
© Office Star Products July, 2022
Remove all parts from carton, separate by part numbers indicated on parts list, and verify part quantities.
STEP 1 InsertveCasters(2)intoBase(1),pushharduntilyoufeelorheartheCaster(2)snapintoplace.
STEP 2 AttachArms(7L&7R)toSeatCushion(5)usingfourArmScrews(8)foreacharm. FULLY TIGHTEN ALL SCREWS USING ALLEN
WRENCH (12).
STEP 3 Attach Mechanism (4) to Seat Cushion (5) with arrow pointing towards the front of the chair, secure using four Mechanism Screws (10).
FULLY TIGHTEN ALL SCREWS USING ALLEN WRENCH (12).
STEP 4 AttachBackSupport(11)torearofMechanism(4)usingfourBackSupportScrews(9).
FULLY TIGHTEN ALL SCREWS USING ALLEN WRENCH (12).
STEP 5 Insert Pneumatic Cylinder (3) into Base (1), place the assembled seat on top of Pneumatic Cylinder (3) and apply downward pressure.
ATTENTION: MAKE SURE ALL SCREWS ARE FULLY TIGHTENED BEFORE USING CHAIR.
GARANTIE LIMITÉE SPACE
Les fauteuils SPACE®sontgarantis*àcompterdeladated’achatcontrelesdéfaillancesentraînéespardesvicesdematériauxetdefabricationcommesuit:
• Garantie à vie sur les pièces, dont le mécanisme de commande, le vérin pneumatique, la base et les roulettes.
• Garantie de 3 an sur le tissu d’ameublement et la mousse contre l’usure et la détérioration.
•Nousnepouvonspasmériterlecuircontrelegrattementderoutineetéraer,commetoutcuirestsujetauxdéfautsmineursdansl’usage.
Pourfaireuneréclamationdegarantie,contacterleservicedespièces.Fournirlenumérodemodèle,preuvedepaiement,etunedescriptionduproblème.
Àsadiscrétion,OfceStarProducts:
(a) fournira des pièces compatibles de produits courants
(b) réparera la pièce du client. Le client doit payer d’avance les frais de transport de toute pièce retournée à l’usine. Les frais de transport de retour
pourdespiècesencoresousgarantieserontpayésparOfceStarProducts.
*Toutes les garanties sont limitées à l’acheteur original et à l’usage commercial normal déni comme l’usage pendant une semaine de travail standard de quarante heures
par des personnes pesant 250 lb ou moins. Les 63-37A773HM, 75-7A773, 75-37A773, 75-47A773 et 839-11B35WA sont pour des personnes pesant 400 lb ou moins,
les 818 & select 829’s avec un mécanisme d’auto-ajustement sont pour 300 lb ou moins et le 15-37A720D est pour 325 lb ou moins. Cette garantie ne couvre pas la
main d’oeuvre, le transport ou les dégâts entraînés par la mauvaise utilisation, la négligence, la modication, les accidents, le vandalisme, la rouille, les catastrophes
naturelles ou tout autre événement indépendant de la volonté Produits Ofce Star. La garantie ne couvre pas des dégâts superciels qui pourraient se produire au cours de
l’utilisation normale. La responsabilité de dommages indirects ou accessoires est exclue. L’utilisateur accepte tout risque de blessure résultant de l’utilisation de ce produit.
Si l’usage dépasse 40 heures par semaine, une garantie de cinq ans sur toutes les pièces est applicable. Le tissu est garanti pendant un an. Cette garantie vous accorde
des droits spéciques reconnus par la loi, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un état et d’une province à l’autre. Tous les fauteuils Work Smart répon-
dent ou dépassent les normes ANSI BIFMA.
Nos normes de qualité sont parmi les plus élevées de l’industrie. De temps en temps, malgré nos efforts, il arrive que des pièces soient endommagées ou manquantes.
Notredépartementdepiècesferatoutsonpossiblepourréglerleproblèmepromptement.Contactez-nousparcourrielàparts.department@ofcestar.net,partélécopieà
1-909-930-5629ouànotrenumérosansfraispourleservicedespiècesà1-800-950-7262,dulundiauvendredide8hà15h30,heureduPacique.
STEP 1 STEP 2
STEP 4 STEP 5
STEP 3
2
1
10
12
3
8
7R
8
12 12
9
4
5
7L
5
11
4
6
x5 x4
x4 x4
x4
1
PART QTY
1. Base ...........................1
2. Casters .........................5
3. Pneumatic Cylinder .................1
4. Mechanism ......................1
5. Seat Cushion .....................1
6. Backrest.........................1
7.Arms(7L&7R)....................2
8. Arm Screws ......................8
9. Back Support Screws ...............4
10. Mechanism Screws................4
11. Back Support (pre-installed)..........1
12. Allen Wrench ....................1
CARACTÉRISTIQUES
• AJUSTEMENT PNEUMATIQUE DE LA HAUTEUR DU SIÈGE
Pour lever le siège, éliminez la pression du siège et soulevez le levier (1). Pour
baisser la hauteur du siège, asseyez-vous sur la chaise et soulevez le levier (1).
• AJUSTEMENT DE L’INCLINAISON DES GENOUX À VERROUILLAGE À DEMI-PIVOT
Soulevezlelevier(3)pourotterlibrement.Pourleverrouillage,
remettez la chaise à la position verticale et poussez sur le levier (3).
• AJUSTEMENT DE LA TENSION DE L’INCLINAISON
Pour un confort personnalisé, cette chaise est équipée d’un ajustement qui permet
à l’utilisateur de changer la tension du mécanisme d’inclinaison. Tournez le
pommeau (2) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la tension et
danslesensinverseauxaiguillesd’unemontrepourréduirelatension.
NOTE : Attention, il ne faut pas desserrer le pommeau d’ajustement de
l’inclinaison complètement.
• AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DES BRAS
Pour ajuster la hauteur des bras, il faut appuyer sur le bouton (4) pour permettre le
mouvement vers le haut ou vers le bas des bras. Libérez le bouton (4) après avoir
trouvé la hauteur désirée.
• AJUSTEMENT DE LA LARGEUR DES BRAS
Pour ajuster la largeur, il faut pousser le levier (5) vers le bas et glisser le bras à la
position désirée; ensuite, il faut tirer le levier (5) vers le haut pour verrouiller la
position des bras.
• SOUTIEN LOMBAIRE RÉGLABLE
Pour régler le soutien lombaire, tirer le soutien lombaire vers le haut, ou
pousser le soutien lombaire vers le bas jusqu’à la hauteur souhaitée.
• RÉGLAGE DU REPOSE-TÊTE
Pour régler la hauteur du repose-tête, d’abord desserrer un peu le bouton de
réglage(6)surl’arrièredurepose-têteenletournantdanslesenscontraire
desaiguillesd’unemontre.Nepastroptournerleboutonderéglage(6).Tenir
lerepose-têteàlahauteurdésiréeetresserrerleboutonderéglage(6)en
letournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
AVERTISSEMENT
1. Seule une personne à la fois peut utiliser ce produit.
2. Ne pas utiliser ce fauteuil à moins que toutes les vis et tous les boulons
et boutons soient resserrés.
3. Vérieràtouslestroismoisouaubesoinquetouteslesvisettousles
boulons et boutons sont resserrés.
4. Ne pas trop tourner le bouton d’inclinaison du dossier lors de la
diminution de la tension.
5. Éliminerlesmatériauxdeconditionnementd’unemanièreconvenable.Nepas
utiliser la couverture en plastique pour couvrir la tête à cause du risque
d’étouffement.
6. Nepasutiliserlefauteuilcommeunescabeau.
7. Ce fauteuil ne doit servir qu’à l’usage pour lequel il a été conçu.
8. N’utiliserqu’undétergentliquidedouxpourlenettoyage.
63-37A773HM / 63-37A773HL
EXECUTIVE CHAIR w/ AirGrid®BACK
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
63-37A773HM / 63-37A773HL
FAUTEUIL DE DIRECTION AVEC DOSSIER AirGrid®
MODE D’EMPLOI
3
5
4
6
12