit s'interrompre au cas où le débit de celui-ci descend
au-dessous des valeurs prescrites par la norme d'installation. Le retour de l'alimentation du gaz à l'appareil ne doit
pouvoir s'effectuer que manuellement.
2.4 Raccordement du gaz
ur le type de gaz disponible.
Contrôler, sur les données reportées sur la plaquette technique, que le débit du réducteur de pression est suffisant pour
réductions pareil. Afin de garantir un fonctionnement optimal, il
est conseillé de monter un filtre à gaz en amont du régulateur de pression.
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
-Appareil de catégorie II2E+3+
- G20/G25=20/25mbar
G30/G31=28-30/37mbar
TABLEAU 1
MODÈLE
DIMENSIONS
mm
(L x L)
RACCORDEMENT
GAZ
DÉBIT
GAZ
kW
CONSOMMATION
Kg/h
CONSOMMATION
m3/h
TYPE
SERIE 700s
SERIE 700s
SERIE 700s
400x730
800x730
1200X730
7
14
21
0,55
1,10
1,65
0,74
1,48
2,22
A1
A1
SERIE 980s
SERIE 980s
SERIE 980s
400x900
800x900
1200X900
8
16
24
0,63
1,26
1,89
0,85
1,70
2,55
A1
A1
A1
SERIE 990s
SERIE 990s
450x900
900x900
8
16
0,63
1,26
0,85
1,70
A1
A1
DG724
DG726
DG736
DG738
1100X700
1100X700
1650X700
1650X700
14
21
21
28
1,10
1,66
1,66
2,21
1,48
2,22
2,22
2,96
A1
A1
A1
A1

18
TABLEAU 2
Injecteurs
Brûleur
principal
Ø 1/100 mm
Injecteurs
veilleuse
N°
By-pass
Ø 1/100 mm
Posit.air primaire
brûl. principal
(mesure en mm)
SÉRIE 700s 400x730x270/900 DÉBIT NOMINAL KW 7 DÉBIT MINIMUM KW 3
SÉRIE 700s 800x730x270/900 DÉBIT NOMINAL KW 14 DÉBIT MINIMUM KW 6
Gaz liquide
(G30 28...30mbar)
95
24
90
-
Gaz naturel
(G20)
140R
29.2
Réglable
-
SÉRIE 900s 400x900x270/900 450x900x900H DÉBIT NOMINAL KW 8 DÉBIT MINIMUM KW 3
SÉRIE 900s 800x900x270/900 450x900x900H DÉBIT NOMINAL KW 16 DÉBIT MINIMUM KW 6
Gaz liquide
(G30 28...30mbar)
100
24
90
-
Gaz naturel
(G20)
165R
29.2
Réglable
-
SÉRIE 700s 1200x730x270/900H DÉBIT NOMINAL KW 21 DÉBIT MINIMUM KW 9
Gaz liquide
(G30 28...30mbar)
95
24
90
-
Gaz naturel
(G20)
140R
29.2
Réglable
-
SÉRIE 900s 1200x900x270/900H DÉBIT NOMINAL KW 24 DÉBIT MINIMUM KW 9
Gaz liquide
(G30 28...30mbar)
100
24
90
-
Gaz naturel
(G20)
165R
29.2
Réglable
-
TABLEAU 3
Injecteurs
Brûleur
principal
Ø 1/100 mm
Injecteurs
veilleuse
N°
By-pass
Ø 1/100 mm
Posit.air primaire
brûl. principal
(mesure en mm)
SÉRIE DRAGONE DG724 DÉBIT NOMINAL KW 14 DÉBIT MINIMUM KW 6
SÉRIE DRAGONE DG726 DÉBIT NOMINAL KW 21 DÉBIT MINIMUM KW 9
Gaz liquide
(G30 28...30mbar)
95
24
90
-
Gaz naturel
(G20)
140R
29.2
Ajusté à ¾*
-
SÉRIE DRAGONE DG736 DÉBIT NOMINAL KW 21 DÉBIT MINIMUM KW 9
SÉRIE DRAGONE DG726 DÉBIT NOMINAL KW 28 DÉBIT MINIMUM KW 12
Gaz liquide
(G30 28...30mbar)
95
24
90
-
Gaz naturel
(G20)
140R
29.2
Ajusté à ¾*
-
*Nombre de tours dans le sens antihoraire, à partir de la position complètement fermée
TABLEAU 4
MODÈLE
SÉRIE 700s
DIMENSIONS
DIMENSIONS
PLAQUE
COMPOSITION
PLAQUE
KW
70FTG40L
- 70TFGL
400x730
360x570
Lisse
7
70FTG40R
- 70TFGR
400x730
360x570
Nervurée
7
70FTG40LC
- 70TFGLC
400x730
360x570
Chromée lisse
7
70FTG40RC
- 70TFGRC
400x730
360x570
Chromée nervurée
7
70FTG80L
- 70TFGLL
800x730
755x570
Lisse
14
70FTG80LC
- 70TFGLLC
800x730
755x570
Chromée lisse
14
70FTG80R
- 70TFGRR
800x730
755x570
Nervurée
14
70FTG80RC
- 70TFGRRC
800x730
755x570
Chromée nervurée
14
70FTG80LR
- 70TFGLR
800x730
755x570
2/3lisse 1/3nervurée
14
70FTG80LRC
- 70TFGLRC
800x730
755x570
Chromée 2/3lisse 1/3nervurée
14
70FTG12L
- 70TFG12L
1200X730
1140X570
Lisse
21

19
70FTG12LC
- 70TFG12LC
1200X730
1140X570
Chromée lisse
21
70FTG12R
- 70TFG12R
1200X730
1140X570
Nervurée
21
70FTG12RC
- 70TFG12RC
1200X730
1140X570
Chromée nervurée
21
70FTG12LR
- 70TFG12LR
1200X730
1140X570
2/3lisse 1/3nervurée
21
70FTG12LRC
- 70TFG12LRC
1200X730
1140X570
Chromée 2/3lisse 1/3nervurée
21
80FTG40L
- 80TFGL
400x900
366x756
Lisse
8
80FTG40R
- 80TFGR
400x900
366x756
Nervurée
8
80FTG40LC
- 80TFGLC
400x900
366x756
Chromée lisse
8
80FTG40RC
- 80TFGRC
400x900
366x756
Chromée nervurée
8
80FTG80L
- 80TFGLL
800x900
761x756
Lisse
16
80FTG80LC
- 80TFGLLC
800x900
761x756
Chromée lisse
16
80FTG80R
- 80TFGRR
800x900
761x756
Nervurée
16
80FTG80RC
- 80TFGRRC
800x900
761x756
Chromée nervurée
16
80FTG80LR
- 80TFGLR
800x900
761x756
2/3lisse 1/3nervurée
16
80FTG80LRC
- 80TFGLRC
800x900
761x756
Chromée 2/3lisse 1/3nervurée
16
80FTG12L
- 80TFG12L
1200X900
1140X714
Lisse
24
80FTG12LC
- 80TFG12LC
1200X900
1140X714
Chromée lisse
24
80FTG12R
- 80TFG12R
1200X900
1140X714
Nervurée
24
80FTG12RC
- 80TFG12RC
1200X900
1140X714
Chromée nervurée
24
80FTG12LR
- 80TFG12LR
1200X900
1140X714
2/3lisse 1/3nervurée
24
80FTG12LRC
- 80TFG12LRC
1200X900
1140X714
Chromée 2/3lisse 1/3nervurée
24
90FTG45L
450x900
410x750
Lisse
8
90FTG45R
450x900
410x750
Nervurée
8
90FTG45LC
450x900
410x750
Chromée lisse
8
90FTG45RC
450x900
410x750
Chromée nervurée
8
90FTG90L
900x900
850x750
Lisse
16
90FTG90LC
900x900
850x750
Chromée lisse
16
90FTG90R
900x900
850x750
Nervurée
16
90FTG90RC
900x900
850x750
Chromée nervurée
16
90FTG90LR
900x900
850x750
2/3lisse 1/3nervurée
16
90FTG90LRC
900x900
850x750
Chromée 2/3lisse 1/3nervurée
16
DG724L
1100x700
Lisse
14
DG724LC
1100x700
Chromée lisse
14
DG726L
1100x700
Lisse
21
DG726LC
1100x700
Chromée lisse
21
DG736L
1650x700
Lisse
21
DG736LC
1650x700
Chromée lisse
21
DG738L
1650x700
Lisse
28
DG738LC
1650x700
Chromée lisse
28
4. FONCTIONNEMENT AVEC LE MÊME GAZ QUE LE GAZ DISPONIBLE
Contrôler si les indications de la plaque signalétique correspondent au gaz distribué.
Vérifier en outre la correspondance de ce qui est reporté ci-dessous.
-Dévi
-Positionner le manomètre.
-
contraire, en vérifier la cause.
-ordement.
ATTENTION: si la valeur de la pression d'alimentation mesurée est en dehors de l'intervalle reporté dans le tableau 5,
l'installation ne pourra pas être effectuée et il faudra informer de l'anomalie l'entreprise de distribution du gaz.
Fermer le robinet de sectionnement du gaz, débrancher le manomètre, revisser la vis de fermeture et refermer la
porte antérieure.
TABLEAU 5 - Limites admissibles de la pression d'alimentation du gaz
Gaz
[mbar] BE - FR
nominal
min
max
Gaz naturel G20/G25
20/25
17/20
25/30
Gaz liquide G30/31
28 - 30/37
20/25
35/45
B
A
Fig. 3

20
Pour accomplir cette opération, il faudra changer les injecteurs, régler les débits
minimums, régler la positi-dessous.
5.1 Remplacement des injecteurs du brûleur principal
Pour accéder à la veilleuse, enlever le tableau des commandes. Elle a
5.3 Réglage du débit minimum (Fig. 5)
minimum indiqué dans le tableau 2 ou 3. Vérifier que la quantité de gaz
est suffisante pour maintenir un minimum stable et homogène, pour
résister au passage débit maximum débit minimum.
Attention:
professionnelle. Il doit en outre être utilisé sous surveillance et seulement pour griller les aliments.
6.1 Allumage de la veilleuse (Fig. 6)
s la gauche sur la position allumage veilleuse. Tenir la manette enfoncée et,
piezoeletrique
manette poussée à fond pendant environ 10/20 secondes pour permettre le chauffage du thermocouple, après quoi la
relâcher.
La flamme peut être observée par le regard qui se trouve sur le panneau avant. Si, durant ou après le relâchement de la
6.2 Allumage du brûleur principal
Lorsque la veilleuse est allumée, tourner la manette du thermostat vers la gauche et choisir la température de cuisson
souhaitée: Position 1: 100°C environ
Position 2: 130°C environ
Position 3: 160°C environ
Position 4: 190°C environ
Position 5: 220°C environ
Position 6: 250°C environ
Position 7: 280°C environ
Position 8: 300°C environ
6.3 Extinction du brûleur principal
a veilleuse reste allumée.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 4
This manual suits for next models
91
Table of contents
Languages:
Other OFFCAR Commercial Food Equipment manuals
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

Bonnet Neve
Bonnet Neve Agora ECO User instructions

Proluxe
Proluxe DP2000CKE Operation manual

Adexa
Adexa YC-002 Operation manual

Silver King
Silver King SKMAJ1-ESUS3 Technical manual and replacement parts list

Hardt
Hardt Inferno 3500 - C Start-up

Hussmann
Hussmann Freedom Line series Installation & operation manual