ohmex LMP 3800 OZ User manual

Made in P.R.C
Manuel d’utilisation
Gebrauchsanleitung
Libretto istruzioni d’uso
Instruction manual
LMP 3800 OZ
OZONE UV LAMP
Lampe à rayons UV et à l’ozone
Sterilisationslampe mit UV-Strahlen und Ozon
Lampada per sterilizzazione a raggi UV e Ozono
FR
DE
IT
EN

1
2
3
56
4
F1

SOMMAIRE
Instructions d’utilisation et d’entretien
(Traduction des instructions d’origine)
Cher Client,
Merci d’avoir fait l’acquisition LMP 3800 OZ.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner
votre appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement en cas
de problème.
INHALT
Gebrauchs- und Wartungsanleitungen
(Übersetzung der Originalanleitung)
Sehr geehrter Kunde,
Danke für den Kauf LMP 3800 OZ.
Bitte lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam und bewahren Sie sie für
künftige Nachschlagezwecke auf.
INDICE
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
(Istruzioni originali)
Gentile Cliente,
Grazie per avere acquistato LMP 3800 OZ.
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di mettere in
funzione l’apparecchio e di conservarlo per futuro riferimento.
Vi sarà d’aiuto se riscontrate problemi di funzionamento.
INDEX
Instructions for use and maintenance
(Translation from original language)
Dear Customer,
Thank you for buying LMP 3800 OZ.
Please read this manual carefully before activating the appliance and
keep it for future reference.
It’ll be helpful if you encounter any functioning problem.
FR
DE
IT
EN
1
10
19
28
Déclaration de conformité - Konformitätserklärung
Dichiarazione di Conformità - Conformity declaration

FR
IT
DE
EN
Déclaration de conformité
Le producteur déclare, sous sa propre respon-
sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice
d’instructions est conforme aux prescriptions de
la directive CE en matière d’appareils à usage
domestique. An d’améliorer le produit et/ou
de prendre en compte des exigences à la fabri-
cation, le producteur se réserve le droit d’appor-
ter des modications techniques, esthétiques et
dimensionnelles, sans obligation de préavis.
Champs électromagnétiques (cEm)
Cet appareil est conforme à toutes les normes
relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Il répond aux règles de sécurité établies sur la
base des connaissances scientique actuelles
s’il est manipulé correctement et conformément
aux instructions de ce mode d’emploi.
-------
Cet appareil est conforme aux directives
2014/30/UE et 2014/35/UE
Dichiarazione di Conformità
Il Produttore dichiara sotto la propria
responsabilità che l’apparecchio a cui si riferisce
il presente Libretto di istruzioni è conforme a
quanto prescritto dalla Direttiva CE in materia di
apparecchi ad uso domestico.
Al ne di migliorare il prodotto e/o per esigenze
costruttive, il produttore si riserva di apportare
variazioni tecnologiche, estetiche e dimensionali
senza obbligo di preavviso.
Campi elettromagnetici (EmF)
Questo apparecchio è conforme a tutti gli
standard relativi ai campi elettromagnetici
(EMF).Se utilizzatoinmodoappropriatosecondo
quanto indicato nelle istruzioni contenute nel
presente libretto di istruzioni, l’apparecchio
consente un utilizzo sicuro come confermato dai
risultati scientici attualmente disponibili.
-------
Questo apparecchio è conforme alle direttive
2014/30/UE e 2014/35/UE
Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung,
dass das Gerät, auf das sich diese“Gebrauchsan-
weisung”bezieht, den Vorschriften der EG-Richt-
linie für Haushaltsgeräte entspricht.
Zur Verbesserung des Produktes und/oder aus
baulichen Erfordernissen behält sich der Her-
steller vor, technologische, ästhetische oder auf
die Abmessungen bezogene Änderungen vor-
zunehmen, ohne dass dabei die Picht zur vor-
herigen Ankündigung besteht.
Elektromagnetische Felder
(EmF; Electro magnetic Fields)
Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktu-
ellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das
Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungs-
gemäß und entsprechend den Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
-------
Dieses Gerät entspricht der Vorschriften
2014/30/EU und 2014/35/EU
Conformity Declaration
The Manufacturer declares under his own
responsibility that the appliance subject of
this Instructions manual complies with what
prescribed in the EC Directive about appliances
for household use.
To improve the product and/or for construction
needs, the manufacturer reserves the right to
make technological, aesthetic and dimensional
changes without prior notice.
Electromagnetic elds (EmF)
This appliance is in compliance with all the
standards related to electromagnetic elds
(EMF). If used properly, following what indicated
in this instructions manual, the appliance allows
a safe use, as conrmed by the scientic results
currently available.
-------
This appliance is in compliance with directives
2014/30/EU and 2014/35/EU

1
LMP 3800 OZ FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Signication de l’avertissement dans le livret
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la
mort. L’utilisation de ce terme est limitée aux situations les plus
extrêmes.
ATTENTION: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves (et
dans des cas extrêmes, la mort).
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou
de dommages à l’équipement. Il avertit également l’utilisateur
au mode de fonctionnement incorrect.
Instructions relatifs à la sûreté
indispensable premier de l’usage
Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent mode
d’emploi car ils fournissent d’importantes indications relatives à la sécurité
d’installation, d’utilisation et d’entretien.
Conserver avec soin le livret pour toute consultation ultérieure.
• Avant toute utilisation, vérier l’état mécanique de l’appareil.
L’appareil ne doit présenter aucune rupture ou ssure.
La gaine et la che du câble d’alimentation ne doivent pas présenter de ruptures ou
de ssures. Si c’est le cas, débrancher immédiatement la che de la prise de courant
et porter l’appareil dans un centre d’assistance agréé pour eectuer les vérications
nécessaires.
•Les éléments de conditionnement (sachets en plastique, mousse de polystyrène,
clous, etc.) constituent des sources de danger potentielles et ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants.
☞

2
LMP 3800 OZ
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou
plus et par des personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de
ou d’expérienceinsusantes, SEULEMENTsous lasurveillance d’untiers
responsable de leur sécurité ou bien lorsqu’ils ont reçu des instructions
liées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils ont intégré
les risques qui en résultent.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien eectué par l’utilisateur ne doivent pas être accomplis par
des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans et plus et qu’un adulte les
surveille.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil
et du cordon d’alimentation.
•Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données indiquées sur la plaquette
signalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation électrique.
La plaquette est placée sur le fond de l’appareil.
• Pour votre sécurité, nous vous recommandons d’alimenter l’appareil avec un
interrupteur diérentiel (RDC) dont le courant de fonctionnement ne dépasse pas 30
mA.
• En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil, faire remplacer la prise
par une autre de type approprié par un électricien qualié, qui devra également vérier
que la section des câbles de la prise est adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
En général, l’emploi d’adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges est déconseillé.
Si leur utilisation devait s’avérer nécessaire, utiliser uniquement des adaptateurs
simples ou multiples et des rallonges conformes aux règles de sécurité en vigueur, en
faisant toutefois attention à ne pas dépasser la limite de portée, en valeur de courant,
qui est marquée sur l’adaptateur et sur les rallonges.
• S’assurer que l’alimentation électrique est pourvue d’un interrupteur diérentiel (type
interrupteur disjoncteur).
• Ne jamais laisser passer le câble d’alimentation sur des arêtes tranchantes. Éviter de
l’écraser.

3
LMP 3800 OZ FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
•L’emploi de tout appareil électrique exige le respect de quelques règles fondamentales.
En particulier:
- ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides;
- ne pas utiliser l’appareil nu-pieds;
- ne pas tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil même pour sortir la che
de la prise de courant;
- ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.);
- ne pas laisser des enfants ou des personnes invalides utiliser l’appareil sans
surveillance.
• En cas de panne et/ou de dysfonctionnement, arrêter l’appareil et n’eectuer aucune
intervention. Pour toute réparation éventuelle, ne s’adresser qu’à un centre de service
après-vente agréé par le constructeur et exiger l’emploi de pièces détachées d’origine.
Le non respect de cette recommandation peut compromettre la sécurité de l’appareil.
• Si vous décideriez de ne plus utiliser un appareil de ce type, il est recommandé de
le rendre inutilisable en coupant le cordon d’alimentation après avoir débranché la
che de la prise de courant. Aussi, est-il recommandé de rendre inutilisables toutes
les parties de l’appareil susceptibles de provoquer un danger, surtout pour les enfants
qui pourraient se servir de l’appareil inutilisable pour leurs propres jeux.
☞
•
L’installation doit être effectuée conformément aux indications du
constructeur. Une installation abusive peut occasionner des dommages
aux personnes, aux animaux ou aux biens pour lesquels le constructeur
ne saurait être tenu responsable.
• Placer l’appareil loin des éviers et des robinets.
• Ne jamais plonger l’appareil et la télécommande dans de l’eau ou dans
d’autres liquides.
• Ne jamais utiliser l’appareil s’il est tombé et/ou s’il présente des signes
évidents de rupture ou de dysfonctionnement et/ou si la che ou le câble
d’alimentation électrique est défectueux.
Risque d’électrocution .
• Ne pas utiliser l’appareil dans un environnement saturé de gaz. Danger
d’explosion.
•
Stocker l’appareil, à l’intérieur, dans un endroit, dans les zones sans humidité.

4
LMP 3800 OZ
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
• Ne pas déplacer l’appareil s’il est en marche.
• Attendre que l’appareil se soit complètement refroidi avant de le ranger.
• L’appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sous la pluie et il ne doit pas être entreposé
en plein air ou dans des endroits humides.
• Après utilisation, mettez toujours l’appareil hors tension et le débrancher de la prise
murale.
• Les éventuelles réparations devront uniquement être exécutées par des spécialistes
qui disposent des pièces de rechange d’origine fournies par le constructeur. Réparer
l’appareil par ses propres moyens peut s’avérer extrêmement dangereux.
• Éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, même pour quelques instants seulement.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique.
Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans d’autres environnements tels (qui
sont exclus de la garantie):
- points reste du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements
de travail;
- fermes;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres habitations;
- environnements tels que les chambres d’hôtes.
☞
• S’assurer que le câble d’alimentation de dépasse pas du plan d’appui
an d’éviter que l’on ne puisse pas le tirer par inadvertance et renverser
l’appareil.
• Placez l’appareil sur un plan de support horizontal et ferme. Assurez-vous
que le dispositif est placé de manière sûre.
• Lors du fonctionnement, la prise de courant doit être facilement accessible
dans le cas où il s’avérerait nécessaire de débrancher l’appareil. Ne pas
placer l’appareil sous une prise de courant.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux renfermant des explosifs, des gaz
combustibles ou des liquides inammables (peintures, colles, sprays, etc.).
RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE.
• Cetappareil doitêtre destinéau seulusage pourlequel ila étéexpressément
conçu, à savoir pour la stérilisation avec rayons ultraviolets et ozone
des locaux domestiques. Toute autre utilisation est considérée comme
impropre et donc dangereux. Le fabricant ne peut être tenu responsable
pour tout dommage causé par une utilisation erronée ou déraisonnable.

5
LMP 3800 OZ FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Batteries - instructions pour la protection de l’environnement
Recyclage professionnel
Les batteries et l’emballage ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères. Les batteries doivent être déposées dans un centre de collecte
des batteries usées. Séparer les matériaux d’emballage recyclables contribue
à la protection de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES DES LAMPES À RAYONS ULTRAVIOLETS :
1. Processus unique :
Le tuyau au quartz est réalisé avec un processus spécial qui permet d’obtenir
une vitesse de transmission ultraviolette supérieure à 93% et de transmettre
une longueur d’onde du rayon UV de 185nm en obtenant une grande l’intensité
du rayonnement. L’ozone est en mesure de couvrir tous les coins du local et de
garantir l’élimination des bactéries.
2. Lampe UV avec une longue durée de fonctionnement et une faible atténuation
de la lumière.
La durée moyenne de la lampe est de 8 000 heures de fonctionnement avec
plus de 50 000 commutations On/O (allumage/extinction).
Une fois que l’on a dépassé 8 000 heures de fonctionnement, l’atténuation
de l’intensité des rayons UV est inférieure à 20% ; c’est une des meilleures
caractéristiques fonctionnelles parmi des produits similaires dans le commerce.
3. Stérilisation hautement ecace :
Le rayonnement ultraviolet émis par la lampe à rayons ultraviolets est en mesure
de tuer les bactéries et les germes en environ 1 seconde.
4. Généralités bactériennes :
La lampe à rayons ultraviolets est en mesure de tuer une grande variété de
microorganismes y compris le nouveau coronavirus, le propagateur bactérien,
les spores, les mycobactéries, les virus, les champignons, le rachitisme, les
mycoplasmes, etc.
5. Pollution non secondaire :
La lampe à rayons ultraviolets compte parmi les produits de stérilisation les plus
écologiques, car elle émet des agents non chimiques et qui, en conséquence, ne
causent pas une pollution secondaire pour les êtres humains et le milieu environnant.

6
LMP 3800 OZ
FR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT :
Le principe de fonctionnement de la lampe à rayons ultraviolets est le même
que celui de la lampe fluorescente et de la lampe à épargne d’énergie ; les
atomes de mercure dans la lumière sont activés pour produire une raie spectrale
caractéristique du mercure, la vapeur de mercure à basse pression produit surtout
des rayons ultraviolets avec une longueur d’onde comprise entre 254 nm et 185 nm.
Tandis que dans la lampe uorescente, le tube de la lampe à économie d’énergie
utilise le verre commun pour empêcher le rayon ultraviolet de sortir en en
favorisant l’absorption par le phosphore après l’envoi de lumière visible, la lampe
à rayons ultraviolet utilise le verre au quartz qui imprègne le rayon ultraviolet en
en permettant la transmission à travers la paroi du tube
PRINCIPE DE STÉRILISATION :
Le rayon ultraviolet d’une longueur d’onde de 185 nm est très facile à absorber par
la biologie qui agit sur l’ADN du matériel génétique, provoquant la destruction de
l’ADN et la mort des bactéries. Les rayons ultraviolets d’une longueur d’onde de
185 nm peuvent produire de l’ozone avec une forte oxygénation grâce à l’action
de l’air, capable de tuer ecacement les bactéries.
Applications : ce produit peut être utilisé dans des espaces domestiques
et fermés (il ne peut être utilisé à l’extérieur). Il représente le produit de
stérilisation le plus écologique actuellement disponible sur le marché.
ATTENTION:
• LE RAYONNEMENT ULTRAVIOLET EST NUISIBLE À LA
SANTÉ, LA PEAU ET LES YEUX.
•
AVANTDEMETTREENMARCHEL’APPAREIL,S’ASSURER
QUE LESPERSONNES, LESANIMAUX DOMESTIQUESET
LES PLANTES NE SE TROUVENT PAS DANS LE LOCAL
QUI FAIT L’OBJET DE LA DÉSINFECTION.
• APRES L’USAGE, ÉTEINDRE L’APPAREIL ET AÉRER LE
LOCAL PENDANT AU MOINS 20 MINUTES AVANT D’EN
PERMETTRE L’ACCÈS.

7
LMP 3800 OZ FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Alimentation:...................................................... 220-240V~ 50/60Hz
• Puissance:............................................................ 38W
• Stérilisation avec rayons UV et ozone
• Rayons UV : 185 Nm
• Minuterie de 15, 30 et 60 minutes
• Facile à utiliser
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. F1)
1. Base
2. Lampe à rayons ultraviolets
3. Bouton ON/OFF
4. Bouton « minuterie 15 minutes »
5. Bouton « minuterie 30 minutes »
6. Bouton « minuterie 60 minutes »
UTILISATION
> > Insertion des batteries dans la télécommande
L’appareil est équipé d’une télécommande pour la commande à distance
Pour insérer ou remplacer les batteries.
1. Retirer le couvercle du compartiment à pile situé à l’arrière de la télécommande.
2. Insérer les batteries.
RESPECTER LES POLARITÉS!
3. Repositionner le couvercle du compartiment à pile.
• Ce produit n’est pas imperméable ; ne pas mouiller et ne pas plonger l’appareil
dans l’eau ou dans d’autres liquides. Risque de décharge électrique !
En cas de problèmes sur l’appareil, contacter un centre
de service après-vente agréé. Éviter de réparer l’appareil
par ses propres moyens. Toute intervention de réparation
eectuée sur l’appareil par un personnel non autorisé fait
automatiquement tomber la garantie, même si sa période
n’est pas achevée.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

8
LMP 3800 OZ
FR
UTILISATION
Si la télécommande n’est pas utilisée pendant des périodes de temps
prolongés, les batteries se déchargent et la télécommande ne fonctionne
pas; dans ce cas, remplacer les batteries par deux nouvelles. Les batteries
de la télécommande ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive
tels que les rayons du soleil, les ammes ou autres éléments similaires.
> > Portée de la télécommande
Ne pas soumettre la télécommande à des fortes vibrations ou des coups.
Conserver la télécommande éloignée de l’humidité et de l’eau.
Si la télécommande ne fonctionne pas après avoir remplacé les batteries,
retirer et réinsérer les batteries après environ 5minutes.
• Il pourrait s’avérer dicile d’opérer avecla télécommande si lecapteur sur
l’appareil est exposé à la lumière directe du soleil ou à une forte lumière
articielle.
• Essayer de faire fonctionner loin de ces sources lumineuses.
• Éviter de faire tomber la télécommande, de l’exposer à des chocs ou de
marcher dessus.
• Ne pas verser de l’eau sur la télécommande.
• Ne pas utiliser la télécommande avec d’autres appareils en même temps.
• Si l’appareil ne fonctionne pas mêmeen utilisant latélécommande depuis
une distance rapprochée, il faut remplacer les batteries.
Les batteries de la télécommande doivent être gardées hors
de la portée des enfants.
Si vous manipulez de manière incorrecte, des incendies ou
des brûlures chimiques peuvent être causées.
Ne pas exposer les batteries à des températures supérieures
à 100°C.
Ne pas recharger ou démonter les batteries.

9
LMP 3800 OZ FR
Les batteries usées doivent être éliminées
dans les conteneurs appropriés prévus pour le
tri sélectif. Ne pas jeter les batteries dans les
déchets domestiques et ne pas les jeter dans
l’environnement. Ne pas jeter les batteries dans
un incinérateur, puisqu’elles pourraient exploser.
UTILISATION
> > Utilisation
Posez l’appareil sur une surface stable.
> > Utilisation de la télécommande
Lorsque l’on appuie sur une des touches de la télécommande, il faut attendre
un instant avant que le signal soit reçu par l’appareil. Ne pas appuyer en
continu sur les touches.
Bouton ON/OFF (3)
Pour allumer/éteindre l’appareil.
Bouton MINUTERIE 15-30-60 minutes (4-5-6)
Pour activer/désactiver la fonction minuterie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d’eectuer les opérations de net-
toyage, TOUJOURS débrancher la che de
la prise de courant.
• Pour le nettoyage général de l’appareil, utiliser un
chion ou un plumeau.
Ne jamais plonger l’appareil et la télécommande dans de
l’eau ou dans d’autres liquides.

10
LMP 3800 OZ
DE
ALLGEMEINE HINWEISE
Bedeutung der Warnungen in der Broschüre
GEFAHR: Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin, die bei
Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum
Tod führen kann. Die Verwendung dieses Begris ist auf den
extremsten Situationen beschränkt.
VORSICHT:Weist auf eine potenziell gefährliche Situationhin, die, wenn
nicht vermieden, zu schwerenVerletzungen führen kann (und im
Extremfall zum Tod).
WARNUNG: Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die,
wenn nicht vermieden, kleinereVerletzungen an Personen oder
Sachschäden verursachenkann. Außerdem weistes den Benutzer
auf falsche Betriebsart hin.
Vor dem Gebrauch unerlässliche
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Hinweise in diesem Handbuch aufmerksam durch. Es enthält
wichtige Informationen zur Sicherheit bei der Installation, der Nutzung und
derWartung des Geräts. Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, um es auch
zu einem späteren Zeitpunkt zu Rate ziehen zu können.
• Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die mechanische Integrität des Geräts.
Das Gerät darf keine Brüche oder Risse aufweisen.
Der Kabelmantel und der Stecker dürfen keine Risse oder Bruchstellen aufweisen. Sollte
das hingegen der Fall sein, dann ziehen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose und
bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Kundendienst.
•
AlleVerpackungsteile (wie Plastikbeutel, Styropor, Nägel usw.) müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, weil sie eine mögliche Gefahrenquelle
darstellen.
☞

11
LMP 3800 OZ DE
ALLGEMEINE HINWEISE
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder
Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-sen wurden und sie die
daraus resultieren-den Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind 8Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
• Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, immer sicherstellen, dass
die Daten des Typenschilds mit denen Ihres Stromnetzes übereinstimmen. Das
Typenschild bendet sich auf der Unterseite des Geräts.
• Für Ihre Sicherheit empfiehlt es sich, das Gerät über einen Fehlerstrom -
Schutzschalter (RDC) mit Ansprechstrom nicht über 30 mA versorgen zu lassen.
• Sollten die Steckdose und der Stecker des Geräts nicht zusammenpassen, die
Steckdose von Fachkräften durch eine geeignete ersetzen lassen. Der Experte
muss auch überprüfen, dass der Kabelquerschnitt der Steckdose für die
Leistungsaufnahme des Geräts geeignet ist. Im Allgemeinen sollte man auf die
Benutzung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oderVerlängerungskabeln
verzichten. Sollte deren Verwendung aber unumgänglich sein, benutzen
Sie nur einfache oder mehrfache Adapter und Verlängerungskabel, die den
geltenden Sicherheitsbestimmungen entsprechen, und achten Sie auch darauf,
dass der Grenzwert der Strombelastbarkeit (auf einfachen Adaptern und
Verlängerungskabeln angegeben) nicht überschritten wird. Bei mehrfachen
Adaptern achten Sie auf die angegebene Maximalleistung.
• Sicherstellen, dass die elektrische Anlage mit einem Fehlerstromschutzschalter
(Sicherungsautomat) ausgerüstet ist.
• Legen Sie das Stromkabel niemals auf scharfe Kanten und vermeiden Sie, es zu
quetschen.

12
LMP 3800 OZ
DE
ALLGEMEINE HINWEISE
•Der Gebrauch jedes Elektrogeräts bringt die Beachtung von Grundregeln mit sich.
Insbesondere:
- Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen anfassen;
- Das Gerät nicht barfuss benutzen;
- Nicht am Stromversorgungskabel oder am Gerät selbst zerren, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen;
-
Das Gerät darf keinenWitterungseinüssen (Regen, Sonne, usw. ausgesetzt werden.);
- Nicht zulassen, dass das Gerät von Kindern oder Behinderten ohne Überwachung
verwendet wird.
•
Bei Funktionsstörungen oder Schäden ist das Gerät sofort auszuschalten, ohne es zu
manipulieren. Für Reparaturen wenden Sie sich ausschließlich an eine vom Herstellers
autorisierte Kundendienststelle.
Verlangen Sie nur Originalersatzteile. Die Nichtbeachtung dieser Bestimmungen kann
die Sicherheit des Gerätes in Frage stellen.
•Wenn Sie beschließen, ein Gerät dieses Typs nicht mehr zu benutzen, muss es
funktionsuntüchtig gemacht werden, indem das Elektrokabel nach Herausziehen des
Steckers durchgeschnitten wird.
Außerdem sollte man die Teile des Gerätes unschädlich machen, die eine
Gefahrenquelle für Kinder darstellen, wenn diese damit spielen sollten.
☞
• Die Installation istgrundsätzlich nachden Anweisungendes Herstellers
durchzuführen. Eine fehlerhafte Installation kann Personen, Tieren
und Sachen Schaden zufügen, für die der Hersteller nicht haftbar
gemacht werden kann.
• Stellen Sie das Gerät von Spülen und Wasserhähnen entfernt auf.
• Das Gerät und die Fernbedienung niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
• Verwenden Sie das Gerät nie, wenn es zu Boden gefallen ist und/oder
deutliche Defekte oder Funktionsstörungen aufweist und/oder der Stecker
oder das Stromkabel beschädigt sind. Gefahr von Stromschlägen .
• Benutzen Sie das Gerät nicht in mit Gas gesättigten Räumen.
Explosionsgefahr.
• Lagern Sie das Gerät in Innenräum
en, an einem Ort in Bereichen ohne
Feuchtigkeits.

13
LMP 3800 OZ DE
ALLGEMEINE HINWEISE
• Setzen Sie das Gerät nicht um, wenn es in Betrieb ist.
• Abwarten bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, bevor man es wegstellt.
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb unter dem Regen ausgelegt und es darf nicht
im Freien oder in feuchten Räumen abgestellt werden.
• Nach Gebrauch immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
• Eventuelle Reparaturen dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden, die über
vom Hersteller gelieferte Original-Ersatzteile verfügen. Eine eigenmächtige
Reparatur des Gerätes kann äußerst gefährlich sein.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es auch nur für einen Moment nicht benutzt
wird.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
Es war nicht beabsichtigt, in anderen Umgebungen verwendet
zu werden (die von der Garantie ausgeschlossen sind):
- Raststätten von Personal in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- Betriebe;
- für Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohngebiete;
- Umgebungen wie Bett und Frühstück.
☞
• PrüfenSie,dass dasStromkabel nichtaus derAuageächehervorragt,
um zu vermeiden, das jemand unbeabsichtigt daran ziehen und das
umkippen kann.
• Stellen Sie das Gerät auf eine horizontale und feste Ebene. Stellen Sie
sicher, dass das Gerät auf einer sicheren Weise platziert wird.
• Während des Betriebs muss die Steckdose mühelos erreichbar sein,
sollte es notwendig sein, das Gerät von der Stromversorgung zu
trennen. Stellen Sie das Gerät nicht unter einer Steckdose auf.
• Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen Sprengstoffe,
Brenngase oder feuergefährliche Flüssigkeiten aufbewahrt werden
(Lacke, Kleber, Spraydosen usw.). EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Zweck bestimmt, für den es
ausdrücklich konzipiert wurde, d.h. nur zur Sterilisation vonWohnräumen mit
UV-Strahlen und Ozon. Jede andereVerwendung ist unsachgemäß und daher
gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße,
falsche oder unangemessene Verwendung verursacht werden.

14
LMP 3800 OZ
DE
ALLGEMEINE HINWEISE
Batterien - Anleitungen zum Umweltschutz
Professionelles Recycling
Die Batterien und dieVerpackung dürfen nicht in den Abfalleimer geworfen
werden. Die Batterien sind in eine Entsorgungsstelle für gebrauchte Batterien
zu bringen. Die Mülltrennung der wieder verwertbaren Materialien trägt zum
Umweltschutz bei.
EIGENSCHAFTEN VON STERILISATIONSLAMPEN MIT UV-STRAHLEN:
1. Ein einzigartiges Verfahren:
Die Quarzröhre wird mit einem besonderen Verfahren hergestellt, wodurch
eine Übertragungsgeschwindigkeit der ultravioletten Strahlen von über 93%
erreicht wird und die UV-Strahlen mit einerWellenlänge von 185 nm übertragen
werden. Dadurch wird eine starke Strahlungsintensität erreicht. Ozon gelangt
in jede Ecke des Raums und gewährleistet die Beseitigung der Bakterien.
2. Langlebige UV-Lampe mit geringerer Lichtschwächung.
Die Lampe hat eine mittlere Lebensdauer von 8000 Betriebsstunden mit über
50.000 On/O-Umschaltungen (Ein- und Ausschalten).
Nach 8000 Betriebsstunden ergibt sich eine Lichtschwächung der UV-Strahlen
von unter 20%, eine der besten Funktionseigenschaften unter vergleichbaren
Produkten im Handel.
3. Hochwirksame Sterilisation:
Die ultraviolette Strahlung, die von der UV-Sterilisationslampe ausgestrahlt wird,
kann Bakterien und Keime in etwa 1 Sekunde abtöten.
4. Bakterizide Eigenschaften:
Die UV-Sterilisationslampe ist in der Lage ein breites Spektrum an
Mikroorganismen abzutöten, auch das neuen Coronavirus, Bakterienvermehrer,
Sporen, Mykobakterien, Viren, Pilze, Rachitis, Mykoplasmen usw.
5. Keine sekundäre Verschmutzung:
Die UV-Sterilisationslampe gehört zu den umweltfreundlichsten
Sterilisationsprodukten, da sie keine chemischen Stoe abgibt und daher keine
sekundäre Verschmutzung für Mensch und Umwelt verursacht.

15
LMP 3800 OZ DE
ALLGEMEINE HINWEISE
FUNKTIONSPRINZIP:
Das Funktionsprinzip der UV-Lampe entspricht dem der Leuchtstoampen und
Energiesparlampen; die Quecksilberatome im Licht werden aktiviert, um eine
für Quecksilber typische Spektrallinie zu bilden und bei geringem Druck erzeugt
Quecksilberdampf vor allem ultraviolette Strahlen mit einerWellenlänge zwischen
254 nm und 185 nm.
Während bei Leuchtstoampen und Energiesparröhren einfaches Glas verwendet
wird, durch das ultraviolette Strahlen nicht entweichen können und die Aufnahme
durch Phospor fördert, nachdem das sichtbare Licht gesandt wurde, verwendet die
UV-Sterilisationslampe Quarzglas, das von ultravioletten Strahlen durchdrungen
wird und die Übertragung durch die Röhrenwand ermöglicht.
STERILISATIONSPRINZIP:
Ultraviolette Strahlen mit einer Wellenlänge von 185 nm werden sehr leicht von
der Biologie absorbiert und wirken auf die DNA des genetischen Materials im
Organismus, um dort die DNA zu zerstören und Bakterien abzutöten. Ultraviolette
Strahlen mit einerWellenlänge von 185 nm können dank Lufteinwirkung, Ozon mit
starker Sauerstoanreicherung erzeugen, das wirksam Bakterien abtötet.
Anwendungen:diesesProduktkannimHaushaltundingeschlossenenRäumen
benutzt werden (nicht im Freien benutzen). Es ist das umweltfreundlichste
Sterilisationsprodukt, das derzeit auf dem Markt erhältlich ist.
ACHTUNG:
• ULTRAVIOLETTE STRAHLEN SIND FÜR GESUNDHEIT,
HAUT UND AUGEN SCHÄDLICH.
• BEVOR DAS GERÄT IN BETRIEB GENOMMEN
WIRD; SICHERSTELLEN, DASS SICH IM RAUM, DER
DESINFIZIERTWERDEN SOLL, KEINE PFLANZEN UND
HAUSTIERE BEFINDEN.
• NACH DER BEHANDLUNG DAS GERÄT AUSSCHALTEN
UND DEN RAUM MINDESTENS 20 MINUTEN LANG
LÜFTEN,BEVORERWIEDERBETRETENWERDEN KANN.

16
LMP 3800 OZ
DE
EIGENSCHAFTEN
• Stromversorgung:............................................. 220-240V~ 50/60Hz
• Leistung: .............................................................. 38W
• Sterilisation mit UV-Strahlen und Ozon
• UV-Strahlen: 185 nm
• Timer mit 15, 30 und 60 Minuten
• Einfach zu gebrauchen
BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb. F1)
1. Sockel
2. UV-Sterilisationslampe
3. ON/OFF-Taste
4. Taste„Timer 15 Minuten”
5. Taste„Timer 30 Minuten”
6. Taste„Timer 60 Minuten”
GEBRAUCH
> > Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Das Gerät ist mit einer Fernbedienung für die Fernsteuerung ausgestattet.
Um die Batterien einzusetzen oder auszutauschen:
1. Den Deckel des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung entfernen.
2. Die Batterien einsetzen.
DIE POLARITÄT BEACHTEN!
3. Das Batteriefach erneut verschießen.
• Dieses Produkt ist nicht wasserundurchlässig; das Gerät nicht
nass machen oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Stromschlaggefahr!
Wenn Probleme mit dem Gerät auftreten sollten, setzen Sie sich
mit dem zuständigen Kundendienst in Verbindung. Vermeiden
Sie, das Gerät selbst zu reparieren. Jeglicher Reparatureingri an
dem Gerät, der von nicht autorisiertem Personal durchgeführt
wird, hat automatisch den Verfall der Garantie zur Folge, auch
wenn diese noch nicht abgelaufen ist.
ALLGEMEINE HINWEISE
Table of contents
Languages: