Olymp LavaSit Selection User manual

LavaSit SELECTION
DE Montageanleitung Bodenmontage und Reiheninstallation
GB Mounting instructions Floor fitting and in-line installation
NL Montage-instructies Vloermontage en installatie in rij
FR Notice de montage Montage au sol et installation en rangée
I Istruzioni per il montaggio Montaggio al pavimento ed installazione in serie
ES Instrucciones de montaje Montaje en piso e instalación en línea
NO Monteringsanvisning Gulvmontering og rekkeinstallasjon
SE Monteringsanvisning Golvmontering och radinstallation
FI Asennusohjeet Lattia- ja riviasennus
DK Monteringsvejledning Gulvmontering og installation på række
OLYMP GmbH & Co. KG, Germany
Hohenheimer Str. 91 - 97, 70184 Stuttgart
Postfach 10 36 63, 70031 Stuttgart
elefon +49 711 2131-0
elefax +49 711 2131-179
751229 05-2011
Selection BA MO B+R

1
2
5
6 7 8 9
+
+
+
+
+
+
Selection
BA
MO B+R
10
1
3
4
5
2
9
6
7
8
3
4

10
11
Selection
BA
MO B+R
A V H
Cosmo S 25 mm 5 5
Cube R 25 mm 4 4
Loop S 60 mm 5 5
Nick R 25 mm 4 4
Nick Komfort R 25 mm 4 4
8020 S 10 mm 5 5
4020 S 20 mm 5 5
Arcadia 30 mm 1 2
Bow 25 mm 5 5
Easy Acrylrücken 50 mm 1 2
Easy Polsterrücken 30 mm 1 2
Ellipse R 60 mm 5 6
Harmony 15 mm 3 4
Shape 30 mm 1 2
Stage 40 mm 2 3
5000 25 mm 5 6
2000 10 mm 4 5
7
6
5
4
3
2
1
7
6
5
4
3
2
1
V
H
A
8.1
8
11
8.1
6
8.1
11

Selection BA MO B+R
Montageanleitung für Installateur
und Einrichtungsmonteur
Wichtig : Erst gründlich durchlesen, dann mit der
Montage beginnen. Genaue Position im Salon mit dem
Saloninhaber und dem Einrichtungs-S ezialisten festlegen.
•Die Waschanlage ist für den Betrieb in sauberen und
trockenen Räumen mit normaler Zimmertem eratur
vorgesehen.
•Im Frischwasserbereich dürfen nur Originalteile des
Herstellers verwendet werden.
•Die Waschanlage darf nur an eine Wasserversor-
gungsanlage angeschlossen werden, die einen
Einlasswasserdruck von 20 bar (20MPa) nicht
überschreitet.
•Der neue Schlauchsatz, der mit dem Gerät geliefert
wird, muss benutzt werden, alte Schlauchsätze dürfen
nicht wiederverwendet werden.
1. Die Frischwasser-Zuleitungen zur Waschanlage
mit einer „Aqua-Sto -Einrichtung“ versehen.
2. Montageschablone auf festgelegte Position legen
und zum Abbohren verwenden.
Hinweise auf der Montageschablone beachten !
3. Bohrungen für K Kalt-, W Warm- und A Abwasser
herstellen.
4. Rohre ½ Zoll für Warm- und Kaltwasser sowie
Abflussrohr Ø 40 mm mit Anschlussmuffe für Ge-
ruchsverschluss (Si hon) durch den Boden führen.
5. Position und Abstand der Abs errventile und des
Geruchsverschlusses (Si hons) genau beachten
(siehe Montageschablone).
6. Höhenangabe der Anschlussrohre und des Ablaufs:
Rohre ½ Zoll: 50 mm über Fertigboden
Abflussrohr Ø 40 mm: 50 mm über Fertigboden
13. Auf arallele Lage der Rohre/Druckschläuche und
des Ablaufschlauches achten. Anlage anschließen.
Absperrventile beim Verschrauben gegen
Verdrehen sichern. Verbindung von Abwasser-
schlauch und Geruchsverschluss (Si hon) mittels
Dichtung und Überwurfmutter. Abwasserschlauch
mindestens 3-4 cm in Geruchsverschluss (Si hon)
einstecken. Ablauftülle mittels Schlauchschelle mit
Abwasserschlauch verbinden.
14. Mischbatterie schließen. Abs errventil öffnen und
bei geschlossener Mischbatterie auf Dichtigkeit
rüfen. Über rüfen des Mischwassers. Warm- und
Kaltwasserzulauf müssen auf den Farbsymbolen der
Mischbatterie übereinstimmen.
15. Druck rüfung der Anlage mit 8 bar Wasserdruck.
Danach auf 3-5 bar einstellen. Nach Beendigung der
Installationsarbeiten unbedingt Wasserleitung durch-
s ülen. Bei mehreren Anlagen ist ein zentraler Ab-
stellhahn erforderlich. Dieser muss vom Salon aus
leicht zugänglich sein.
Montageanleitung für Installateur, Elektro
fachkraft und Einrichtungsmonteur
Die Montageanleitung gilt für den Anschluss einer
Anlage. Bei mehreren Anlagen ist der Rohrquerschnitt
ents rechend zu erweitern.
Wichtig: Bei Wasserdruck über 5 bar (5 MPa) ist dieser
durch ein Druckminderventil zu regulieren. Da für Warm-
wasserbereiter (Boiler) ein Druckminderventil verwendet
wird, kann dieses gleich bei der allgemeinen Wasserzufuhr
angebracht werden.
Hinweis für den Saloninhaber:
Die Anschlüsse Punkt 1 - 6 und 13
-
15 sind vom Installateur
herzustellen. Für hier auftretende Störungen ist der Installateur
zuständig. Der Hersteller der Anlage übernimmt für diese
Arbeiten keine Garantieleistung!
7. Revisionstür (5) abnehmen: oben in Öffnung greifen und
nach hinten wegziehen, dann unten herausheben.
Verkleidungsteile von Vorderbau (3+4) demontieren:
Je 2 Innensechskantschrauben innerhalb der Säulen-
verkleidung (1) lösen und Verkleidungsteile abziehen
gemäß Abb. 3
8. Nur bei Reiheninstallation:
Verkleidungsteile (1+2) für Anschluss des Installations
schachts vorbereiten:
- Ausschnitt Ø 120 mm vornehmen gemäß Abb. 2
- Montageseite gem. Einrichtungs lan beachten!!
9. Unterkonstruktion (6) nach Installationsschablone aus-
richten und am Fußboden befestigen.
4 Stück Steinschrauben M 10 x 125 (30 mm über Fertig-
boden vorstehend) oder Metalldübel mit metrischem
Gewinde für Sechskantschrauben M 10 x 60.
10. Nur bei Reiheninstallation:
- An der Säulenverkleidung je 2 Befestigungswinkel für
Installationsschacht montieren (Abb. 2).
Achtung:
- Winkel innerhalb des Installationsschachts montieren!
- Schachtenden müssen mit Kantenschutz geschützt sein!
Schachtunterteil montieren. Schachtoberteil auflegen.
11. Montage Handtuchhalter (9) - sofern bestellt:
Handtuchhalter mit je 2 Zylinderschrauben M6x12 und
Unterlegescheiben von innen durch die Bohrungen in der
Säulenverkleidung (1) festschrauben
12. Montage Ablageschale (10) - sofern bestellt:
2 Gewindehülsen M5 in die Bohrungen der Säulenverklei-
dungen (1 + 2) von außen einstecken. 2 Rändelschrauben
M5x20 eindrehen bis Abstand 5 mm zur Verkleidung.
Ablageschale mit Langlöchern auf Rändelschrauben auf-
stecken und mit Rändelschrauben fixieren.
DE

Selection BA MO B+R
Montageanleitung für Elektro Fachkraft
16. Elektrischer Anschluss:
Achtung:
•Bei Festanschluss Anschlusskabel kürzen und mit
möglichst wenig Überlänge an Bodenauslass an-
schließen.
•Die Waschanlage mit Netzkabel darf nicht über ein
Verlängerungskabel an das Stromnetz angeschlossen
werden.
•Das Netzkabel so verlegen, dass der Netzstecker
leicht zugänglich ist und aus der Wandsteckdose ge-
zogen werden kann.
•Bei einer Reiheninstallation von mehreren Wasch-
anlagen darf das Netzkabel einer Anlage nicht durch
eine weitere Anlage weitergeführt werden.
•Die Schutzbestimmungen des Friseurhandwerks
müssen beachtet werden. Aufstellung und Betrieb
muss nach DIN VDE 0100 erfolgen.
•Bei Montagearbeiten stets das komplette
System stromlos schalten und gegen
unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern !
•Innerhalb der Waschanlage sind nur die im Liefer-
umfang enthaltenen bzw. in der Montageanleitung
angegebenen Steckverbindungen zulässig !
•Kabel müssen so verlegt werden, dass sie nicht im
Bereich von beweglichen Teilen liegen !
Beschädigungen bzw. Quetschungen sind dabei zu
verhindern !
•Das Netzkabel muss so aus dem Gerät geführt
werden, dass es nicht zwischen Geräterahmen und
dem Fußboden eingequetscht wird.
•Das Netzkabel muss kom lett nach außen geführt und
mit Zugentlastung versehen werden.
•Aus Gründen der mechanischen Sicherheit sowie der
elektromagnetischen Verträglichkeit dürfen in der
Anlage keine Kabelüberlängen verstaut werden.
Varianten bei Einzelanlage:
16.1 Variante Festanschluss: (Abb. 6)
Achtung: dieser Anschluss darf nur von einer
Elektrofachkraft hergestellt werden!
Netzkabel aus dem Fußboden an beigelegte
Systembuchse anschließen (Abb. 4)
Buchse in den Systemstecker unter dem Verklei-
dungsteil einstecken und Sicherungsbügel schließen
(Abb. 5).
16.2 Variante Netzkabel: (Abb. 7)
Netzstecker nach außen legen.
Varianten bei Reiheninstallation:
16.3 Reiheninstallation mit Festanschluss (Abb. 8)
> Anschluss siehe 16.1
16.4 Reiheninstallation mit Netzkabel (Abb. 9)
> Anschluss siehe 16.2
Montageanleitung für Einrichtungsmonteur
17. Zusammenbau:
17.1 2 Druckschläuche (warm + kalt) und Abflussschlauch
mittels Kabelbinder lose zusammenhalten.
17.2 nur bei Ausführung mit Beinauflage:
Prüfen, ob Folientastatur mit Ada terkabel an
Trafo angeschlossen ist, ggf. einstecken.
17.3 Verkleidung von Vorderbau (3 + 4) montieren:
Verkleidungsteile in umgekehrter Reihenfolge wie bei
Abb. 3 auf Säulenverkleidung (1) aufschieben, vorne
Magnetverbindung schließen.
Verkleidungsteile (3 + 4) mit Innensechskantschrauben
innen an vorderer Säulenverkleidung (1) befestigen.
Verkleidungsteile auf assgenauen Sitz rüfen, ggf.
Verschraubung nochmals lösen und Verkleidungsteile
ausrichten. Dann Verschraubung festziehen.
17.4 Sitzträgerverkleidung (8) muss auf Verkleidungsteilen
(3 + 4) gleichmäßig aufliegen, ggf. nachjustieren.
17.5 Hinten Revisionskla e (5) einstecken und schließen.
Serviceanleitung für Einrichtungsmonteur
Austausch Stuhloberteil:
1. Revisionstür (5) abnehmen: oben in Öffnung greifen
und nach hinten wegziehen, dann unten herausheben.
Verkleidungsteile (3 + 4) demontieren:
Je 2 Innensechskantschrauben innerhalb der Säulen-
verkleidung (1) lösen und Verkleidungsteile abziehen
gemäß Abb. 3
2. Sitzträgerverkleidung (8) demontieren:
Verkleidungsteil (8) hinten auseinanderdrücken und
hinteres Verkleidungsteil (8.1) abnehmen (Klettver-
schluss) gem. Abb. 10 + 11
3. Vorhandenes Stuhloberteil demontieren:
Verschraubung von Sitzträger (11) und Unterkonstruk-
tion (6) lösen (4 Schrauben M8).
Stuhloberteil kom lett mit Sitzträger nach oben ab-
nehmen.
4. Sitzträger von Stuhloberteil abschrauben.
5. Sitzträger an neues Stuhloberteil anschrauben.
Achtung:
Montage osition „A“ (Abstand Vorderkante Sitzträger
zu Mitte Schraube) gem. Tabelle Abb. 11 beachten !
6. Stuhloberteil kom lett mit Sitzträger in Unterkonstruk-
tion von oben einführen und verschrauben.
Achtung:
Montage osition „V“ (vorne) und „H“ (hinten) gem.
Tabelle Abb. 11 beachten !
DE

Selection BA MO B+R
Mounting instructions for installers and
appliance fitters
Important: Read these instructions thoroughly before
installing the appliance. Determine the precise position in
the salon with the salon owner and the installation
specialist.
•The wash unit is intended for operation in clean and
dry rooms at normal room temperature.
•n the water supply system only original components
supplied by the manufacturer must be used.
•The wash unit must only be connected to a water
supply where the supply pressure does not exceed
20 bar (20 MP a).
•The new set of hoses supplied with the unit must be
used. Old hoses must not be used.
1. The water supply pipes to the wash unit must be
equipped with an “Aqua-Stop” system.
2. Place the mounting template at the determined
position and use it to drill the required holes.
Observe the notes on the mounting template!
3. Make the holes for cold water (K), hot water (W)
and waste water (A).
4. Route ½" pipes for the hot and cold water supply
and 40 mm dia. drain pipe with connecting sleeve for
the siphon through the floor.
5. Ensure that the stop valves and siphon are at the
correct position and correctly spaced (see the
mounting template).
6. Height of the connecting pipes and drain pipe:
½" pipe: 50 mm above finished floor 40 mm dia. drain
pipe: 50 mm above finished floor
13. Make sure that pipes/pressure hoses and drain hose
are parallel. Connect the unit. Prevent the stop
valves from turning while they are being
screwed on. Connect the waste water hose to the
siphon using a seal and union nut. nsert the waste
water hose at least 3 to 4 cm into the siphon. Connect
the drain bushing to the waste water hose using a hose
clamp.
14. Close the mixing tap. Open the stop valve and check
for leaks with the mixing tap closed. Check the mixed
water. The hot water and cold water supply must
correspond to the coloured symbols
on the mixing tap.
15. Check the pressure of the unit with 8 bar water
pressure. Then set the pressure to 3 to 5 bar. On
completion of the installation work, always rinse out
the water pipes. A central regulating tap is required if
more than one unit is installed. This tap must be easily
accessible from the salon.
Mounting instructions for installers appliance
fitters and electricians
These mounting instructions apply to the connection
of one unit. f more than one unit is to be installed, the pipe
cross section must be increased
accordingly.
Important: f the water pressure is above 5 bar, it must be
regulated by a pressure reduction valve. Since a pressure
reduction valve is used for boilers, such a valve can be fitted
along the common water
supply line.
Note for salon owners:
The connections described under points 1 to 6 and 13 to 15
must be performed by the installer. The installer is responsible
for any problems that may occur. The manufacturer of the unit
shall not accept warranty claims for this work.
7. Removing inspection door (5): grasp the opening at the
top, pull back and lift out from the bottom.
Removing housing components from the front assembly
(3+4): Unscrew each of the 2 hexagon socket-head
screws in the column housing (1) and pull off the housing
components as shown in fig. 3
8. Only for in-line installation:
Prepare the cover sections (1+2) for connection of the
installation shaft (Fig. 2):
- Cut out a 120 mm dia. section as shown in the
illustration
- Make sure that the mounting side corresponds to that
shown in the installation diagram.
9. Align the substructure (6) according to the installation
template and secure to the floor.
4 anchor bolts M 10 x 125 (extending 30 mm above the
finished floor) or metal plugs with metric thread for
hexagonal screws M 10 x 60.
10. Only for in-line installation:
- Attach 2 angled mounting brackets for the installation
duct at each column housing (Fig. 2)
Caution:
- Attach brackets inside the installation duct!
- Duct ends must be protected with edge covers!
Mount lower part of duct. Place upper part of duct on
top.
11. Attach towel holder (9) - if ordered:
Attach the towel holder each with 2 M6X12 cylinder
head screws and washers from inside through the bore-
holes on the column housing (1) and screw tightly.
12. Attach oddments tray (10) - where ordered:
Fit M5 threaded sleeves from outside into the boreholes
of the column housings (1 + 2). Screw in 2 knurled screws
M5x20 until location 5 mm from the housing is reached.
Place oddment tray with the oval holes onto the knurled
screws and screw tight with the knurled screws.
GB

Selection BA MO B+R
Mounting instructions for electricians
16. Electrical connection:
Caution:
•Unit with direct connection: shorten the connection
cable and connect it to the floor outlet with less
cable excess.
•The wash unit with power supply cable must not be
connected to the power supply using an extension
cable.
•Arrange the power supply cable so that the plug is
easily accessible and can be isolated from the wall
socket.
•n case several wash units are to be installed in-line,
the power supply cable must not be connected via
further units.
•The safety regulations of the hairdressing trade must
be observed. nstallation and operation must be in
accordance with the norm D N VDE 0100.
•During assembly work the complete system
must be isolated from the power supply and
secured against unintended switch-on!
•n the wash unit, use only the plug-in connectors
supplied with the appliance and specified in the
mounting instructions!
•Cables must be so arranged that they are not in the
vicinity or moving parts! Damage or crushing must
thus be prevented!
•The power supply cable from the unit must be
arranged so that it is not jammed between the unit
frame and the floor.
•The mains cable must be led outward completely and
provided with strain relief
•For reasons of mechanical security as well as the
electromagnetic compatibility no cable excess may be
stowed away in the shampoo unit.
Variants for single units:
16.1 Direct wiring variant: (Fig. 6)
Caution: This type of connection must only be
made by a qualified electrician!
Connect the mains cable from the floor to the
supplied system socket (Fig. 4)
nsert the socket into the system connector
underneath the cover section and fasten the locking
clip (Fig. 5).
16.2 Mains cable variant: (Fig. 7)
Route the mains plug to the outside.
In-line installation variants:
16.3 n-line installation with direct wiring (Fig. 8)
> Connection s. 16.1
16.4 n-line installation with plug/socket (Fig. 9)
> Connection s.16.2
Mounting instructions for appliance fitters
17. Assembly:
17.1 Using a cable tie, hold the 2 pressure hoses (hot + cold)
loosely together.
17.2 only for versions with leg support:
Check whether keypad with adapter cable is connected
to the transformer, plug in if necessary.
17.3 Attach front housing (3 + 4):
Push housing components in the reverse order as in fig.
3 onto the column housing (1) and close the magnet
connector.
Attach housing components (3 + 4) via the hexagonal
socket screw inside to the column housing. Check that
housing components fit correctly. Otherwise unscrew
the fasteners and re-align the components, then re-
tighten screws.
17.4 Seat support cover (8) must fit evenly onto the housing
components (3 + 4), if necessary readjust.
17.5 Fit in inspection cover (5) and close.
Service instructions for appliance fitters
Replacement of chair top:
1. Removal of inspection door (5): Reach into the opening
and pull off to the back. Lift out the bottom.
Removal of housing components (3 + 4):
Unscrew each of the 2 hexagonal socket screws in the
column housing (1) and pull off covers as in fig. 3
2. Removal of seat support housing (8):
Push housing components (8) apart at the back and take
off the rear cover (8.1) (Velcro connection) as in fig. 10
+ 11
3. Dismantling of chair top:
Unscrew attach screws from seat support (11) and
lower construction (6) (4 screws M8).
Lift off chair top complete with seat support.
4. Unscrew seat support from chair top.
5. Screw seat support on new chair top.
Caution: Observe installation position „A“ (gap front
edge seat support to the middle screw) according to
table fig. 11!
6. Guide chair top complete with seat support from
above into the lower construction and screw tight.
Caution: Observe installation positions „V“ (front) and
„H“ (rear) according to table fig. 11!
GB

Selection BA MO B+R
Montagehandleiding voor de installateur
en inrichtingsmonteur
Belangrijk: Eerst goed doorlezen en dan pas met de
montage beginnen. Exacte positie in de salon met de
saloneigenaar en de inrichtingsspecialist vastleggen.
•De wasinstallatie dient t.b.v. het gebr ik in schone en
droge r imten met een normale kamertemperat r te
worden geïnstalleerd.
•Bij de aansl iting op de waterleiding mogen itsl itend
originele onderdelen van de fabrikant worden gebr ikt.
•De wasinstallatie mag itsl itend worden aangesloten
op een watertoevoerinstallatie die een inlaatwaterdr k
van 20 bar (20MPa) niet te boven gaat.
•De nie we slangenset die bij de apparat r wordt
geleverd, moet worden gebr ikt, o de slangensets
mogen niet opnie w worden gebr ikt.
1. Voorzie de watertoevoerleidingen naar de
wasinstallatie van een „waterstop“.
2. Montagesjabloon op vastgelegde positie leggen en
voor het opboren gebr iken. Lees de aanwijzingen op
de montagesjabloon!
3. Gaten voor K ko d, W warm en A afvoerwater
aanbrengen.
4. Buizen ½ inch voor warm en ko d water alsmede
afvoerb is Ø 40 mm met aansl itmof voor stank-
afvoer (sifon) door de vloer leiden.
5. Positie en afstand van de afsl itkleppen en van de
stankafsl iter (sifon) exact aanho den
(zie montagesjabloon).
6. Hoogte van de aansl itb izen en de afvoer:
B izen ½ inch: 50 mm boven de vloer
Afvoerb is Ø 40 mm: 50 mm boven de vloer
13. Zorg dat de b izen/dr kslangen en afvoerslang parallel
aangelegd worden. Installatie aansl iten.
A sluitkleppen bij het vastschroeven tegen
verdraaien beveiligen. Verbinding van afvoer-
slang en stankafsl iter (sifon) d.m.v. afdichting en
wartel. Afvoerslang minstens 3-4 cm in stankafsl iter
(sifon) steken. Afvoert le d.m.v. slangklem met
afvoerslang verbinden.
14. Mengkraan sl iten. Afsl itklep openen en bij gesloten
mengkraan op dichtheid controleren. Mengwater
controleren. Warm- en ko dwatertoevoer moeten
met de gekle rde symbolen van de mengkraan
overeenstemmen.
15. Dr k van de installatie testen met 8 bar waterdr k.
Dan op 3-5 bar instellen. Na afloop van de
installatiewerkzaamheden absol t waterleiding door-
spoelen. Bij meerdere installaties is een centrale af-
sl itkraan nodig. Deze moet van it de salon
gemakkelijk bereikbaar zijn.
Montagehandleiding voor de installateur,
inrichtingsmonteur en elektricien
De montagehandleiding geldt voor de aansluiting van
één installatie. Bij meerdere installaties moet de
b isdiameter overeenkomstig verbreed worden.
Belangrijk: Bij een waterdr k van meer dan 5 bar moet deze
door een red ceerklep geregeld worden. Omdat voor
warmwaterbereiders (boiler) een red ceerklep gebr ikt wordt,
kan dit gelijktijdig bij de algemene watertoevoer aangebracht
worden.
Tip voor de saloneigenaar:
De aansl itingen p nt 1
-
6 en 13
-
15 moeten door de
installate r aangebracht worden. Voor hierbij optredende
storingen is de installate r verantwoordelijk. De fabrikant van
de installatie neemt geen verantwoording voor deze
werkzaamheden!
7. Verwijderen van het onderho dsl ik (5): vastpakken in de
itsparing bovenin en naar achteren wegtrekken, daarna
onderin it de ste n tillen.
Beschermkappen aan de voorkant (3+4) demonteren:
Aan weerszijden twee inb sbo tjes in de ommanteling
van de kolom (1) losdraaien en de beschermkappen
verwijderen, zie a b. 3
8. Alleen bij installatie in rij:
Bekledingsdelen (1+2) voor aansl iting van de installatie-
schacht voorbereiden (a b. 2):
- Uitsparing Ø 120 mm aanbrengen volgens afbeelding
- Ho d montagepagina in inrichtingsschema aan!!
9. Onderconstr ctie (6) volgens installatiesjabloon aan-
brengen en op de vloer bevestigen.
4 st ks bo tankers M 10 x 125 (30 mm boven de
werkvloer it stekend) of metalen pl ggen met metrische
draad voor zeskantbo ten M 10 x 60.
10. Alleen bij serie-installatie:
- Monteer aan weerszijden van de ommanteling van de
kolom 2 bevestigingshoekjes voor de installatieschacht
(afb. 2)
Attentie:
- hoekjes binnen de installatieschacht monteren!
- schachtopening moet beschermd zijn tegen scherpe
randen!
Monteer het onderst k van de schacht. Breng het
bovenst k van de schacht erop aan.
11. Montage handdoekho ders (9) - voor zover besteld:
Schroef de handdoekho ders met elk 2 cilinderkopbo ten
M6x12 en sl itplaatjes van binnen door
de gaten in de ommanteling van de kolom (1) vast.
12. Montage planchet (10) - voor zover besteld:
Dr k 2 schroefdraadb ssen M5 van b iten in de gaten van
de ommantelingen van de kolom (1 + 2).
Draai er 2 kartelkopbo ten M5x20 in tot op een afstand
van 5 mm van de ommanteling.
Sch if het planchet met de sle fgaten over de kartelkop-
bo ten en zet het met de kartelkopbo ten vast.
NL

Selection BA MO B+R
Montagehandleiding voor de elektricien
16. Elektrische aansl iting:
Opgelet:
•Bij vaste aansl iting de aansl itkabel inkorten en met
zo min mogelijk lengte aansl iten op de bodemopening.
•De wasinstallatie met netsnoer mag niet via een
verlengsnoer op het lichtnet worden aangesloten.
•Het netsnoer moet zo worden gelegd dat de stekker
gemakkelijk toegankelijk is en it het stopcontact kan
worden getrokken.
•Bij een serie-installatie van meerdere wasinstallaties
mag het netsnoer van een installatie niet op een
installatie ernaast worden aangesloten.
•De veiligheidsrichtlijnen van het kappersgilde moeten
in acht worden genomen. Installatie en gebr ik dienen
te geschieden conform DIN VDE 0100.
•Bij montagewerkzaamheden steeds het
complete systeem stroomloos schakelen en
beveiligen tegen opnieuw inschakelen!
•Binnen de wasinstallatie zijn alleen de meegeleverde
resp. in de montagehandleiding aangegeven steek-
verbindingen toegestaan!!
•Snoeren moeten zodanig worden gelegd dat ze niet in
de b rt van bewegende delen liggen! Het beschadigd
of bekneld raken moet daarbij worden voorkomen!
•Het netsnoer moet op zodanige wijze it de stoel
worden geleid, dat het niet t ssen het frame en de
vloer bekneld kan raken.
•Het netsnoer moet compleet naar b iten geleid
worden en voorzien worden van trekontlasting.
•Om reden van mechanische zekerheid en
elektromagnetische compatibiliteit mogen geen extra
kabellengten in de installatie opgeborgen worden.
Varianten bij installatie van individuele stoelen:
16.1 Variant vaste aansl iting: (a b. 6)
Attentie: deze aansl iting mag itsl itend door een
geschoold elektricien worden gemaakt!
Netsnoer it de vloer aan meegeleverde systeemb s
aansl iten (a b.4)
B s in de systeemstekker onder het bekledings-
gedeelte steken en borgbe gel sl iten (a b. 5)
16.2 Variant netsnoer: (a b. 7)
Netsnoer naar b iten leggen.
Varianten bij installatie in rij:
16.3 Serie-installatie met vaste aansl iting (a b. 8)
> aansl iting zie 16.1
16.4 Serie-installatie met netsnoer (a b. 9)
> aansl iting zie 16.2
Montagehandleiding voor de inrichtingsmonteur
17. Montage:
17.1 De 2 dr kslangen (warm + ko d) en de afvoerslang met
trekstrips losjes bij elkaar binden.
17.2 Alleen bij itvoering met beenste n:
Controleer of het membraantoetsenbordje met de
adapterkabel op de trafo is aangesloten, event eel
aansl iten.
17.3 Montage van de ommanteling van de voorkant (3 + 4):
Sch if de ommantelingsdelen in omgekeerde volgorde
van afb. 3 op de ommanteling van de kolom (1), sl it aan
de voorkant de magneetverbinding.
Bevestig de ommantelingsdelen (3 + 4) met inb sbo tjes
van binnen aan de ommanteling van de kolom (1) aan de
voorkant. Controleer of de onderdelen goed passen,
draai event eel de bo tjes nog een keer los om de
onderdelen goed passend te monteren. Vervolgens de
bo tjes vastdraaien.
17.4 De bekleding v/d zittingdrager (8) moet gelijkmatig
verdeeld over de bekledingsplaatsen (3 + 4) liggen, evt.
corrigeren.
17.5 Aan de achterkant het onderh idsl ik (5) plaatsen en
sl iten.
Servicehandleiding voor de installatiemonteur
Vervangen van het bovendeel van de stoel:
1. Verwijder het onderho dsl ik (5):
vastpakken in de itsparing bovenin en naar achteren
wegtrekken, daarna onderin it de ste n tillen.
Demonteer de delen (3 + 4) van de ommanteling:
Draai aan elke kant de 2 inb sbo tjes aan de binnenkant
van de bekleding van de kolom (1) los en trek de delen
eraf, zie a b. 3
2. Demonteer de bekleding (8) van de zittingdragers:
Onderdeel (8) aan de achterkant it elkaar dr kken en
het achterste st k v/d bekleding (8.1) verwijderen
(klittenband), zie a b. 10 + 11
3. Demonteer het voorhanden bovendeel van de stoel:
Draai de schroeven van de zittingdrager (11) en het
s bframe (6) los (4 schroeven M8).
Haal het bovendeel van de stoel er compleet met
zittingdrager naar boven toe af.
4. Schroef de zittingdrager van het bovendeel van de stoel
af.
5. Schroef de zittingdrager aan een nie w bovendeel van
de stoel. Attentie: let op de montagepositie „A“
(afstand voorkant zittingdrager tot midden schroef), zie
tabel a b. 11 !
6. Sch if het bovendeel van de stoel compleet met
zittingdrager van boven in het s bframe en schroef het
vast. Attentie: let op de montagepositie „V“ (voor ) en
„H“ (achter), zie tabel a b. 11 !
NL

Selection BA MO B+R
Notice de montage pour l’installateur et le
monteur de mobilier
Important : lire attentivement la notice complète avant
de commencer le montage. Choisir avec le propriétaire du
salon et le spécialiste de l’installation l’emplacement exact.
•e bac à shampooing doit être utilisé dans des locaux
propres et secs où règne une température ambiante
normale.
•N’utiliser que des pièces d'origine du fabricant dans le
circuit d’alimentation en eau.
•Ne raccorder le bac à shampooing qu’à un réseau de
distribution d’eau dont la pression n’excède pas 20 bar
(20 MPa).
•Il faut utiliser le jeu de flexibles neuf qui est livré avec
le bac à shampooing ; d’anciens jeux de flexibles ne
doivent pas être réutilisés.
1. Munir les conduites d'alimentation en eau du bac à
shampooing d’un « dispositif Aqua-Stop ».
2. Placer le gabarit de montage sur la position
choisie et l’utiliser pour les perçages.Tenir compte
des instructions sur le gabarit de montage!
3. Réaliser les perçages pour K eau froide, W eau
chaude et A évacuation d’eau.
4. Guider les tuyaux de pouce pour l’eau chaude
et l’eau froide ainsi que l’évacuation de 40 mm de Ø
avec manchon de raccordement pour siphon dans le
sol.
5. La position et la distance entre les robinets d’arrêt
et le siphon doivent être respectées (voir gabarit de
montage).
6. Indication de la hauteur des tuyaux de
raccordement et d’évacuation : tuyaux de ½ pouce :
50 mm au-dessus du sol fini, évacuation de 40 mm de
Ø : 50 mm au-dessus du sol fini
13. Veiller à ce que les tuyaux/flexibles sous pression et
l’évacuation soient parallèles. Raccorder l’installation.
Bloquer les robinets d’arrêt lorsque vous les
vissez pour les empêcher de tourner.
Raccordement du flexible d’évacuation d’eau et du
siphon au moyen d’un joint et d’un écrou-raccord.
Introduire le flexible d’évacuation d’eau 3 à 4 cm au
moins dans le siphon. Relier l’embout d’évacuation au
flexible d’évacuation d’eau au moyen d'un collier de
serrage.
14. Fermer le mitigeur, ouvrir le robinet d’arrêt et vérifier
l’étanchéité avec le mitigeur fermé. Vérifier le mélange
d’eau. ’alimentation en eau froide et en eau chaude
doit correspondre aux symboles de couleur sur le
mitigeur.
15. Tester la pression de l’installation avec une pression
d’eau de 8 bars. Puis régler sur 3 à 5 bars. Il faut
absolument rincer la conduite d’eau dès que les
travaux d’installation sont terminés. En présence de
plusieurs installations, un robinet d’arrêt central est
nécessaire. Celui-ci doit être facilement accessible à
partir du salon.
Notice de montage pour l’installateur, le monteur
de mobilier et l’électricien
La notice de montage concerne le raccordement d’une
installation. En présence de plusieurs installations,
la section du tuyau doit être augmentée en conséquence.
Important : lorsque la pression de l’eau est supérieure à 5
bars, elle doit être régulée par un régulateur-détendeur. Etant
donné qu’un régulateur-détendeur doit être utilisé pour le ballon
d’eau chaude (chauffe-eau), ce détendeur peut être
installé directement sur l’alimentation générale en eau.
Remarque pour le propriétaire du salon :
es raccordements, points 1 à 6 et 13 à 15, doivent être réalisés
par l’installateur. ’installateur est responsable des dérangements
survenant à ce niveau. e fabricant de l’installation décline toute
responsabilité pour ces travaux !
7. Retirer le panneau amovible (5) : introduire les doigts
dans l’évidement se trouvant à partie supérieure, tirer
puis soulever le panneau. Démonter l’habillage de la partie
avant du socle (3+4) :
Dévisser, de chaque côté, les 2 vis à six pans creux se
trouvant à l’intérieur de l’habillage du socle (1) puis retirer
l’habillage de la partie avant comme représenté sur la fig. 3
8. Pour installation en série uniquement :
Préparer l’habillage (1+2) pour le raccordement de la gaine
d'installation (Fig. 2) :
- Réaliser une découpe de 120 mm de Ø suivant la
représentation
- Tenir compte du côté de montage suivant le plan
d’installation !
9. Aligner la structure inférieure (6) suivant le gabarit
d’installation et fixer cette structure au sol.
4 boulons d’ancrage M 10 x 125 (sortant de 30 mm du
sol) ou chevilles métalliques à filetage métrique pour vis à
tête hexagonale M 10 x 60.
10. Uniquement en cas d’installation en rangée :
- De chaque côté de l’habillage du socle, monter 2
équerres de fixation pour la gaine (fig. 2)
Important :
- Disposer les cornières à l’intérieur de la gaine !
- es extrémités de la gaine doivent être munies de
protège-arêtes !
Monter la partie inférieure de la gaine. Poser la partie
supérieure dessus.
11. Montage porte-serviette (9) – si commandé :
Fixer le porte-serviette en vissant de l’intérieur 2 vis à
tête cylindrique M6x12 munies de rondelles plates à
travers les alésages se trouvant dans l’habillage du socle (1)
12. Montage casier de rangement (10) – si commandé :
Introduire de l’extérieur 2 douilles munies de taraudages
M5 dans les alésages se trouvant dans l’habillage du socle
(1 + 2). Y visser 2 vis moletées M5x20 jusqu’à une distance
de 5 mm de l’habillage. Disposer le casier de rangement
muni de trous oblongs sur les vis moletées puis serrer les
vis moletées.
FR

Selection BA MO B+R
Notice de montage pour l’électricien
16. Branchement électrique :
Attention :
•En ligne direct, on doit couper le câble et fixer - sans
grande longueur - au sol.
•e bac à shampooing muni d’un cordon secteur ne
doit pas être raccordé au réseau par l’intermédiaire
d’un prolongateur.
•Poser le cordon secteur de telle sorte que la fiche
soit d’accès facile et puisse être retirée de la prise de
courant murale.
•En cas d’installation en rangée de plusieurs bacs à
shampooing, le cordon secteur d’un bac ne doit pas
être posé à travers un autre bac.
•es règlements de sécurité en vigueur dans le secteur
de la coiffure doivent être respectés. e bac à
shampooing doit être installé et utilisé conformément
à DIN VDE 0100.
•Avant de commercer des travaux de montage,
toujours mettre le système complet hors
tension et empêcher toute remise sous tension
involontaire !
•Dans l’installation de lavage, ne sont autorisés que les
connecteurs fournis ou mentionnés dans la notice de
montage !
•es câbles doivent posés de telle sorte qu’ils soient
hors de portée de pièces mobiles ! Éviter tout
endommagement ou écrasement lors de la pose !
•e cordon secteur doit être sorti du bac à shampooing
de telle sorte qu'il ne soit pas coincé entre le socle du
bac à shampooing et le sol.
•Mettez le cable à l'extérieur et fixer avec un collier.
•En raison de la sécurité ainsi que l'éctromagnétisme, ne
peut mettre des cables excédentaires dans le lave
têtes.
Variantes dans le cas d’un bac à shampooing
unique :
16.1 Variante Câble posé à demeure : (fig. 6)
Important : Ce raccordement ne doit être effectué
que par un électricien !
Raccorder le câble d’alimentation électrique sortant
du sol à la connexion du système fournie (Fig. 4)
Introduire la fiche dans le connecteur du système
sous l’habillage er fermer le protection (Fig. 5)
16.2 Variante câble d’alimentation : (Fig. 7)
Poser la fiche d’alimentation à l’extérieur.
Variantes pour l’installation en série :
16.3 Installation en rangée avec câble posé à demeure
(fig. 8)
> Raccordement : voir 16.1
16.4 Installation en rangée avec cordon secteur (fig. 9)
> Raccordement : voir 16.2
Notice de montage pour le monteur de mobilier
17. Assemblage :
17.1 Regrouper de façon lâche les 2 flexibles d’alimentation
(eau chaude + eau froide) et le flexible d'évacuation des
eaux usées à l’aide d’un collier à câble.
17.2 Uniquement dans le cas de l’exécution avec repose-pied :
Vérifier si le clavier à membrane est raccordé au
transformateur à l’aide du câble de l’adaptateur. Effectuer,
le cas échéant, le raccordement.
17.3 Monter l’habillage de la partie avant du socle (3 + 4) :
Mettre en place l’habillage de la partie avant sur l’habillage
du socle (1) dans l’ordre inverse à celui indiqué sur la fig.
3 puis rétablir la liaison par aimant à la partie avant.
Fixer l’habillage (3 + 4) à la partie avant de l’habillage du
socle (1) en vissant les vis à six pans creux de l’intérieur.
Vérifier l’ajustement de l’habillage. e cas échéant,
dévisser à nouveau les vis, ajuster l’habillage puis resserrer
les vis.
17.4 ’habillage du support du fauteuil (8) doit reposer
uniformément sur l’habillage (3 + 4).
Procéder, le cas échéant, à l’ajustement.
17.5 À la partie arrière, mettre en place le panneau amovible
(5) et le fermer.
Instructions de maintenance pour le monteur de
mobilier
Remplacement du fauteuil :
1. Retirer le panneau amovible (5) :
Introduire les doigts dans l’évidement se trouvant à la
partie supérieure, tirer puis soulever le panneau.
Démonter l’habillage (3 + 4) :
Dévisser, de chaque côté, les 2 vis à six pans creux se
trouvant à l’intérieur de l’habillage du socle (1) puis
retirer l’habillage de la partie avant comme représenté
sur la fig. 3
2. Démonter l’habillage (8) du support du fauteuil :
Désolidariser l’habillage (8) en appuyant dessus à la partie
arrière puis retirer la pièce d’habillage arrière (8.1)
(fermeture velcro®) conformément aux fig. 10 + 11
3. Démonter l’ancien fauteuil :
Désolidariser le support du fauteuil (11) du châssis (6)
(dévisser les 4 vis M8). Retirer le fauteuil complet avec
son support en le soulevant.
4. Dévisser le support.
5. Visser le support au nouveau fauteuil.
Important : Tenir compte de la position de montage
« A » (distance entre l’arête avant du support et l'axe de
la vis) indiquée dans le tableau fig. 11 !
6. Introduire le fauteuil complet muni du support par le haut
dans le châssis et fixer l’ensemble à l’aide des vis.
Important : Introduire les vis dans les alésages « V »
(avant) et « H » (arrière) indiqués dans le tableau fig. 11 !
FR

Selection BA MO B+R
Istruzioni di montaggio per l'installatore
e l'arredatore-montatori
Importante: Leggere prima le istruzioni per il montaggio
prima di iniziare i lavori. L'esatta posizione nel salone deve
essere stabilita con il titolare e lo specialista di rredamenti.
•L’impianto di lavatesta è destinato all’utilizzo in ambi
enti puliti e asciutti a normale temperatura ambiente.
•Nell'area di acqua dolce è consentito solo l'utilizzo di
ricambi originali del costruttore.
•L’impianto di lavatesta potrà essere collegato solo a
impianti di alimentazione idrica la cui pressione
d’arrivo non supera 20 bar (20 MPa).
•Dovrà essere utilizzato il set di tubi flessibili fornito
con l’apparecchio, non è consentito utilizzare i vecchi
set di tubi flessibili.
1. Consigliamo di dotare le condotte di alimentazione
drica del dispositivo di Acqua stop.
2. Appoggiare la dima di montaggio sulla posizione
prevista ed utilizzarla per la perforazione. Osservare le
informazioni riportate sulla dima di montaggio !
3. Eseguire i fori per l'acqua fredda K, calda W e per lo
scarico A.
4. Posare i tubi da ½ pollici per l'acqua calda e fredda
nonché il tubo di scarico Ø 40 mm con un manicotti
di collegemento per l'otturatore antiodori (sifone)
attraverso il pavimento.
5. Osservare la posizione e la distanza delle valvole
d'arresto e dell'otturatore antiodori (sifone) con
esattezza (si veda la dima di montaggio).
6. Indicazione d'altezza dei tubi di collegamento e
dello scarico: tubi da ½ pollici: 50 mm sopra il
pavimento pronto tubo di scarico Ø 40 mm: 50 mm
sopra il pavimento pronto
13. Osservare la posizione parallela dei tubi/flessibili di
mandata e del tubo di scarico. Collegare l'impianto.
Bloccare le valvole d'arresto contro lo
spostamento al momento del serraggio. Stabilire
il collegamento del flessibile di scarico dell'acqua e
dell'otturatore antiodori (sifone) per mezzo della
guarnizione e del dado di raccordo. Il tubo di scarico
deve essere inserito di almeno 3 4 cm nell'otturatore
antiodori (sifone). Collegare la boccola di scarico per
mezzo della fascetta serratubo con il tubo
flessibile di scarico dell'acqua.
14. Chiudere il rubinetto miscelatore. Aprire la valvola
d'arresto e con il rubinetto miscelatore chiuso
controllare la tenuta ermetica. Controllare l'acqua
miscelata. L'alimentazione dell'acqua calda e fredda
devono corrispondere con i simboli
colorati del rubinetto miscelatore.
15. Controllare la mandata dell'impianto con una pressione
d'acqua di 8 bar. Dopodiché regolare la pressione a 3 5
bar Al termine dei lavori 'installazione è assolutamente
necessario risciacquare le tubazioni dell'acqua.
Nell'esercizio di parecchi impianti occorre installare un
rubinetto centrale dell'acqua. Quest'ultimo deve essere
ben accessibile dal salone.
Istruzioni per il montaggio per l'arredatore-
montatori e l'elettricista
Le istruzioni per il montaggio valgono per il
collegamento di un impianto. Nell'esercizio di parecchi
impianti occorre una sezione più grande dei tubi.
Importante: in una pressione d'acqua di oltre 5 bar è
necessario impiegare anche un riduttore di pressione per la
regolazione. Poiché per gli scaldabagno (boiler) viene impiegato
quasi sempre un riduttore di pressione, lo si può applicare
direttamente alla condotta generale
dell'alimentazione dell'acqua.
Informazioni per il titolare del salone:
I collegamenti punto 1 6 e 13 15 devono essere stabiliti
dall'installatore. Per le disfunzioni subentrate in seguito ad una
mancata osservanza è responsabile l'installatore. Il costruttore
dell'impianto non potrà assumersi alcuna responsabilità per questi
lavori !
7. Togliere lo sportello d’ispezione (5): Introdurre la mano
nell’apertura e sfilare all’indietro, poi sollevare dal basso.
Smontare gli elementi di rivestimento della parte anteriore
(3+4):
Svitare rispettivamente 2 viti a esagono cavo all’interno del
rivestimento della colonna (1) e sfilare gli elementi di
rivestimento come da fig.
8. Solo nell'installazione in serie:
Preparare gli elementi di rivestimento (1+2) per il college
mento del vano di installazione (fig. 2):
Eseguire un foro da Ø 120 mm come mostrato
nell'illustrazione
Osservare il lato di montaggio in base allo schema
d'arredamento !!
9. Sistemare la sottostruttura (6) secondo il modello
d'installazione e fissarla quindi al pavimento.
4 prigionieri M 10 x 125 (sporgenti di 30 mm dal
pavimento finito) oppure tasselli di metallo
con filettatura metrica per viti a testa esagonale M 10 x 60.
10. Solo per istallazione in serie:
Montare sul rivestimento della colonna due staffe
angolari cadauna per il vano d’istallazione (Fig. 2)
Attenzione:
Le staffe angolari devono essere montate all’interno del
vano d’installazione!
Le parti terminali del vano devono essere protette con
paraspigoli!
Montare la base del vano. Appoggiare la parte superiore
del vano.
11. Montaggio portasciugamano (9) – se ordinato:
Avvitare il portasciugamano con rispettivamente 2 viti a
testa cilindrica dall’interno attraverso le forature sul
rivestimento della colonna (1).
12. Montaggio vaschetta di appoggio (10) – se ordinata:
Inserire dall’esterno 2 bussole filettate M5 nelle forature
del rivestimento della colonna (1+2).
Avvitare 2 viti a testa zigrinata fino ad una distanza di 5 mm
dal rivestimento. Inserire gli occhielli della vaschetta nelle
viti a testa zigrinata e fissare avvitandole.
IT

Selection BA MO B+R
Istruzioni per l'elettricista
16. Collegamento elettrico:
Attenzione:
•Per il collegamento ficco accorciare il cavo di
collegamento con possibilmente poca lunghezza in piú
e collegare con il cavo di elettricità quale esce dal
pavimento.
•L’impianto di lavatesta dotato di cavo di alimentazione
non dovrà essere collegato alla rete elettrica mediante
prolunga elettrica.
•Il cavo di alimentazione deve essere posato in modo
che la spina sia facilmente raggiungibile ed estraibile
dalla presa a muro.
•In caso di installazione in serie di più impianti lavatesta
il cavo di alimentazione non dovrà attraversare un
altro impianto.
•Dovranno essere rispettate le disposizioni di
protezione professionali per parrucchieri.
L’installazione e l’uso dell’impianto dovranno essere
eseguiti secondo DIN VDE 0100.
•Durante le operazioni di montaggio dovrà
sempre essere interrotta l’alimentazione
elettrica a tutto il sistema e lo stesso messo in
sicurezza contro l’accensione accidentale!
•All'interno dell'impianto di lavaggio si possono soltanto
utilizzare i connettori ad innesto compresi in dotazione
ovvero descritti nelle istruzioni per il montaggio !!
•I cavi dovranno essere posati in modo da non trovarsi
nell’area di parti mobili! Nella posa dei cavi dovranno
essere evitati danneggiamenti e schiacciamenti!
•L’uscita del cavo di alimentazione dall’apparecchio deve
essere sistemata in modo che non venga schiacciato fra
il telaio dell'apparecchio e il pavimento.
•Il cavo di alimentazione, deve essere completamente al
di fuori di soccorso e fornito con lo scarico della
trazione.
•Per motivi di sicurezza meccanica e la compatibilità
elettromagnetica le lunghezze in piú die cavi non
possono essere conservate nel sistema.
Varianti per l’impianto singolo:
16.1 Variante con collegamento fisso: (Fig. 6)
Attenzione: questo tipo di collegamento potrà
essere eseguito solo da un elettricista
professionale!
Collegare il cavo di rete dal suolo alla presente
boccola del sistema (fig. 4)
Innestare la boccola nel connettore del sistema sotto
l'elemento di rivestimento e chiudere la staffa di
sicurezza (fig. 5)
16.2 Variante cavo d'alimentazione: (Fig. 7)
Posare verso l'esterno la spina di rete.
Varianti nell'installazione in serie:
16.3 Installazione in serie con collegamento fisso (Fig. 8)
> collegamento vedi 16.1
16.4 Installazione in serie con cavo di alimentazione
(Fig. 9)
> collegamento vedi 16.2
Istruzioni di montaggio per e l'arredatore-
montatori
17. Assiemaggio:
17.1 Tenere uniti con fascetta in modo lento 2 tubi flessibili a
pressione (caldo + freddo) e il tubo flessibile di scarico.
17.2 Solo nella versione con appoggio gambe:
Verificare che la tastiera a membrana sia collegata
mediante cavo adattatore al trasformatore, eventualmente
inserire.
17.3 Montaggio degli elementi di rivestimento dalla parte
anteriore (3 + 4): Inserire gli elementi di rivestimento sul
rivestimento della colonna (1) seguendo la sequenza
opposta a quella della fig. 3, chiudere il collegamento
frontale a magnete. Fissare gli elementi di rivestimento
(3 + 4) con viti a esagono cavo nella parte interna del
rivestimento della colonna (1). Verificare l'accoppiamento
preciso degli elementi di rivestimento, eventualmente
allentare nuovamente le viti e allineare gli elementi di
rivestimento. A questo punto serrare le viti.
17.4 Il rivestimento della struttura portante del sedile (8) deve
appoggiare uniformemente sugli elementi di rivestimento
(3 + 4), eventualmente regolare di nuovo.
17.5 Inserire il coperchio dell’apertura d’ispezione (5) e
chiudere.
Istruzioni di servizio clienti per arredatore-
montatore
Sostituzione della parte superiore della poltrona:
1. Togliere lo sportello d’ispezione (5): Introdurre la mano
nell’apertura e sfilare all’indietro, poi sollevarlo dal basso.
Smontare gli elementi di rivestimento (3 + 4):
Svitare rispettivamente 2 viti a esagono cavo all’interno
del rivestimento della colonna (1) e sfilare gli elementi di
rivestimento come da fig.
2. Smontare il rivestimento della base portante del sedile (8):
Aprire con pressione la parte posteriore dell'elemento di
rivestimento (8) e togliere l’elemento posteriore di
rivestimento (8.1) (chiusura a strappo) come da
fig. 10 + 11
3. Smontare la parte superiore sedile presente:
Svitare le viti della base portante del sedile (11) e della
struttura di base (6) (4 viti M8).
Estrarre verso l'alto la parte superiore del sedile insieme
alla base portante.
4. Svitare la base portante dalla parte superiore del sedile.
5. Avvitare la base portante alla nuova parte superiore del
sedile. Attenzione: rispettare la posizione di montaggio
“A” (distanza fra il bordo della base portante e la mezzeria
della vite) come da tabella fig. 11 !
6. Inserire dall’alto nella struttura di base la parte superiore
del sedile completo di base portante e avvitare.
Attenzione: rispettare la posizione di montaggio “V
(anteriore) e “H” (posteriore) come da tabella fig. 11 !
IT

Selection BA MO B+R
Instrucciones de montaje para el instalador y el
montador
Importante : Lea detenidamente antes de emprender el
montaje. Fije la posición exacta en el salón con el
propietario y con el interiorista.
•La unidad de lavado se ha conce ido para su
funcionamiento e instalación en locales limpios y secos
a temperatura am iental normal.
•En el sector de agua adicionada solamente se pueden
utilizar piezas originales del fa ricante.
•La unidad de lavado solamente se puede conectar a
una instalación de a astecimiento de agua que no
so repase una presión de agua de entrada de 20 ares
(20MPa).
•Se de erá emplear el nuevo juego de tu os,
suministrado con el aparato; no está permitido utilizar
los juegos antiguos de tu os.
1. Equipar las tu erías de alimentación de agua adicionada
para la unidad de lavado con una "instalación de Aqua-
Stop".
2. Coloque la plantilla de montaje en la posición
especificada y haga uso de ella para perforar. Fíjese en
las instrucciones que figuran en la plantilla.
3. Practique las perforaciones para el agua fría (K), el
agua caliente (W) y el desagüe (A).
4. Haga pasar por de ajo del piso los tubos de ½
pulgada para agua caliente y fría, así como el tu o de
desagüe Ø 40 mm con manguito de empalme para el
sifón.
5. Tenga en cuenta con toda exactitud la posición y la
separación de las válvulas de cierre y del sifón (ver
plantilla de montaje).
6. Altura de las tu erías de conexión y del desagüe:
Tu os de ½ pulgada: 50 mm por so re el piso
terminado Desagüe Ø 40 mm: 50 mm por so re el
piso terminado.
13. Mantenga la paralelismo de los tu os/las mangueras a
presión. Conecte la instalación.
Al enroscar asegure los grifos de cierre
contra torsiones.
La unión entre la manguera de
desagüe y el sifón se hace con junta y tuerca tapón.
Meta la manguera de desagüe 3-4 cm como mínimo
en el sifón. Empalme la oquilla de desagüe con la
manguera mediante una grapa.
14. Cierre el grifo mezclador. A ra la válvula de cierre y
comprue e la hermeticidad con el grifo cerrado.
Comprue e la mezcla de agua. Las acometidas de agua
fría y caliente tienen que coincidir con los
sím olos de colores de lal atería de mezcla.
15. Comprue e la presión de la instalación con 8 ares.
Reduzca luego a 3-5 ares. Finalizadas las tareas de
instalación enjuague sin falta la tu ería de agua. Para
manejar varias instalaciones se precisa un grifo de
cierre centralizado que sea fácilmente accesi le desde
el salón.
Instrucciones de montaje para el instalador y el
montador y el electricista
Las instrucciones de montaje sirven para conectar una
sola instalaci n de lavado. Proceda a ensanchar la sección
transversal de la tu ería para cu rir más de una
instalación.
Importante: Si la presión del agua so repasa los 5 ares,
será necesario regularla con una válvula reductora. Es posi le
montar a la entrada general de agua la válvula
reductora perteneciente al calentador de agua termosifón).
Nota para el propietario:
Las uniones especificadas en los puntos 1
-
6
und 13
-
15
quedarán a cargo del instalador. Los fallos eventuales serán
responsa ilidad de este último. El fa ricante de la instalación
no ofrece ninguna garantía so re estas prestaciones.
7. Retirar la puerta de inspección (5): agarrar arri a en la
apertura y tirar hacia atrás, a continuación sacarla
levantando por de ajo. Desmontar las piezas de
revestimiento de la construcción delantera (3+4):
Aflojar 2 tornillos de hexágono interior dentro de cada
revestimiento de columna (1) y retirar las piezas de
revestimiento según fig. 3
8. Sólo para la instalación en línea:
Preparación de las cu iertas (1+2) para la conexión al
pozo de instalación (fig. 2):
- Haga una entalladura de Ø 120 mm conforme a la
figura
- ¡Tenga el cuenta el lado del montaje indicado en el
esquema de instalación!
9. Proceda a alinear la su estructura (6) consultando la
plantilla de instalación y fíjela en el piso.
4 tornillos para piedra o anclaje M 10 x 125 (30 mm por
encima del suelo aca ado) o tacos de metal con rosca
métrica para tornillos hexagonales M 10 x 60.
10. Sólo para instalación en fila:
- Montar en cada revestimiento de columna 2 ángulos de
fijación para la cavidad de instalación (fig. 2)
Atenci n:
- ¡Montar ángulos dentro de la cavidad de instalación!
- ¡Los extremos de las cavidades tienen que estar
protegidos con protección de ordes!
Montar parte inferior de cavidad. Colocar la parte
superior de la cavidad.
11. Montaje del toallero (9) - siempre y cuando se hu iera
pedido: Atornillar el soporte para toallas con 2 tornillos
cilíndricos M6x12 y arandelas desde dentro por los
taladros en el revestimiento de columna (1).
12. Montaje de andeja (10) - siempre y cuando se hu iera
pedido: Encajar 2 casquillos roscados M5 en los taladros
de los revestimientos de columna (1+2) desde fuera.
Atornillar 2 tornillos moleteados M5x20 hasta una
distancia de 5 mm en relación con el revestimiento.
Encajar la andeja con orificios o longos so re los
tornillos moleteados y fijar con tornillos moleteados.
ES

Selection BA MO B+R
Instrucciones de montaje para el electricista
15. Conexión eléctrica:
Atenci n:
•Para la conexión fija del ca le de unión a salida de la
Manguera del suelo dejar una longitud más ien corta
y conectar.
•La unidad de lavado con ca le a la red no se puede
conectar por un ca le de prolongación a la red de
corriente eléctrica.
•Colocar el ca le a la red de tal modo que la clavija de
enchufe a la red sea de fácil acceso y se pueda
desenchufar del enchufe mural.
•En el caso de una instalación en fila de varias unidades
de lavado, el ca le a la red de una unidad no se puede
conducir por otra unidad.
•Se de erán tener en cuenta los reglamentos de
protección de la asociación profesional de peluqueros.
La instalación y el funcionamiento tienen que efectuarse
según la norma DIN VDE 0100.
•¡Durante los trabajos de montaje, desconectar el
sistema por completo y asegurarlo para evitar
una reconexi n involuntaria!
•Dentro de la instalación de lavado están permitidos
únicamente los enchufes macho y hem ra incluidos en
el suministro o especificados en las instrucciones de
montaje.
•¡Los ca les se tienen que colocar de tal modo que no se
encuentren en el área de piezas móviles! ¡Evitar dañar o
aplastar los ca les!
•El ca le a la red tienen que sacarse del aparato de modo
que no sea aplastado entre el astidor del aparato y
suelo.
•El ca le de alimentación de e llevarse completamente
dirigido hacia el exterior y siempre con li eración de
tensión.
•Por razones de seguridad mecánica y compati ilidad
electromagnética en el sistema no se puede dejar
ningún ca le largo dentro del Lavaca ezas.
Variantes de una unidad individual:
16.1 Variante, conexión fija: (fig. 6)
Atenci n: ¡esta conexión únicamente de e ser
realizada por un electricista!
Conecte el ca le de red que sale del suelo al
enchufe hem ra adjunto del sistema (fig. 4)
Meta el enchufe hem ra en el enchufe macho del
sistema de ajo de la cu ierta y cierre la a razadera
de seguridad (fig. 5)
16.2 Versión con ca le de red: (fig.7)
Extienda el enchufe macho hacia afuera.
Versiones de la instalaci n en línea
16.3 Instalación en fila con conexión fija (fig. 8)
> Conexión, véase 16.1
16.4 Instalación en fila con ca le a la red (fig. 9)
> Conexión, véase 16.2
Instrucciones de montaje para el montador
17. Montaje:
17.1 Mantener sueltos 2 tu os a presión (caliente + frío) y el
tu o de desagüe mediante ridas de ca les.
17.2 sólo para modelo con apoyo para piernas:
Compro ar si el teclado de mem rana con ca le
adaptador está conectado al transformador, enchufar si
fuera necesario.
17.3 Montar el revestimiento de la construcción delantera
(3 + 4): Desplazar las piezas del revestimiento en la
secuencia inversa, como en la fig. 3 so re el revesti-
miento de columna (1), cerrar delante la conexión
magnética.
Fijar las piezas de revestimiento (3 + 4) con tornillos de
hexágono interior dentro en el revestimiento delantero
de columna (1). Compro ar el asiento ajustado de las
piezas de revestimiento, en caso necesario, volver a
aflojar la unión atornillada y alinear las piezas de revesti-
miento. A continuación, apretar la unión atornillada.
17.4 El revestimiento de soporte del asiento (8) tiene que
asentar uniformemente so re las piezas de revesti-
miento (3 + 4), en caso necesario, reajustar.
17.5 Encajar y cerrar detrás la tapa de inspección (5).
Instrucciones de servicio para los técnicos de
instalaci n
Cambio de la parte superior de la silla:
1. Retirar la puerta de inspección (5): agarrar arri a en la
apertura y tirar hacia atrás, luego sacarla levantando por
de ajo. Desmontar las piezas de revestimiento (3 + 4):
Aflojar 2 tornillos de hexágono interior dentro de cada
revestimiento de columna (1) y retirar las piezas de
revestimiento según fig. 3
2. Desmontar el revestimiento del soporte de asiento (8):
Separar a presión la pieza de revestimiento (8) por
detrás y retirar la pieza posterior de revestimiento (8.1)
(cierre velcro), según fig. 10 + 11
3. Desmontar la pieza existente superior de la silla:
Aflojar la unión atornillada del soporte del asiento (11)
y su estructura (6) (4 tornillos M8). Retirar hacia arri a
la pieza superior de la silla completa con el soporte del
asiento.
4. Destornillar el soporte del asiento de la pieza superior
de la silla.
5. Atornillar el soporte del asiento a la pieza nueva
superior de la silla. Atenci n: ¡Prestar atención a la
posición de montaje "A" (distancia orde anterior
soporte del asiento a centro de tornillo) según ta la
fig. 11!
6. Introducir desde arri a y atornillar la pieza superior de
la silla completa con soporte de asiento en la
su estructura. Atenci n: ¡Prestar atención a la
posición de montaje "V" (delante) y "H" (detrás) según
ta la fig. 11!
ES

Selection BA MO B+R
Monteringsanvisning for installatør
og innredningsmontør
Viktig : Les først nøye gjennom, begynn så med
monteringen. Bestem nøyaktig osisjon i salongen med
innehaveren av salongen og innredningss esialisten.
•Vaskeanlegget er beregnet å drift i rene og tørre
lokaler ved normal romtem eratur.
•I ferskvannsområdet må utelukkende originaldeler fra
rodusenten brukes.
•Vaskeanlegget må bare kobles til et vannforsynings-
anlegg som ikke overskrider et innlø svanntrykk å 20
bar (20MPa).
•Det nye slangesettet som leveres med a aratet må
brukes. Gamle slangesett må ikke gjenbrukes.
1. Ferskvannstilførselen til vaskeanlegget bør utstyres
med en „Aqua-Stop-innretning“.
2. Legg monteringssjablong å fastlagt osisjon
og benytt den for å bore hull.
Ta hensyn til henvisningene å monteringssjablongen !
3. Utfør boringer for K kaldt-, W varmt- og A
s illvann.
4. Før rør ½ tomme for varmt- og kaldtvann og
avlø srør Ø 40 mm med rørmuffen for vann-lås
(sifong) gjennom gulvet.
5. Pass nøye å stengeventilenes og vannlåsens
(sifongens) posisjon og avstand (se monterings-
sjablong).
6. Oppgitt høyde for forbindelsesrør og avlø :
Rør ½ tomme: 50 mm over ferdig gulv Avlø srør
Ø 40 mm: 50 mm over ferdig gulv
13. Pass å at rør/trykkslanger og avlø sslanger er
arallelle. Tilslutt installasjonen. Sikre
stengeventilene mot vridning n r du skrur de
p . Forbindelse av s illvannsslange og vannlås (sifong)
ved hjel av akning og overfalsmutter. Stikk
s illvannsslange minst 3-4 cm inn i vannlåsen (sifong).
Forbind avlø srør ved hjel av slangeklemme med
s illvannsslangen.
14. Tilslutt blandebatteri. Å ne stengeventil og kontroller
for tetthet ved stengt blandebatteri. Kontroller
blandevannet. Varmt- og kaldtvannstilførsel må
stemme overens å blandebatteriets fargesymboler.
15. Trykkontroll av installasjonen med 8 bar vanntrykk.
Innstill deretter å 3-5 bar. Etter at Installasjons-
arbeidene er avsluttet må vannledningen
gjennoms yles. Ved flere installasjoner er det
nødvendig med en sentral stengekran. Denne må være
lett tilgjengelig fra salongen.
Monteringsanvisning for installatør,
innredningsmontør og elektriker
Monteringsanvisningen gjelder for tilkopling av én
installasjon. Ved flere installasjoner må rørdiameteren velges
tilsvarende større.
Viktig: Ved vanntrykk over 5 bar må dette reguleres ved en
trykkreduksjonsventil. Da en trykkreduksjonsventil benyttes
for varmt-vannsberedere (boiler), kan denne installeres
samtidig med den allmenne vanntilførselen.
Henvisning for innehaveren av salongen:
Tilko lingene unkt 1
-
6
og 13
-
15 må utføres av installatøren.
Installatøren er ansvarlig for alle forstyrrelser som o står her.
Produsenten av installasjonen overtar ingen garantiytelse
for disse arbeider!
7. Fjern kontrolldøren (5): Ta tak i å ningen øverst og dra
bakover, løft deretter døren ut. Demontere klednings-
delene (3+4) fra fremsiden: Løsne de 2 umbrakoskruene
å hver side innenfor stol ekledningen (1) og fjern
kledningsdelene som vist i figur 3.
8. Kun ved rekkeinstallasjon:
Forbered kledningens deler (1+2) for tilko ling av
installasjonssjakten (fig. 2):
- Lag en utskjæring Ø 120 mm i henhold til bildet
- Ta hensyn til monteringsside ifølge innrednings lan!!
9. Rett inn underkonstruksjon (6) etter installasjons-
sjablongen og fest den til gulvet.
4 stk. fundamentbolter M 10 x 125 (stikker ut 30 mm
over ferdig gulvnivå) eller metall lugger med metrisk
skruegang for umbrakoskruer M 10 x 60.
10. Bare ved rekkeinstallasjon:
- På stol ekledningen monteres for installasjonssjakten 2
festevinkler å hver side (figur 2)
Obs.:
- Vinklene må monteres innenfor installasjonssjakten!
- Sjaktendene må være utstyrt med kantbeskyttelse!
Sjaktens underdel monteres først. Så legges sjaktens
overdel å.
11. Montering av håndkleholdere (9) – dersom slike er bestilt:
Håndkleholderen skrus fast med 2 maskinskruer M6x12
og underlagsskiver hver, innenfra gjennom borehullene i
stol ekledningen (1).
12. Montering av fraleggingsskåler (10) – dersom slike er
bestilt: 2 gjengehylser M5 settes utenfra inn i borehullene
i stol ekledningen (1 + 2). 2 fingerskruer M5x20 skrus inn
til en avstand å 5 mm til kledningen. Fraleggingsskålene
settes med langhullene å fingerskruene og festes med
fingerskruene.
NO

Selection BA MO B+R
Monteringsanvisning forelektriker
16. Elektrisk tilko ling:
OBS:
•Vask for direkte tilkobling : Forkort kabelen for
tilkobling direkte i strømuttak i gulv og koble den slik
at det blir mindre overskudds ledning.
•Vaskeanlegget med nettkabel må ikke kobles til
strømnettet over en skjøteledning.
•Nettkabelen må legges slik at nett luggen er lett
tilgjengelig og kan trekkes ut av stikkontakten i veggen.
•Ved rekkeinstallasjon av flere vaskeanlegg må
nettkabelen fra ett anlegg ikke videreføres gjennom et
annet anlegg.
•Vernebestemmelsene som gjelder for frisørhåndverket
må følges. Montering og drift må utføres i henhold til
gjeldende sikkerhetsbestemmelser for elektrisk utstyr.
•Under monteringsarbeid m alltid hele
systemet kobles fra strømforsyningen og sikres
mot utilsiktet tilkobling !
•Innenfor vaskeanlegget er bare luggforbindelsene som
er o gitt i leveranse rogrammet eller i
monteringsanvisningen tillatt !!
•Kabler må legges slik at de ikke blir liggende i nærheten
av bevegelige deler ! Skader hhv. sterkt trykk å
kablene må unngås !
•Nettkabelen må føres ut av a aratet å en måte som
unngår at kabelen klemmes inn mellom a arathus og
gulv.
•Hovedkabler må bli leded ut mot veggen av
vaskesøylen og stri ses.
•For mekanisk sikkerhet og elektromagnetisk
kom abilitet må det ikke rulles o ektra strømkabel
inne i vaskesøylen.
Varianter ved enkeltanlegg:
16.1 Variant “fast tilkobling”: (fig. 6)
Obs.: Denne tilkoblingen må bare utføres av en
fagelektriker! Ko le nettkabel fra gulvet til vedlagt
systemkontakt (fig. 4)
Sett kontakt i systemstikkontakt under kledningen
og lukk sikringsbøylen (fig. 5)
16.2 Variant nettkabel: (fig. 7)
Legg nett lugg utover.
Varianter ved rekkeinstallasjon:
16.3 Rekkeinstallasjon med fast tilkobling (fig. 8)
> Tilkobling se 16.1
16.4 Rekkeinstallasjon med nettkabel (fig. 9)
> Tilkobling se 16.2
Monteringsanvisning for innredningsmontør
17. Sammensetting:
17.1 2 trykkslanger (varmt og kaldt) og avlø sslange holdes
løst sammen ved hjel av en kabelstro .
17.2 Bare ved utførelse med benstøtte:
Kontroller at membrantastaturet med ada terkabelen
er koblet til transformatoren. Hvis ikke, lugg inn.
17.3 Montering av kledningen å fremsiden (3 + 4):
Kledningsdelene skyves i motsatt rekkefølge av det som
er vist i figur 3 å stol ekledningen (1), og
magnetforbindelsen fremst låses.
Kledningsdelene (3 + 4) festes med umbrakoskruer å
innsiden av den fremre stol ekledningen (1). Kontroller
at kledningsdelene sitter nøyaktig å lass. Hvis ikke,
løsne skruene en gang til og juster kledningsdelene.
Trekk deretter til skruene.
17.4 Kledningen for setefestet (8) må ligge jevnt å
kledningsdelene (3 + 4). Hvis ikke må den etterjusteres.
17.5 På baksiden settes kontrollklaffen (5) inn og låses.
Serviceanvisning for innredningsmontør
Utskifting av stolens overdel:
1. Fjern kontrolldøren (5):
Ta tak i å ningen øverst og dra bakover, løft deretter
døren ut. Demontering av kledningsdelene (3 + 4):
Løsne 2 umbrakoskruer å hver side innenfor stol e-
kledningen (1) og dra av kledningsdelene som vist i
fig. 3.
2. Demontering av kledningen for setefestet (8):
Press kledningsdel (8) bak fra hverandre og fjern den
bakerste kledningsdelen (8.1) (borrelås) som vist i fig.
10 + 11.
3. Demontering av stolens overdel:
Løsne skruene å setefestet (11) og underkonstruksjon
(6) (4 skruer M8). Løft av stolens overdel kom lett med
setefeste.
4. Skru av setefestet fra stolens overdel.
5. Skru setefestet fast til en ny stoloverdel.
Obs.: Pass å monterings osisjon „A“ (avstand fra
setefestets fremre kant til midten å skruen) etter
tabellen i fig. 11 !
6. Før stolens overdel kom lett med setefeste ovenfra inn
i underkonstruksjonen, og skru fast.
Obs.: Pass å monterings osisjon „V“ (foran) og „H“
(bak) etter tabellen i fig. 11 !
NO

Selection BA MO B+R
Monteringsanvisning för rörmokare och
inredningsmontörer
Viktigt : Läs igenom monteringsanvisningen noga innan du
påbörjar monteringen. om överens med
salongsinnehavaren och inredningsspecialisten om var
schamponeringsfåtöljen ska placeras i salongen.
•Tvättanläggningen är avsedd för användning i rena och
torra utrymmen med normal rumstemperatur.
•Inom färskvattenområdet får bara leverantörens
originaldetaljer användas.
•Tvättanläggningen får bara anslutas till en
vattenförsörjning som inte överskrider en inkommande
vattentryck på 20 bar (20MPa).
•Den nya slangansatsen som levereras med apparaten
skall användas, gamla slangansatser får inte användas
igen.
1. Förse den inkommande färskvattenledningen med en
”aqua-stop-anordning”.
2. Placera monteringsmallen på den utvalda platsen
och använd den när du borrar hål.
Följ instruktionerna på monteringsmallen!
3. Borra hål för K kall-, W varm- och A
avloppsvatten.
4. Dra rören ½" för varm- och kallvatten samt
avloppsröret Ø 40 mm med anslutningsmuff till
vattenlåset genom golvet.
5. Det är viktigt att du följer läget och avståndet för
avstängningsventilen och vattenlåset noga
(se monteringsmallen).
6. Hö duppgifter för anslutningsrören och avloppet:
Rör ½": 50 mm över det färdiga golvet
Avloppsrör Ø 40 mm: 50 mm över det färdiga golvet
13. Se till att rören/tryckslangarna och avloppsslangen
ligger parallellt. Anslut systemet.
Säkra avstängningsventilen mot förvridning när
du skruvar fast den. oppla anslutningen mellan
avloppsvattenslangen och vattenlåset med packning och
en överfalsmutter. För in avloppsvattenslangen minst
3–4 cm i vattenlåset. Anslut avloppshylsan till
avloppsvattenslangen med en
slangklämma.
14. Stäng blandaren. Öppna avstängningsventilen och
kontrollera att den är tät när blandaren är stängd.
ontrollera blandningsvattnet. Varm- och
kallvattentilloppet måste överensstämma med
färgsymbolerna på blandaren.
15. ontrollera trycket i systemet med 8 bar vattentryck.
Ställ sedan in 3–5 bar. När installationsarbetet är
avslutat är det viktigt att du spolar igenom
vattenledningen. Om flera system ska anslutas krävs en
central avstängningskran som ska vara lättåtkomlig
från salongen.
Monteringsanvisning för rörmokare och
inredningsmontörer och elektriker
Monteringsanvisningen gäller för anslutning av ett
system. Om flera system ska anslutas ska rörens tvärsnitt
utökas.
Viktigt: Vattentryck över 5 bar ska regleras med en
tryckreducerventil. Tryckreducerventilen som används till
varmvattenberedaren kan även monteras på den vanliga
vattentillförseln.
Information till salongsinnehavaren:
Anslutningarna i punkt 1–
5 och 9–11 ska göras av en
rörmokare. Rörmokaren ansvarar för eventuella fel.
Schamponeringsfåtöljens tillverkare lämnar inga garantier på
detta arbete!
7. Ta av revisionsdörren (5): Ta in i öppningen och dra av
bakåt, lyft sedan ut nedtill. Demontera höljesdetaljer på
framsidan (3+4):
Lös vardera 6 insexskruvar inne i pelarhöljet (1) och dra
av höljesdetaljerna enligt bild 3.
8. Endast radinstallation:
Förbered beklädnadsdelen (1+2) för anslutning av
installationsschaktet (bild 2):
- Gör ett urtag Ø 120 mm enligt bilden
- Observera monteringssidan enligt inredningsplanen!
9. Rikta underkonstruktionen (6) enligt installationsmallen
och fäst den i golvet.
4 stycken stenskruvar M 10 x 125 (utstående 30 mm över
färdiga golvet) eller metallplugg med metriska gängor för
sexkantskruvar M 10 x 60.
10. Bara för serieinstallation:
- Montera vardera 2 fästvinklar för installationskanalen på
pelarhöljet (bild 2)
Observera:
- Vinklarna monteras inanför installationskanalen!
- analslutet skall skyddas med kantskydd!
Montera kanalunderdelen. Lägg på kanalöverdelen.
11. Montage handdukshållare (9) - om dessa beställdes:
Skruva fast handdukshållarna med vardera 2 cylinder-
skruvar M6x12 och brickor inifrån genom borrhålen i
pelarhöljet (1).
12. Montage placeringsskål (10) - om sådan beställdes:
Sätt utifrån in 2 gänghylsor M5 i pelarhöljets borrhål
(1 + 2). Skruva in 2 räfflade skruvar M5x20 tills avståndet
mot höljet är 5 mm. Sätt placeringsskålen med långhålen
på de räfflade skruvarna och fixera de med de räfflade
skruvarna.
SE

Selection BA MO B+R
Monteringsanvisning för elektriker
16. Elektrisk anslutning:
Observera:
•Enhet som är direkt kopplad: orta nätsladden till golv
uttaget, så lite överflöd som möjligt.
•En tvättanläggning med nätkabel får inte anslutas till
nätet via en förlängningssladd.
•Nätkabeln skall placeras så att nätkontakten är lätt
tillgänglig och kan dras ut ur vägguttaget.
•Vid serieinstallation av flera tvättanläggningar får en
anläggnings nätkabel inte föras vidare genom ytterligare
en anläggning.
•Frisörbranchens skyddsbestämmelser skall följas.
Placering och användning skall ske enligt DIN
VDE 0100.
•Vid montagearbeten skall hela systemet
kopplas strömlös och säkras mot oavsiktlig
återpåslagning!
•Inuti systemet är det endast tillåtet att montera
stickkontakter som ingår i leveransomfattningen och
som anges i monteringsanvisningen!
•abel skall placeras så att de inte ligger inom området
för rörliga delar! Skador resp. klämskador skall
undvikas!
•Nätkabeln skall föras ur apparaten så att det inte kläms
in mellan apparatramen och golvet.
•Nätkabeln måste föras ut helt och hållet och förses
med dragavlastning.
•För den mekaniska säkerheten likväll som den
elektromagnetiska kompatibilteten får inte överflöd av
kabel lagras i schamponeringen.
Varianter för enskilda anläggningar:
16.1 Variant fast anslutning: (bild 6)
Observera: anslutningen får bara upprättas av
auktoriserade elektriker!
Anslut nätkabeln från golvet till den medföljande
systembussningen (bild 4)
För in bussningen i systemkontakten under
beklädnadsdelen och stäng säkringsbygeln (bild 5)
16.2 Med nätkabel: (bild 7)
Dra nätkontakten utåt.
Varianter med radinstallation:
16.3 Serieinstallation med fast anslutning (bild 8)
> Anslutning se 16.1
16.4 Serieinstallation med nätkabel (bild 9)
> Anslutning se 16.2
Monteringsanvisning för inredningsmontörer
17. Hopsättning:
17.1 Fäst ihop 2 tryckslangar (varm + kall) och avlopps-
slangen lös med stipes.
17.2 bara för utförande med benhållare:
ontrollera att folietangentbordet har anslutits till
trafon resp. anslut den.
17.3 Montera höljet för framdelen (3 + 4):
Skjut höljesdetaljerna i omvänd ordning som i bild 3 på
pelarhöljet (1), stäng magnetlåsningen framtill. Fäst
höljesdetaljerna (3 + 4) med insexskruvar på insidan av
det främre pelarhöljet (1). ontrollera att höljesdetal-
jerna sitter exakt, lös skruvarna igen v. b. och justera
höljesdetaljerna. Dra sedan åt skruvarna.
17.4 Höljet för stolsfoten (8) skall jämt ligga an mot
höljesdetaljerna (3 + 4) efterjusteras v. b..
17.5 Sätt i den bakre revisionsluckan (5) och stäng.
Serviceanvisning för Installationsmontören
Utbyte av stolsöverdelen:
1. Ta av revisionsdörren (5): Ta in i öppningen och dra av
bakåt, lyft sedan ut den nedtill. Demontera höljes-
detaljerna (3 + 4):
Lös vardera 6 insexskruvar inne i pelarhöljet (1) och dra
av höljesdetaljerna enligt bild 3.
2. Demontera stolshållarens hölje (8):
Tryck isär höljesdetaljen (8) baktill och ta av den bakre
höljesdetaljen (8.1) (klättband) enligt bild 10 + 11
3. Demontera befintlig stolsöverdel:
Lös skruvfästen för säteshållaren (11) och under-
konstruktionen (6) (4 skruvar M8). Lyft av hela stols-
överdel med säteshållaren uppåt.
4. Skruva loss säteshållaren från stolsöverdelen.
5. Skruva säteshållaren på en ny stolsöverdel.
Observera: Observera montageposition ”A“ (Avstånd
framkant säteshållare mot skruvens mitt) enl. tabell
bild 11!
6. För in stolsöverdel komplett med säteshållaren uppifrån
in i underkonstruktionen och skruva fast det.
Observera: Observera montageposition ”V“ (fram)
och ”H” (bak) enl. tabell bild 11!
SE

Selection BA MO B+R
Asennusohjeet sähkö- ja laiteasentajalle
Tärkeää: Lue ohjeet ensiksi huolella läpi, ennen kuin
aloitat asennustyöt. Sovi kampaamo- parturiliikkeen
omistajan ja laiteasentajan kanssa laitteen tarkasta
asennuspaikasta.
•Pesupaikan saa asentaa vain puhtaisiin ja kuiviin tiloihin,
joissa on normaali huoneenlämpötila.
•Tuorevesipisteissä saa käyttää vain valmistajan
alkuperäisosia.
•Pesupaikan saa liittää vain vedensyöttöjärjestelmään,
jossa tuloveden paine ei ylitä 20 baria (20MPa).
•Asennuksessa on käytettävä uutta letkusarjaa, joka
toimitetaan laitteen mukana. Vanhojen letkujen käyttö
ei ole sallittua.
1. Varusta pesupaikan tulovesiputket „Aqua-Stop-
vesiturvajärjestelmällä“.
2. Laita asennusmalline laitteelle sovittuun paikkaan ja
käytä mallinetta poraamisessa. Ota huomioon
asennusmallineessa annetut ohjeet !
3. Poraa reiät K kylmä-, W lämmin- ja A jätevedelle.
4. Johda ½ tuuman putket lämmin- ja kylmävedelle
sekä jätevesiputki Ø 40 mm hajulukon (sifonin)
liitäntämuhvin kanssa lattian läpi.
5. Ota tarkasti huomioon sulkuventtiilien ja hajulukon
(sifonin) asema ja etäisyys (ks. asennusmalline).
6. Liitäntäputkien ja viemäriputken korkeustiedot:
½ tuuman putket: 50 mm valmislattian
yläpuolella Jätevesiputki Ø 40 mm: 50 mm
valmislattian yläpuolella
13. Asenna putket ja paineletkut yhdensuuntaisesti.
Laitteen liittäminen. Ruuvaa jätevesiputki Ø 40 mm ja R
½ tuuman painejohdot, joissa on sulkuhana, kiinni
seinän ja laitteen väliin.
Varmista sulkuhanat kiertymistä vastaan. Asenna
jätevesiletkun ja hajulukon (sifonin) väliin tiiviste ja
hattumutteri. Työnnä jätevesiletku vähintään 3-4 cm
hajulukon (sifonin) sisään. Yhdistä jätevesimuhvi
letkunpuristinta käyttäen
jätevesiletkuun.
14. Sulje sekoitusventtiili. Avaa sulkuhana ja tarkasta
tiiviys sekoitusventtiilin ollessa suljettuna.
Sekoitusveden tarkistaminen. Lämmin- ja
kylmäveden syötön täytyy vastata sekoitusventtiilin
värisymboleita.
15. Tarkasta laitteen paine 8 bar vedenpaineella.
Säädä paine sen jälkeen 3-5 bariin. Huuhtele
ehdottomasti vesijohto asennustöiden jälkeen.
Jos laitteita on useampia, tarvitaan keskussulkuhana,
johon voidaan päästä helposti käsiksi
kampaamotiloista.
Asennusohjeet sähkö- ja laite- ja sähköasentajalle
Tämä asennusohje pätee yhden laitteen liittämiselle.
Jos laitteita on useampia, putken poikkipinta-alan täytyy olla
vastaavasti suurempi.
Tärkeää: Jos vedenpaine on yli 5 bar, paine on säädettävä
paineenalennusventtiiliä käyttäen. Koska lämminvesiboilereissa
käytetään paineenalennussventtiiliä, venttiili voidaan asentaa
yleiseen vedensyöttöputkeen.
Ohje kampaamo parturiliikkeen omistajalle:
Liitäntäpisteet 1 - 6 ja 13 – 15 saa asentaa vain ammattitait-
oinen asentaja. Mahdollisesti syntyvistä liitäntähäiriöistä vastaa
asentaja. Laitteen valmistaja ei myönnä takuuta näille töille !
7. Irrota tarkastusluukku (5): tartu aukkoon yläosassa ja vedä
taaksepäin, irrota sitten luukku alhaalta nostamalla.
Irrota eturungon paneeliosat (3+4):
Avaa kulloinkin 2 kuusiokoloruuvia pylvään peitepaneelin
(1) sisäpuolelta ja irrota paneeliosat kuvan 3 mukaisesti.
8. Vain riviasennuksessa:
Verhousosan (1+2) valmistelu asennuskanavan liittämistä
varten (kuva 2):
- Leikkaa Ø 120 mm aukko kuvan mukaisesti.
- Ota huomioon asennuspuoli laitekaavion mukaisesti !!
9. Suuntaa alusrakenne (6) asennusmallineen mukaan ja
kiinnitä lattiaan. 4 kpl kiviruuveja M 10 x 125 (ulottuen
30 mm valmislattian yläpuolelle) tai metallitulpat,
joissa on metrinen kierre kuusioruuveille M 10 x 60.
10. Vain riviasennus:
- Kiinnitä pylvään peitepaneeliin 2 kiinnityskulmaa
asennuskanavaa varten (kuva 2)
Huom.:
- Asenna kiinnityskulmat asennuskanavan sisäpuolelle!
- Asennuskanavan päät tulee suojata reunasuojalla!
Asenna kanavan alaosa. Aseta kanavan yläosa paikalleen.
11. Kiinnitä pyyheteline (9) - mikäli tilattu:
Kiinnitä pyyheteline paikoilleen kiertämällä 2 lieriökan-
taista ruuvia M6x12 ja alustaatat sisäkautta pylvään
peitepaneelissa (1) olevien reikien läpi.
12. Kiinnitä laskutaso (10) - mikäli tilattu:
Työnnä 2 kierrehylsyä M5 ulkokautta pylvään paneeleissa
(1 + 2) oleviin reikiin. Kiinnitä 2 pyällettyä ruuvia M5x20
paikoilleen 5 mm päähän peitepaneelista. Aseta laskutaso
pitkistä rei’istä pyällettyjen ruuvien päälle ja lukitse ruuvit.
FI
Other manuals for LavaSit Selection
1
Table of contents
Languages:
Other Olymp Indoor Furnishing manuals