
CONTROL INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DEL CONTROL
INSTRUCTIONS DE RÉGLAGE
ESS-6050
TILT TENSION
Turn knob clockwise to increase tilt
tension. Turn counterclockwise to loosen.
TENSION D'INCLINAISON
Tourner le bouton vers la droite pour
augmenter la tension du basculement.
Tourner dans le sens antihoraire pour
desserrer.
TENSIÓN DE INCLINACIÓN
Gire la perilla en sentido horario para
aumentar la tensión de inclinación.
Gire a la izquierda para aflojar.
BACK TILT
INCLINACIÓN POSTERIOR
RETOUR INCLINEZ
Lift this lever to adjust the angle of
the back. Lower the lever to lock
the back angle.
Soulever ce levier pour ajuster l'angle
de l'arrière. Abaisser le levier pour
verrouiller l'angle du dossier.
Levante la palanca para ajustar el
ángulo de la espalda. Baje la palanca
para bloquear el ángulo posterior.
SEAT HEIGHT
HAUTEUR DE SELLE
Soulevez ce levier pour régler la hauteur
du siège. Relâchez le levier pour
verrouiller la hauteur du siège.
ALTURA DE ASIENTO
Levante la palanca para ajustar la altura
del asiento. Suelte la palanca para trabar
la altura del asiento.
Lift this lever to adjust the seat height.
Release the lever to lock the seat height.
SEAT TILT
Lift this lever to allow the seat
to tilt forward and back. Lower
this lever to lock the seat angle.
INCLINAISON DU SIÈGE
Soulevez ce levier pour permettre
au siège de basculer vers l'avant et
à l'arrière. Abaisser ce levier pour
bloquer l'inclinaison du siège.
INCLINACIÓN DEL ASIENTO
Levante la palanca para permitir
que el asiento inclinar hacia
adelante y atrás. Baje la palanca
para bloquear el ángulo del asiento.
ARM HEIGHT ADJUSTMENT
Press the buttons on the chair arms to
allow the arms to move up or down freely,
then release the buttons once the desired
height is reached.
DES ACCOUDOIRS
Appuyer sur les boutons des accoudoirs
de la chaise afin de relever ou d’abaisser
les accoudoirs librement, puis relâcher
les boutons une fois que la hauteur
désirée est obtenue.
AJUSTE DE ALTURA DEL BRAZO
Oprima los botones en los brazos de la
silla para permitir que los brazos se
muevan libremente hacia arriba o abajo,
y luego suelte los botones una vez que
alcancen la altura deseada.
RÉGLAGE DE LAHAUTEUR
BACK HEIGHT ADJUSTMENT
Loosen the knob by turning
counter-clockwise. Adjust back height,
then tighten knob to lock.
LUMBAR SUPPORT ADJUSTMENT
RÈGLAGE LOMBAIRE DE SOUTIEN
AJUSTE DE APOYO LUMBAR
Turn knob clockwise to increase the
Tourner le bouton vers la droite pour
augmenter la fermeté du soutien lombaire.
Tourner dans le sens anti-horaire pour
rendre le soutien lombaire plus douce.
Gire la perilla en sentido horario para
aumentar la firmeza del apoyo lumbar.
Gire en sentido antihorario para hacer
más suave el apoyo lumbar.
firmness of the lumbar support.
Turn clockwise to make the lumbar
support softer.
AJUSTE DE ALTURA
Tire hacia arriba para ajustar la altura
del respaldo.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE RETOUR
Tirer retour vers le haut pour ajuster
la hauteur du dos.