Okay HS 4514 User manual

HS 4514
HS 5514
IT Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
GB Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
Pred zagonom preberite navodilo za uporabo !
Navodilo za uporabo - Prevod originalnega navodila za uporabo
SI
Elektro-Heckenschere
Hedge-Trimmer
Tagliasiepi elettrico
Električne škarje za živomejo


1
DE | Gebrauchsanweisung
Originalbetriebsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1
Vorstellung der Heckenschere 2
Sicherheitshinweis 3
Verwendungszweck 3
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 3
Produktbeschreibung 5
Vor Inbetriebnahme 6
Anweisung zum Gebrauch 6
Ein- und Ausschalten 6
Wartung und Pege 6
Halten der Heckenschere zum Gebrauch 7
Optimale Sicherheit 7
Aufbewahren der Heckenschere nach dem Gebrauch 8
Reparaturdienst 8
Entsorgung und Umweltschutz 8
Garantiebedingungen 8
Konformitätserklärung 8
1Augen- und Gehörschutz tragen!
2Warnung!
3Gebrauchsanweisung lesen!
4Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen
5Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlussleitung sofort Stecker ziehen!
6Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in
einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
Abbildung und Erklärung der Piktogramme
1 2 3 4 5 6

2
DE | Gebrauchsanweisung
Elektro-Heckenschere
Vorstellung der Heckenschere
Technische Angaben HS 4514 Okay
(FHS 1545 Ultralight)
HS 5514 Okay
(FHS 1555 Ultralight)
Betriebsspannung
V~
230 - 240
230 - 240
Nennfrequenz
Hz
50
50
Nennaufnahme
W
500
550
Schnittbewegungen
min-1
2500
2600
Schnittlänge
mm
450
550
Schnittstärke
mm
18
24
Gerätemasse
Kg
1,95
2,6
Schalldruckpegel nach EN 60745-1
dB (A)
86,8
K=0,6 dB(A)
87,4
K=0,6 dB(A)
Vibration nach EN 60745-1
m/s2
2,6
K=1,5 m/s²
3,6
K=1,5 m/s²
Schutzklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740
Emissionen
- Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann
zum Vergleich mit anderen Elektrowerkzeugen verwendet werden.
- Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zur Einschätzung von erforderlichen Arbeitspausen ver-
wendet werden.
- Der angegebene Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk-
zeuges von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, wie das Elektrowerkzeug verwen-
det wird.
- Achtung: legen Sie zum Schutz vor vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände rechtzeitige Arbeits-
pausen ein.
Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für
den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehörschutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung
vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vorschriften zum Lärmschutz !
Funkentstört nach EN 55014, EN 61000-3-2, 61000-3-3.
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß EN 60745-1 und EN 60745-2-15, gebaut und entsprechen voll den
Vorschriften des Produktsicherheitsgesetzes.

3
DE | Gebrauchsanweisung
Allgemeiner Sicherheitshinweis
Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Unfall-
gefahren verbunden. Beachten Sie deshalb die
entsprechenden Unfallschutzvorschriften.
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und
den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut.
Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren für
Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Be-
einträchtigungen der Maschine und anderer Sachwerte
entstehen.
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind
zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs-
und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheits-
maßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie alle
diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug be-
nutzen. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie
bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewußt
unter Beachtung der Gebrauchsanweisung benutzen!
Insbesondere Störungen, die die Sicherheit beeinträch-
tigen können, umgehend beseitigen (lassen)!
Diese Maschine kann ernsthafte Verletzungen verur-
sachen. Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanweisung
zum korrekten Umgang, zur Vorbereitung, zur Instand-
haltung, zum sachgemäßen Gebrauch der Heckensche-
re. Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit der
Maschine vertraut und lassen Sie sich auch praktisch
einweisen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendungszweck
Die Maschine ist ausschließlich zum Schneiden von
Hecken bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus-
gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller
/ Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Zur
bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das
Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung
der Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der
Maschine griffbereit aufbewahren!
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-
werkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elek-
trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerde-
ten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen, wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska-
bel, die auch für den Außenbereich geeignet
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die

DE | Gebrauchsanweisung
4
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt-
rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger
am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzun-
gen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal-
ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwartete
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und auangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Das Verwenden die-
ser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch
Staub.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk-
zeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr-
lich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisung nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Service
a) Lassen Sie das Gerät nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
6) Sicherheitshinweise für Heckenscheren:
- Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser
fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer
Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes
Material festzuhalten. Entfernen Sie eingeklemm-
tes Schnittgut nur bei ausgeschaltetem Gerät.
Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der
Heckenschere kann zu schweren Verletzungen füh-
ren.
- Tragen Sie die Heckenschere am Gri bei still-
stehendem Messer. Bei Transport oder Aufbe-
wahrung der Heckenschere stets die Schutzab-
deckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem
Gerät verringert die Verletzungsgefahr durch das
Messer.
- Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griächen, da das Schneidmesser in Berüh-
rung mit dem eigenen Netzkabel kommen kann.
Der Kontakt des Schneidmessers mit einer span-
nungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
- Halten Sie das Kabel vom Schneidbereich fern.
Während des Arbeitsvorgangs kann das Kabel im
Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durch-
trennt werden.

5
DE | Gebrauchsanweisung
- Die Heckenschere darf nur mit beiden Händen
geführt werden.
- Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeitsäche von
Fremdkörpern befreien und während des Arbei-
tens auf Fremdkörper (z.B. Drahtzäune) achten!
- Schere nicht bei Regen und nicht zum Schneiden
nasser Hecken benutzen. Gerät nicht mit Was-
ser abspritzen. Keine Hochdruckreiniger oder
Dampfstrahler zur Reinigung verwenden.
- Nach den Bestimmungen der landwirtschaftli-
chen Berufsgenossenschaften dürfen nur Per-
sonen über 17 Jahren Arbeiten mit elektrisch
betriebenen Heckenscheren allein ausführen.
Unter Aufsicht Erwachsener ist dies für Personen
ab 16 Jahren zulässig.
- Wir empfehlen, die Steckdose durch einen Feh-
lerstromschutzschalter mit einem Fehlerstrom
von nicht mehr als 30 mA abzusichern oder bei
Anschluss des Elektrowerkzeuges einen solchen
zwischenzuschalten. Nähere Auskünfte gibt der
Elektroinstallateur.
- Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Gebrauch
der Heckenschere neben dem Lesen der Ge-
brauchsanweisung auch praktisch in den Ge-
brauch des Gerätes einweisen zu lassen.
- Immer dafür sorgen, dass alle Schutzeinrichtun-
gen und Handgriffe angebracht sind.
- Niemals versuchen, eine unvollständige Maschi-
ne zu benutzen oder eine, die mit einer nicht
genehmigten Änderung versehen ist.
- Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umgebung
und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie
wegen des Maschinenlärms vielleicht nicht hö-
ren können.
- Vermeiden Sie den Gebrauch der Heckenschere
bei schlechten Wetterbedingungen, besonders
wenn Gefahr eines Gewitters besteht.
Bezeichnung der Teile
2
1
6
5
43
8
1 Sicherheitsmesserbalken
2 Schutzschild
3 Bügelgriff mit Ein-/Ausschalter
4 Handgriff mit Ein-/Ausschalter
5 Netzleitung mit Stecker
6 Zugentlastung
7 Schutzköcher
8 Anstoßschutz (nur FHS 1555)
7

DE | Gebrauchsanweisung
6
• Um das Kabel zu lösen, drücken Sie erneut auf die
Taste des Kabelhalters und ziehen das Kabel heraus.
Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren die
Leistung der Maschine.
Anweisung zum Gebrauch
Schere nicht bei Regen und zum Schneiden nasser
Hecken verwenden!
Das Kabel der Heckenschere und seine Verbindun-
gen sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare Mängel
zu prüfen (Stecker gezogen). Mangelhafte Kabel
nicht benutzen.
Handschuhe:
Zum Gebrauch der Heckenschere sollten Sie unbe-
dingt Arbeitshandschuhe tragen.
Ein- und Ausschalten der Heckenschere
Zum Einschalten der Heckenschere nehmen Sie bitte
einen sicheren Stand ein. Diese Heckenschere hat
eine 2-Hand-Sicherheitsschaltung. Zum Einschalten der
Heckenschere muss die Schalterleiste im Handgriff (A)
sowie der Schaltgriff im Bügelgriff (B) gedrückt werden.
Zum Ausschalten lassen Sie beide Schalter wieder los.
Der Motor schaltet bereits bei Loslassen einer der bei-
den Schalter ab.
B
A
Wartung
Vor allen Arbeiten an der Maschine stets den Stecker
aus der Steckdose ziehen!
Wichtig: Nach jedem größeren Einsatz der Hecken-
schere sollten die Messer gereinigt und eingeölt werden.
Dadurch wird die Lebensdauer des Gerätes entschei-
dend beeinußt. Beschädigte Schneideinrichtungen sind
sofort sachgemäß instandzusetzen. Reinigen Sie die
Messer mit einem trocknen Tuch bzw. bei starker Ver-
schmutzung mit einer Bürste. Vorsicht: Verletzungs-
gefahr. Das Einölen der Messer sollte möglichst mit
einem umweltfreundlichen Schmiermittel vorgenommen
werden.
Vor Inbetriebnahme
Stromanschluss
Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom an-
geschlossen werden. Sie ist schutzisoliert nach Klasse II
VDE 0740. Achten Sie aber vor Inbetriebnahme darauf,
dass die Netzspannung mit der auf dem Leistungsschild
angegebenen Betriebsspannung der Maschine überein-
stimmt.
Fehlerstromschutzschalter
Wir empfehlen, die Heckenschere über einen Fehler-
stromschutzschalter mit einem Fehlerstrom von
nicht mehr als 30 mA anzuschliessen.
Sicherung des Verlängerungskabels
Verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen,
die für den Außengebrauch zugelassen sind
und die nicht leichter sind als Gummischlauch-
leitungen H07 RN-F nach DIN/VDE 0282 mit
mindestens 1,5 mm2. Sie müssen spritzwas-
sergeschützt sein. Bei Beschädigung der An-
schlussleitung dieses Gerätes darf diese nur
durch eine vom Hersteller benannte Reparatur-
werkstatt ersetzt werden, weil Spezialwerkzeug
erforderlich ist.
• Verbinden Sie zunächst den Gerätestecker mit der
Anschlussleitung. Bilden Sie dann mit der Anschluss-
leitung eine enge Schlaufe und schwenken den Ka-
belhalter (X) durch Druck auf die Taste nach außen
in die Stellung A.
X
A
• Jetzt stecken Sie die Kabelschlaufe in die Zugentlas-
tung. Nachdem Sie die Taste des Kabelhakens los-
gelassen haben, schwenkt dieser selbstständig in die
Ausgangsposition B zurück und das Kabel ist xiert.
B

7
DE | Gebrauchsanweisung
Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen
- eine Richtschnur auf die gewünschte Höhe spannen.
- gerade über diese Linie schneiden.
Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand, damit ein
Abrutschen verhindert und eventuelle Verletzungen aus-
zuschließen sind. Halten Sie die Schermesser immer
vom Körper weg.
Optimale Sicherheit
Durch die 5 Komponenten 2-Hand-Sicherheits-
schaltung, Messer-Schnellstop, Schutzschild, Si-
cherheitsmesserbalken und Anstoßschutz (nur FHS
1555) ist die Heckenschere mit optimalen Sicher-
heitselementen ausgestattet.
Achtung!
Stellen Sie während des Arbeitens mit der He-
ckenschere fest, dass Sicherheitsfunktionen,
wie die 2-Hand-Schaltung oder der Schnell-
stopp nicht gewährleistet sind, dann been-
den Sie unverzüglich Ihre Arbeit und führen
das Gerät einer autorisierten Fachwerkstatt
zwecks Reparatur zu!
2-Hand-Sicherheitsschaltung
Zum Einschalten der Heckenschere muss die Schalter-
leiste im Handgriff (A) sowie der Schaltgriff im Bügelgriff
(B) gedrückt werden. Wenn man eines der beiden
Schaltorgane losläßt, kommen die Schermesser in ca.
0,5 Sekunden zum Stillstand.
Messer-Schnellstop
Zur Vermeidung von Schnittverletzungen stoppt das
Messer nach Loslassen eines der beiden Schaltelemen-
te in ca. 0,5 Sekunden.
Sicherheitsmesserbalken
Das vom Messerkamm zurückgesetzte Schneidmesser
vermindert die Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte
Körperberührung.
Anstoßschutz (nur FHS 1555)
Die überstehende Führungsschiene verhindert beim
Anstoßen an einen festen Gegenstand (Wand, Boden
usw.), dass unangenehme Schläge (Rückstoßmomente
der Messer) auf den Bedienenden auftreten.
Schärfen der Messer
Die Messer sind weitgehend wartungsfrei und müssen
bei bestimmungsgemäßer Anwendung nicht nachge-
schärft werden.
Auswechseln der Messer
Nur ein fachgerechtes Einsetzen der Messer garantiert
den einwandfreien Betrieb der Heckenschere. Das
Auswechseln der Messer darf deshalb nur von einer
Fachwerkstatt vorgenommen werden.
Halten der Heckenschere zum Gebrauch
Mit diesem Werkzeug können Sie schnell und bequem
Büsche, Hecken und Sträucher schneiden.
Schneiden von Hecken
- junge Triebe schneiden Sie am besten mit einer Sen-
senbewegung.
- ältere, stärkere Hecken schneiden Sie am besten mit
einer Sägebewegung.
- Äste, welche zu dick für die Schneidmesser sind, soll-
ten mit einer Säge geschnitten werden.
- die Seiten einer Hecke sollten nach oben hin verjüngt
geschnitten werden.

8
DE | Gebrauchsanweisung
EG-Konformitätserklärung
Wir, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im
Grund 14, D - 09430 Drebach, erklären in alleiniger
Verantwortung, dass die Heckenscheren HS4514 Okay
(FHS 1545 Ultralight) und HS 5514 Okay (FHS 1555
Ultralight), auf die sich diese Erklärung bezieht, den
einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforde-
rungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinen-
richtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU
(RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie)
entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung der in den
EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesund-
heitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder
technische Spezikation(en) herangezogen:
DIN EN 60745-1:01-2010; DIN 60745-2-15:09-2010
EN 55014-1/A2:2011; EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009; EN 61000-3-3:2008
HS 4514 Okay (FHS1545 Ultralight)
gemessener Schallleistungspegel 98 dB (A)
garantierter Schallleistungspegel 99 dB (A)
HS 5514 Okay (FHS1555 Ultralight)
gemessener Schallleistungspegel 98 dB (A)
garantierter Schallleistungspegel 100 dB (A)
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V /
Richtlinie 2000/14/EG
Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich anhand
der fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
Drebach, 22.01.2014
Arne Fiedler, Technische Leitung Mogatec GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14
D - 09430 Drebach
Aufbewahren der Heckenschere nach dem
Gebrauch
Die Heckenschere muss so aufbewahrt werden,
dass sich niemand an den Schermessern verletzen
kann!
Wichtig: Nach jedem Gebrauch sollten die Messer
gereinigt und eingeölt werden (siehe auch Abschnitt:
Wartung). Dadurch wird die Lebensdauer des Gerätes
entscheidend beeinusst. Das Einölen sollte möglichst
mit einem umweltfreundlichen Schmiermittel, z. B. Servi-
cespray vorgenommen werden. Danach stecken Sie die
Heckenschere mit den Messern in den Köcher.
Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden.
Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur
den von Ihnen festgestellten Fehler.
Bitte wenden Sie sich an Ihre nächstgelegene Lager-
haus - Fachwerkstätte.
Im Internet unter „www.lagerhaus.at“ nden Sie eine
Lagerhaus-Fachwerkstätte in Ihrer Nähe.
Entsorgung und Umweltschutz
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie
es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie
es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer
Verwertungsstelle ab. Kunststoff- und Metallteile können
hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt wer-
den. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Garantiebedingungen
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von
den Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der
Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen
ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert
sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen
von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die
durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen
mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und
Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden
sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte
Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen
dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom
Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdein-
griff erlischt die Garantie.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten
des Käufers.

1
GB | Operating Instruction
Translation of the original Operating Instructions
CONTENT Page
Pictogram illustration and explanation 1
Introducing the hedgetrimmer 2
Safety instructions 3
Application 3
General safety instructions 3
Names of the parts 5
Before use 5
Instructions foruse of the equipment 6
Switching on and off 6
Maintenance 6
Holding the hedge trimmer when in use 6
Optimum safety 7
Storing the trimmer after use 7
Repair service 7
Waste disposal and environmental protection 7
Warranty 7
Declaration of Conformity 8
1Wear eye and ear protection!
2Warning!
3Read the instruction manual!
4Do not use the tool under wet weather conditions!
5Unplug immediately if the power cord or plug becomes damage!
6Attention: Environmental Protection! This device may not be disposed of with general/household waste. Dispose
of only at a designated collection point.
Pictogram illustration and explanation
1 2 3 4 5 6

2
GB | Operating Instruction
Hedge Trimmer
Introducing the hedgetrimmer
Technical data
HS 4514 Okay
(FHS 1545 Ultralight)
HS 5514 Okay
(FHS 1555 Ultralight)
Operating Voltage V~ 230 - 240 230 - 240
Nominal Frequency Hz 50 50
Nominal Consumption W 500 550
Cutting movements min-1 2500 2600
Cutting length mm 450 550
Cutting capacity mm 18 24
Weight (without ex) Kg 1,95 2,6
Noise Pressure Level LpA according to EN 60745-1 dB (A) 86,8 K=0,6 dB(A) 87,4 K=0,6 dB(A)
Vibration according to 60745-1 m/s22,6 K=1,5 m/s² 3,6 K=1,5 m/s²
Class of protection: II/DIN EN 60745/VDE 0740
Emissions
- The specied vibration emission value was measured by a standardized test methods and can compare with other
power tools are used.
- The specied vibration emission value can also be necessary for the assessment of work breaks are used.
- The specied vibration emission value can vary during the actual use of the electric tool by specifying the
value, depending on the way how to use the power tool.
- Note: You create the privilege against vascular pulsations of the hands in time breaks.
The noise pressure level at the place of work can exceed 80 dB(A). In such cases the operator will require noise
protection (e.g. wearing of ear protectors).
Attention: Noise protection! Please observe the local regulations when operating your device.
Interference suppressed in accordance with EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
We reserve the right to make changes to the technical specications.
The devices are manufactured in accordance with the provisions of EN 60745-1and EN 60745-2-15 and fully comply with
the provisions of the German Product Safety Act.

3
GB | Operating Instruction
General safety instruction
Usage of hedge trimmer always involves a risk of
accidents, therefore please observe the relevant
accident prevention instructions.
The machine has been constructed according to the lat-
est technology and in accordance with the recog-nised
technical safety regulations. Nevertheless, use of the
machine can involve risks to the user or third persons,
and can cause damage to the machine or other objects.
Attention: Using electric power tools, you must observe
following fundamental safety instructions to protect your-
self against electric shock, against danger of injuries and
danger of re. Read all these instructions before using
the hedge trimmer and observe them. Keep these safety
instructions at a safe place.
Use the machine in a safety conscious manner for
suitable applications in a technically perfect condition
only and with due regard to the operating instructions!
Immediately rectify or have rectied any faults which
could adversely affect safety!
This machine may cause serious injuries. Please read
the instruction manual carefully as to the correct han-
dling, the preparations, the maintenance and the proper
use of the hedgetrimmer. Familiarize your-self with the
machine before the rst use and also have yourself
introduced to practical use of the machine.
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Application
The machine is only intended for trimming hedges. Use
for any other purpose constitutes inappropriate use. The
manufacturer / supplier is not liable for any injury and/
or damage arising from inappropriate use. This risk is
the sole responsibility of the user. Appropriate use of
the machine also includes adherence to the operating
instructions and compliance with the servicing and main-
tenance instructions.
Always keep the instruction manual close at hand during
operation!
General safety instructions
Attention! Read all instructions contained
herein. Failure to observe the following instruc-
tions may result in electric shock, burns and/or
severe injury.
The term ‘power tool’ used in the following includes
both mains-operated tools (with mains supply) and bat-
tery-operated tools (without mains supply).
1) Working area
a) Keep your working area clean and tidy. Untidy
and poorly lit working areas may lead to accidents.
b) Do not operate the tool in potentially explosive
environments containing combustible uids,
gases or dusts. Power tools generate sparks that
may ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other persons away when
you are operating the power tool. Distractions
may result in the operator loosing control over
the tool.
2) Electrical safety
a) The mains plug of the power tool must t
into the mains socket. The plug must not be
modied in any way. Do not use adapter plugs/
connectors in combination with tools with
protective earthing. Unmodied plugs and tting
sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed surfaces
as pipes, heaters, ovens and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body earthed.
c) Keep the tool out of the rain. The penetration
of water into a power tool increases the risk of
electric shock.
d) Do not use the cable to carry or hang up the
tool or to pull the plug out of the socket. Keep
the cable away from heat, oil and sharp edges
or moving parts of the tool. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
exclusively extension cables that are approved
for outdoor-use. The use of an extension cable
that is suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Always pay attention to what you do and apply
reasonable care when working with a power
tool. Do not use the tool when you are tired
or under the inuence of medication, drugs
or alcohol. When working with power tools even
a short moment of inattentiveness may result in
severe injury.
b) Wear personal protection equipment and al-
ways wear eye protection (safety goggles).
Wearing personal protection equipment as a dust
mask, nonslip safety shoes, safety helmet or ear
protectors (depending on the type and use of the
tool) reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation. Make sure that
the switch is in ‘OFF’ position before pulling
the plug from the mains socket. When carrying
the tool with your nger on the on/off switch or
connecting the tool to the mains supply with the
switch in ‘ON’ position, this may result in accidents.
d) Remove adjustment tools or wrenches and the
like before you switch the tool on. A wrench or
another tool that is inside or on a turning part of the
tool may cause injury.

GB | Operating Instruction
4
e) Do not overestimate your abilities. Take care
of a safe footing and keep your balance at all
times. This will allow you to better control the tool
in unexpected situations.
f) Wear suitable clothes. Do not wear wide cloth-
ing or jewellery. Keep your hair, clothes and
gloves clear of all moving parts. Loose clothing,
jewellery or long hair may get caught in moving
parts.
g) If dust extraction/collection devices are pro-
vided make sure that they are connected and
used properly. The use of these devices reduces
hazards caused by dust.
4) Careful handling and use of power tools
a) Do not overtax the power tool. Use the power
tool intended for your type of work in each
case. The use of the suitable power tool within the
stated range of performance makes working more
effective and safer.
b) Do not use a power tool with a damaged switch.
A power tool that cannot be switched on or off any
more is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket before you
adjust a tool, change accessories or put the
tool aside. This precaution avoids the unintention-
al start of the tool.
d) Store power tools out of the reach of children.
Do not allow persons to use the tool if they are
not familiar with the tool or these instructions.
Power tools are dangerous if used by inexperi-
enced persons.
e) Thoroughly maintain your power tool. Check
whether moving parts are working properly
and are not jamming/sticking, and whether
parts are broken or otherwise damaged in a
way that affects the function of the tool. Have
damaged parts repaired before using the tool.
Many accidents are the result of poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Thoroughly
looked-after cutting tools with sharp cutting edges
are jamming less often and are easier to guide.
g) Use power tools, accessories, add-on tools,
etc. in accordance with these instructions and
in the way prescribed for the respective type
of tool. You should also consider the working
conditions and the work to be carried out. The
use of power tools for purposes other than those
intended for the respective tool may result in dan-
gerous situations.
5) Service
a) Have the power tool serviced by qualied tech-
nical personnel only; repairs should be carried
out using exclusively original spare parts. This
will ensure the safe operation of the power tool.
6) Safety instructions for hedge trimmers:
- Keep all parts of your body away from the cutting
blades. Do not try to remove cut-off matter with
the tool running. Do not try to hold material to
be cut off with your hand. Remove cut-off matter
that is stuck between the blades only with the
tool being switched off! When working with hedge
trimmers even a short moment of inattentiveness
may result in severe injury.
- Hold the power tool by its insulated handling sur-
faces as the cutting blades might get in touch with
the tool’s own power cable. If the cutting blades
should accidentally cut into a live power cable this
might turn metal parts of the tool ‘hot’ thereby causing
an electric shock.
- Keep the cable away from the cutting area. When
working with the trimmer the cable might be hidden in
bushes and accidentally cut through.
- Carry the hedge trimmer at the handle with the
cutting blades standing still. Always put on the
protection cover when transporting or storing the
hedge trimmer. Careful handling reduces the risk of
injury through the cutting blades.
- The hedge trimmer should always be held with
both hands.
- Before using the equipment clear the working
area of any foreign objects and be aware of for-
eign objects during operation of the machine!
- Do not use the trimmer in wet weather and do
not use it to cut wet hedges.Do not wash down
the device with water. Do not use any high-pres-
sure cleaning devices or steam jet devices for
cleaning.
- In line with agricultural Trade Association Regu-
lations only persons over the age of 17 may work
on their own with electric hedge trimmers. Use is
permitted for persons over 16 years if the work is
carried out under the supervision of adults.
- Equipment which will be used in different outside
locations should be connected via residual cur-
rent - operated current breakers.
- For initial use of the hedge trimmer we would
recommend that in addition to reading the op-
erating instructions, you also seek a practical
demonstration from an expert.
- Always ensure that all protective devices and
handles are properly tted. Never attempt to use
an incomplete machine.
- Never try to use an incomplete tool or a tool that
has been modied in a way that has not been
approved.
- Familiarize yourself with the working area and
pay attention to possible dangers which you
might not be able to hear due to the noise of the
machine.
- Avoid to use the hedge-trimmer in poor weather
conditions, especially if there is a risk of a thun-
derstorm.

5
GB | Operating Instruction
Names of the parts
2
1
6
5
43
8
1 Safety blades
2 Protection shield
3 Wrap-around handle with ON/OFF
switch
4 Rear handle with ON/OFF switch
5 Power cord connecteur
6 Strain relief
7 Protective blade cover
8 Impact protector (only FHS 1555)
7
Before use
Power connection
The machine can only be connected to a single-phase
a.c. current connection. The machine is protectively in-
sulated in accordance with classication II of VDE 0740.
Before using the machine ensure that the mains current
agrees with the operating voltage data on the machine’s
identication plate.
Power Circuit Breaker
Machines which will be used in different outside
locations must be connected to a Power Circuit
Breaker.
Securing the power supply cable
Use only extension cords that are approved
for outdoor use and are not lighter than rubber-
sheathed cables of type H07 RN-F according to
DIN/VDE 0282 with a diameter of at least 1.5 sq.
mm. They cords must be splash-proof. If the
connection cable of this device should be dam-
aged it must be replaced by a workshop named
by the manufacturer only as this work requires
the use of special tools.
• First connect the device plug with the connection line.
Form a narrow loop with the connecting cable, press
on the button and swivel the cable holder (X) out into
position A.
X
A
• Now insert the loop of cable from below into the mains
lead cleat. Once you have released the cable hook
button, it will automatically return to starting position
B and the cable will be held in place.

GB | Operating Instruction
6
B
• Press the cable holder button again to loosen the
cable and pull out the cable.
Extension exes with a length of more than 30m reduce
the machine’s output.
Instructions for use of the equipment
Do not use the trimmer in rain or for cutting wet
hedges!
Check the hedge trimmer ex and its connections
before each and every use for visible signs of
damage (disconnect the power plug)! Do not use
a faulty ex.
Gloves:
Protective gloves must be worn when using the
hedge trimmer.
Switching the hedge shears on/off
When switching the hedge shears on take a safe stand.
These hedge shears have a two-hand safety switch. To
switch the hedge shears on the bar switch in the handle
(A) and the grip switch of the bow-type handle (B) must
be pushed down. To switch the device off let go of both
switches. The motor already stops if one of the two
switches is released.
B
A
Maintenance
Always disconnect the plug from the power socket
before commencing any work on the machine.
Important: Always clean and oil the blades after pro-
longed use of the hedge trimmer. This will greatly affect
the life of the equipment. Damaged cutting units must
be properly repaired immediately. Clean the shearing
blades with a dry cloth or – in case of heavier dirt – with a
brush. Attention: Danger of injury!Oiling of the blades
should ideally be carried out using an environmentally
friendly lubricant.
Sharpening of the blades
The blades generally do not need servicing and do not
require resharpening if used correctly.
Changing the blades
Only correct installation of the blades will guarantee
problem-free operation and function of the above men-
tioned safety feature of the blades. Changing of the
blades should therefore only be carried out at a special-
ist workshop.
Holding the hedge trimmer when in use
This equipment will enable you to cut or trim bushes and
hedges easily and comfortably.
Trimming of hedges
- Young shoots are best cut in a scythe movement.
- Older and stronger hedges are best cut in a sawing
movement.
- Branches, which are too thick for the hedge trimmer,
should be cut with a saw.
- Sides of hedges should be cut upwards in a taper.

7
GB | Operating Instruction
In order to achieve an even height
- Fix a guide line at the required height.
- Cut evenly over this guide line.
Take care to have a secure and safe standing position
when working with your hedge shears in order to avoid
slipping and injury. Always keep the shearing blades
away from your body.
Optimum safety
The 5 special features two-hand safety switch, quick
blade stop, protective cover, blade safety rail and
impact protector (only FHS 1555) are tted to provide
the hedge trimmer with optimum safety features.
Attention!
If you nd out that safety functions, such as
the 2-switch mechanism or the safety stop, are
not functioning while working with the hedge
shears, immediately cease working and take
the machine to a specialised shop for repairing.
Two-hand safety switch
To switch the hedge shears on the bar switch in the
handle (A) and the grip switch of the bow-type handle (B)
must be pushed down. To switch the device off let go of
both switches. The motor already stops if one of the two
switches is released.
Quick blade stop
In order to avoid injuries through cuts, the blade will
stop in max. 0.5 sec. when one of the two switches is
released.
Blade safety rail
The cutting blade set back from the blade housing reduc-
es the risk of injuries due to unintentional body contact.
Impact protector (only FHS 1555)
The extended guide rail prevents unpleasant shocks
(blade recoil) being transmitted to the operator due to
impact with solid objects (wall, ground etc.).
Storing the trimmer after use
The hedge shears must be stored such that there is
no danger of injuries being caused to persons by the
cutting blades!
Important note: The shearing blades should be cleaned
after each use.(see also Section Maintenance).This
will considerably increase the service life of the device.
Please use a lubricator that is not harmful to the envi-
ronment , e. g. our service spray. Then put the shears in
their case with the cutting blades rst.
Repair service
Repairs to electric power tools should only be carried out
by specialist electrical personnnel.
Please contact your nearest Lagerhaus specialised
workshop.
You can nd a Lagerhaus specialised workshop in your
vicinity in the Internet at „www.lagerhaus.at“.
Waste disposal and environmental protection
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but
dispose of it in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device itself at an according
collecting/recycling point. By doing so, plastic and met-
al parts can be separated and recycled. Information
concerning the disposal of materials and devices are
available from your local administration.
Warranty
For this electric tool, the company provides the end
user - independently from the retailer‘s obligations re-
sulting from the purchasing contract - with the following
warranties:
The warranty period is 24 months beginning from the
hand-over of the device which has to be proved by
the original purchasing document. For commercial use
and use for rent, the warranty period is reduced to 12
months. Wearing parts and defects caused by the use
of non tting accessories, repair with parts that are not
original parts of the manufacturer, use of force, strokes
and breaking as well as mischievous overloading of the
motor are excluded from this warranty. Warranty replace-
ment does only include defective parts, not complete
devices. Warranty repair shall exclusively be carried
out by authorized service partners or by the company‘s
customer service. In the case of any intervention of not
authorized personnel, the warranty will be held void.
All postage or delivery costs as well as any other subse-
quent expenses will be borne by the customer.

8
GB | Operating Instruction
EC Declaration of Conformity
We,MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im
Grund 14, D - 09430 Drebach, declare under our
sole responsibility that the product hedgetrimmer HS
4514 Okay (FHS 1545 Ultralight) and HS 5514 Okay
(FHS 1555 Ultralight), o which this declaration relates
correspond to the relevant basic safety and health
requirements of Directives 2006/42/EG (Machinery Di-
rective), 2004/108/EG (EMV-Guideline), 2011/65/EU
(RoHS-Guideline) and 2000/14/EG (noise directive)
incl. modications. For the relevant implementation of
the safety and health requirements mentioned in the
Directives, the following standards and/or technical
specication(s) have been respected:
DIN EN 60745-1:01-2010; DIN 60745-2-15:09-2010
EN 55014-1/A2:2011; EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009; EN 61000-3-3:2008
HS 4514 Okay (FHS1545 Ultralight)
measured acoustic capacity level 98 dB (A)
guaranteed acoustic capacity level 99 dB (A)
HS 5514 Okay (FHS1555 Ultralight)
measured acoustic capacity level 98 dB (A)
guaranteed acoustic capacity level 100 dB (A)
Conformity assessment method to annexe V / Directive
2000/14/EC
The year of manufacture is printed on the nameplate and can be
additionally retrieved via the consecutive serial number.
Drebach, 22.01.2014
Arne Fiedler, Technical Management Mogatec GmbH
Maintenance of technical documentation:
MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14
D - 09430 Drebach

1
IT | Istruzioni per l‘uso
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Contenuto Pagina
Illustrazione e spiegazione dei simboli 1
Descrizione delle cesoie per siepi 2
Avviso generale di sicurezza 3
Possibilità di utilizzazione 3
Avvertenze generali sulla sicurezza 3
Componenti ed elementi di comando 5
Prima della messa in marcia 6
Istruzioni sull’uso 6
Accensione e spegnimento 6
Manutenzione 6
Reggere le cesoie correttamente nell’uso 7
Sicurezza ottima 7
Come riporre le cesoie da siepi dopo l’uso 8
Servizio di riparazioni 8
Smaltimento e protezione dell’ambiente 8
Garanzia 8
Dichiarazione CE di Conformità 8
1Portare dispositivos per proteggere l’udito e gli cchi!
2Avvertimento!
3Leggere le istruzioni sull’uso!
4Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
5In caso di danneggiamento o taglio del cordone di allacciamento, tirare immediatamente la spina!
6Attenzione protezione dell’ambiente! Questo apparecchio non può essere smaltito con la spazzatura domestica/
con riuti non riciclabili. Consegnare l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di raccolta pubblico.
Illustrazione e spiegazione dei simboli
1 2 3 4 5 6

2
IT | Istruzioni per l‘uso
Tagliasiepi
Descrizione delle cesoie per siepi
Caratteristiche tecniche
HS 4514 Okay
(FHS 1545 Ultralight)
HS 5514 Okay
(FHS 1555 Ultralight)
Alimentazione V~ 230 - 240 230 - 240
Frequenza nominale Hz 50 50
Potenza nom. assorbita W 500 550
Movimento di taglio min-1 2500 2600
Lunghezza delle lame mm 450 550
Profondità di taglio mm 18 24
Peso senza cavo Kg 1,95 2,6
Livello di pressione acustica LpA secondo EN 60745-1 dB (A) 86,8 K=0,6 dB(A) 87,4 K=0,6 dB(A)
Vibrazione secondo EN 60745-1 m/s22,6 K=1,5 m/s² 3,6 K=1,5 m/s²
Isolamento protettivo secondo la classe II/DIN EN 60745/VDE 0740
Emissioni
- Il valore indicato dell’emissione di vibrazioni è stata misurata con un procedimento a campione ed è possibile
utilizzarla in comparazione con altri dispositivi elettrici.
- Il valore indicato dell’emissione di vibrazioni può essere anche utilizzato per stimare la quantità e durata delle
pause durante il lavoro.
- Il valore reale dell’emissione di vibrazioni durante il reale utilizzo dell’apparecchio elettrico può differenziarsi
dal valore indicato in relazione al modo in cui l’apparecchio è utilizzato,
- Attenzione: Per evitare lesioni alla circolazione sanguigna della mano, che possono essere dovute dalle vibrazioni,
è necessario fare delle pause frequenti durante il lavoro.
Se il livello di pressione acustica determinato nel posto di lavoro supera gli 80 dB(A). In un simile caso, bisogna
prevedere per l’utente delle misure di isolamento acustico (per esempio il portare un dispositivo di protezione sonora).
Attenzione: inquinamento acustico! Prima dell’im-piego prendere conoscenza delle norme regionali.
Protezione contro i radiodisturbi secondo EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Variazioni tecniche riservate.
Gli apparecchi sono stati costruiti secondo le disposizioni vigenti, EN 60745-1 e EN 60745-2-15, e rispondono
pienamente ai requisiti prescritti dalla legge sulla sicurezza e dei prodotti.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Okay Trimmer manuals
Popular Trimmer manuals by other brands

Grizzly
Grizzly EHS 900 L-Set Translation of the original instructions for use

Black & Decker
Black & Decker GL600N instruction manual

Gardol
Gardol GBH-I-650 Original instructions

Husqvarna
Husqvarna 324L X-series Operator's manual

Hyundai power products
Hyundai power products HYHT550E instruction manual

Flymo
Flymo Mini Trim Auto instruction manual