Olympus PTBK-E01 User manual

取扱説明書
PT-Eシリーズ用水中ブラケット
Instruction Manual
Underwater Bracket for PT-E Series
Mode d’emploi
Support sous-marin pour la série PT-E
Bedienungsanleitung
Unterwasser-Halterung für PT-E Serie
Manual de instrucciones
Ménsula para usar debajo del agua para la serie PT-E
Kr
Cs
Sp
De
Fr
En
Jp
PTBK-E01

2
対応機種
■このたびは弊社製品をお買い上げいただきありがとうございます。本説明書をよくお読みの上、
安全に正しくお使いください。また本説明書はご使用の際にいつでも見られるように大切に保管
してください。
■本製品は、PT-Eシリーズ防水プロテクタ用水中ブラケットです。ブラケットグリップ先端に別
売のショートアーム等を取付けることで別売のデジタルカメラ用防水プロテクタと別売のエレク
トロニックフラッシュ用防水プロテクタを組み合わせてご使用いただけます。
使用上のご注意
■本製品は下記のPT-Eシリーズ防水プロテクタ専用です。その他の製品と組み合わせてのご使用
はおやめください。
各部名称/取付方法
2005年6月現在
■本製品をご使用する際、PT-Eシリーズ防水プロテクタが確実に取付けられていることを確認し
てください。
ブラケットグリップの位置調整
デジタルカメラ用防水プロテクタ取付台
ブラケットグリップ先端アーム取付け部 PTSA-01
PT-E01
①ブラケットグリップ取付け部
②
PT-Eシリーズ防水プロテクタ取付け部
③ブラケットベース
④
PT-Eシリーズ防水プロテクタ固定ネジ(2本)
⑤
ブラケットグリップ固定ネジ(2本)
⑥ブラケットグリップ
⑦
ブラケットグリップ先端アーム取付け部
⑧ブラケットグリップ固定用レンチ
ブラケットベースのブラケットグリ
ップ取付け部に、ブラケットグリッ
プ固定ネジ(2本)を使用して、ブ
ラケットグリップを取付けます。
次に、ブラケットベースのPT-Eシリ
ーズ防水プロテクタ取付け部に、
PT-Eシリーズ防水プロテクタ固定ネ
ジ(2本)を使用して、PT-Eシリー
ズ防水プロテクタを取付けます。
①② ③
(別売)フラッシュ用防水プロテクタ
(別売)「PTSA-01」ショートアーム
取付ける
ことが可
能です
(別売)
PT-Eシリーズ用
防水レンズポート
(別売)
PT-Eシリーズ
防水プロテクタ
ブラケットグリップは、ブラケットベースの取付け位置により、伸縮が可能です。
①ブラケットグリップ固定ネジ(2本)を本製品付属のブラケットグリップ固定用レンチでゆるめます。
②ブラケットグリップをスライドし、好みの長さへ伸縮します。
③ ブラケットグリップ固定ネジ(2本)を締めて、固定します。

3
(別売)「PTSA-01」ショートアームの取付け
本製品のブラケットグリップ先端に、(別売)「PTSA-01」ショートアームを取付けることが可能です。
①(別売)ショートアーム固定ネジをゆるめます。
② ショートアームを回転止めボスと緩衝しないように取付けます。
※取付けは取外しと逆の順序で行います。
③(別売)ショートアーム固定ネジを締めて、固定します。
保管上のご注意
● 本製品を海水でご使用した場合は、塩分を落とすために真水に一定時間浸けておいてください。
● 保管の際は、本製品からPT-Eシリーズ防水プロテクタを取外して保管してください。
●本製品をアルコール・ガソリン・シンナー等の揮発性有機溶剤、または化学洗剤等で洗浄しないで
ください。これらの薬品を使用すると、本製品に損傷を与えたり、劣化を速めるおそれがあります。
● 本製品に水分、砂、ほこり等の汚れが付着した状態のまま保管しないでください。
仕 様
サイズ:幅 308mm×高さ155mm×奥行40mm/厚さ6mm(最大寸法)
質 量:350g
〒163-0914 東京都新宿区西新宿2の3の1 新宿モノリス
●商品に関するお問い合わせ窓口
オリンパスカスタマーサポートセンター
0120-084215
携帯電話・PHSからは
0426-42-7499
FAX0426-42-7486
調査等の都合上、回答までにお時間をいただく場合がありますので、ご了承ください。
営業時間 平日 9:30〜21:00
土・日・祝日10:00〜18:00
(年末年始、システムメンテナンス日を除く)
フリーダイヤル
●ホームページによる情報提供について
製品仕様、パソコンとの接続、OS対応の状況、Q&Aなどの
各種情報を、ご提供しております。
オリンパスホームページ
(http://www.olympus.co.jp/)
から「お客様サポート」→「映像・情報分野」→
「デジタルカメラ/プリンタ」へ進み、ご利用ください。
修理に関するお問い合わせ、修理品ご送付先
TEL0266-26-0330 FAX0266-26-2011
〒394-0083 長野県岡谷市長地柴宮3の15の1 オリンパス岡谷修理センター
営業時間 9:00〜17:00(日曜、夏期・年末休業、システムメンテナンス日を除く)
国内サービスステーション(修理受付窓口)
東 京 〒101-0052 千代田区神田小川町1の3の1 小川町三井ビル(オリンパスプラザ内) Tel.03(3292)3403
札 幌 〒060-0034 札幌市中央区北4条東1の2の3 札幌フコク生命ビル Tel.011(231)2320
仙 台 〒981-3133 仙台市泉区泉中央1の13の4 泉エクセルビル Tel.022(218)8421
名古屋 〒460-0003 名古屋市中区錦2の19の25 日本生命広小路ビル Tel.052(201)9571
大 阪 〒542-0081 大阪市中央区南船場2の12の26 オリンパス大阪センター Tel.06(6252)6995
広 島 〒730-0013 広島市中区八丁堀16の11 日本生命広島第2ビル Tel.082(228)3821
福 岡 〒810-0004 福岡市中央区渡辺通3の6の11 福岡フコク生命ビル Tel.092(761)4466
※土・日曜、祝日および年末年始・夏期休暇は原則として休業させていただきます。オリンパスプラザ内の東京サービスステーションは
土曜も営業しております。
©2005OLYMPUSIMAGINGCORP.
①②③
回転止めボス

Applicable
models
Underwater case mount for digital camera
Arm mount for use on the bracket grip
extremity
4
■Thank you for buying the Olympus PTBK-E01 Underwater Bracket. To ensure that you use this
product safely and correctly, please read this instruction manual carefully and keep it handy for
future reference.
■This product is an underwater bracket for use with the PT-E series underwater case. By attaching
an optional short arm to the bracket’s grip, you can combine it with optional underwater cases for
digital camera and electronic flash.
Operating Precautions
■This product is designed exclusively for use with the following PT-E series underwater cases. Do
not combine this product with any product other than those listed below.
Nomenclature/Mounting Method
As of June 2005
■Ensure that the PT-E series underwater case is attached securely before using this product.
Adjusting the Bracket Grip Position
The bracket position can be adjusted according to the mounting position of the bracket base.
①
Loosen the two bracket grip clamping screws using the bracket grip clamping wrench that is provided with this product.
②Slide the bracket grip to extend or contract the length.
③Tighten the two bracket grip clamping screws.
PTSA-01
PT-E01
①Bracket grip mount
②
PT-E series waterproof case mount
③Bracket base
④
PT-E series waterproof case clamping screws (x 2)
⑤
Bracket grip clamping screws (x 2)
⑥Bracket grip
⑦
Arm mount for use on the bracket grip extremity
⑧Bracket grip clamping wrench
Attach the bracket grip to the
bracket grip mount on the bracket
base using the two bracket grip
clamping screws.
Attach the PT-E series waterproof
case to the PT-E series waterproof
case mount on the bracket base
using the two PT-E series water-
proof case clamping screws.
①②③
(Optional) Underwater case for flash
(Optional) PTSA-01 short arm
(Optional)
Waterproof lens port
for the PT-E series
(Optional)
PT-E series
waterproof
case
The following
products can
also be
mounted.

①②③
5
Mounting the Optional PTSA-01 Short Arm
The separately available PTSA-01 short arm can be mounted on the end of the bracket grip.
①Loosen the short arm clamping screw of the separately available optional short arm.
②Attach the short arm while taking care that it does not interfere with the rotation stopper boss.
* For removal, reverse the mounting procedure.
③Tighten the short arm clamping screw.
Storage Precautions
●After using this product in sea water, immerse it in pure water to remove any salt.
●Be sure to detach this product from the PT-E series underwater case before storage.
●Never use alcohol, gasoline, lacquer thinner, benzine or similar organic solvents or chemical
detergents to clean this product. Such chemicals can damage the product and cause it to deterio-
rate.
●Do not store this product when it has moisture, sand or dust on it.
Specifications
Dimensions: Width 308 mm x Height 155 mm x Depth 40 mm / Thickness 6 mm (max.)
Weight: 350 grams
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.
Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: [email protected]
Olympus software updates can be obtained at:
http://www.olympus.com/digital/
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
Premises : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
For all not listed European Countries and in case that you
can’t get connected to the above mentioned number please
make use of the following
CHARGED NUMBERS:
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET
(Monday to Friday)
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,
Sweden, Switzerland, United Kingdom
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do
not permit access or request an additional prefix to +800
numbers.
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.
Rotation stopper boss

6
Modèles
applicables
Monture de caisson étanche pour appareil photo numérique
Monture de bras pour l’utilisation sur l’ex-
trémité de la poignée support
■Nous vous remercions d’avoir acheté le support sous-marin PTBK-E01. Veuillez lire attentive-
ment ce mode d’emploi et utiliser correctement et de façon sûre le produit. Après lecture, veuillez
conserver ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
■
Ce produit est un support sous-marin pour l’utilisation avec un caisson étanche de série PT-E. En
fixant le bras court optionnel à l’extrémité de la poignée support de ce produit, il peut être combiné
avec des caissons étanches en option pour appareil photo numérique et pour flash électronique.
Précautions de fonctionnement
■Ce produit a été conçu exclusivement pour l’utilisation avec les caissons étanches de série PT-E
suivants. Ne pas combiner ce produit avec un produit autre que ceux indiqués ci-dessous.
Nomenclature/Méthode de montage
En juin 2005
■S’assurer que le caisson étanche de série PT-E est fixé correctement avant d’utiliser ce produit.
Ajustement de la position de la poignée support
La longueur du support peut être prolongée en fonction de la position de montage de la base du support.
①
Desserrer les deux vis de serrage de poignée support en utilisant la clé de serrage de poignée support qui est fournie avec ce produit.
②Faire coulisser la poignée du support pour l’allonger ou le raccourcir à la longueur désirée.
③Serrer les deux vis de serrage de poignée support.
PTSA-01
PT-E01
①Monture de poignée support
②
Monture de caisson étanche de série PT-E
③Base du support
④
Vis de serrage de caisson étanche de série PT-E (x 2)
⑤
Vis de serrage de poignée support (x 2)
⑥Poignée support
⑦
Monture de bras pour l’utilisation sur
l’extrémité de la poignée support
⑧
Clé de serrage de poignée support
Fixer la poignée support sur la monture
de poignée support de la base du support
en utilisant les deux vis de serrage de
poignée support.
Fixer le caisson étanche de série PT-E
sur la monture de caisson étanche de
série PT-E de la base du support en util-
isant les deux vis de serrage de caisson
étanche de série PT-E.
② ③
Caisson étanche pour flash (en option)
Bras court PTSA-01 (en option)
Port d’objectif
étanche pour la
série PT-E
(en option)
Caisson étanche
de série PT-E
(en option)
Les produits
suivants peu-
vent égale-
ment être
montés.

7
①②③
Montage du bras court PTSA-01 en option
Le bras court PTSA-01 disponible séparément peut être monté sur l’extrémité de la poignée support.
①Desserrer la vis de serrage du bras court sur le bras court en option séparément.
②Fixer le bras court en faisant attention qu’il n’interfère pas avec le bossage d’arrêt en rotation.
* Pour le retrait, inverser l’ordre des étapes de la procédure de montage.
③Serrer la vis de serrage du bras court.
Précautions de rangement
●Après utilisation de ce produit en eau de mer, le tremper dans de l’eau pure pendant un certain
temps pour retirer le sel.
●Bien s’assurer de séparer ce produit et le caisson étanche de série PT-E avant le rangement.
●Ne jamais utiliser de l’alcool, de l’essence, un dissolvant, un solvant ou d’autres diluants
organiques similaires, ni des détergents chimiques pour nettoyer le produit. Si de tels produits
chimiques sont utilisés, ce produit risque d’être endommagé ou sa détérioration risque d’être
accélérée.
●Ne pas ranger ce produit encore humide ou avec du sable ou de la poussière sur lui.
Fiche technique
Dimensions: Largeur 308 mm x Hauteur 155 mm x Profondeur 40 mm / Épaisseur 6 mm (max.)
Poids: 350 grammes
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.
Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: [email protected]
Olympus software updates can be obtained at:
http://www.olympus.com/digital/
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
Premises : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
For all not listed European Countries and in case that you
can’t get connected to the above mentioned number please
make use of the following
CHARGED NUMBERS:
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET
(Monday to Friday)
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,
Sweden, Switzerland, United Kingdom
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do
not permit access or request an additional prefix to +800
numbers.
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.
Bossage d’arrêt
en rotation

8
Geeignete
Modelle
Halterungsfassung für Digitalkamera-
Unterwassergehäuse
Halterungsfassung für Zusatzarm
■Wir bedanken uns für den Kauf der Unterwasser-Halterung PTBK-E01. Bitte lesen Sie diese
Anleitung sorgfältig, um den sachgemäßen und sicheren Gebrauch dieses Produktes zu
gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme sorgfältig auf.
■
Diese Unterwasser-Halterung ist zum Gebrauch mit dem Unterwassergehäuse der PT-E-Serie vorgese-
hen. Durch die Anbringung des optional erhältlichen Zusatzarms kann dieses Produkt zusammen mit
den optional erhältlichen Unterwassergehäusen für Digitalkamera und Blitzgerät verwendet werden.
Zum sicheren Gebrauch
■Dieses Produkt ist ausschließlich für die nachfolgend aufgelisteten Unterwassergehäuse der PT-
E-Serie geeignet. Es dürfen keine anderen Produkte an dieser Halterung angebracht werden.
Bezeichnung der Teile/Befestigung
Stand: Juni 2005
■
Vor dem Gebrauch müssen Sie sich unbedingt vergewissern, dass das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie einwandfrei an dieser Halterung befestigt ist.
Einstellen der Griffposition
Die Position des Halterungsgriffes kann variiert werden, so dass die Halterung entsprechend verlängert oder verkürzt wird.
①
Verwenden Sie den zu diesem Produkt mitgelieferten Schraubenschlüssel, um die beiden Klemmschrauben des Halterungsgriffes zu lösen.
②
Verschieben Sie den Griff in die gewünschte Richtung, um die Halterung zu verlängern oder zu verkürzen.
③Ziehen Sie die beiden Klemmschrauben für den Halterungsgriff fest.
PTSA-01
PT-E01
①Griffassung
②
Fassung für Unterwassergehäuse der
PT-E-Serie
③Halterung
④
Klemmschrauben (x 2) für
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie
⑤
Klemmschrauben (x 2) für
Halterungsgriff
⑥Halterungsgriff
⑦Zusatzarmfassung
⑧
Schraubenschlüssel für Halterungsgriff
Bringen Sie den Halterungsgriff unter
Verwendung der beiden Klemmschrauben
an der Griffassung der Halterung an.
Bringen Sie das Unterwassergehäuse der
PT-E-Serie unter Verwendung der beiden
Klemmschrauben an der Fassung für
Unterwassergehäuse der PT-E-Serie an.
② ③
(Optional) Blitz-Unterwassergehäuse
(Optional) PTSA-01 Zusatzarm
(Optional)
Unterwasser-
Objektiv-Port der
PT-E-Serie
(Optional)
Unterwassergeh
äuse der PT-E-
Serie
Die folgen-
den Produkte
können gle-
ichfalls ange-
bracht wer-
den:

9
①②③
Anbringen des optionalen Zusatzarms PTSA-01
Der optional erhältliche Zusatzarm PTSA-01 kann an der Halterung wie folgt befestigt werden.
①Lösen Sie die Klemmschraube des optional erhältlichen Zusatzarms.
②Bringen Sie den Zusatzarm an und achten Sie hierbei darauf, dass er nicht die Funktion des
Rotationsanschlags behindert.
* Zum Abnehmen gehen Sie umgekehrter Richtung und Reihenfolge vor.
③Ziehen Sie Klemmschraube fest.
Wartung und Pflege
●Nach dem Gebrauch in Salzwasser muss dieses Produkt für eine bestimmte Zeit sorgfältig mit
klarem Wasser gespült werden, um alle Salzwasserreste zu entfernen.
●Vor der Aufbewahrung muss das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie abgenommen werden.
●Zur Reinigung dieses Produktes niemals Alkohol, flüssige Brennstoffe, Farbverdünner,
Reinigungsbenzin oder sonstige organische Lösungsmittel verwenden. Andernfalls kann es zu
Schäden an diesem Produkt und/oder zu verstärkten Abnutzungserscheinungen an diesem
Produkt kommen.
●Dieses Produkt niemals im feuchten, nassen und/oder verunreinigten Zustand aufbewahren.
Technische Daten
Abmessungen: Breite 308 mm x Höhe 155 mm x Tiefe 40 mm / Dicke 6 mm (max.)
Gewicht: 350 Gramm
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.
Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: [email protected]
Olympus software updates can be obtained at:
http://www.olympus.com/digital/
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
Premises : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
For all not listed European Countries and in case that you
can’t get connected to the above mentioned number please
make use of the following
CHARGED NUMBERS:
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET
(Monday to Friday)
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,
Sweden, Switzerland, United Kingdom
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do
not permit access or request an additional prefix to +800
numbers.
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.
Rotationsanschlag

10
Modelos
aplicables
Montura de carcasa submarina para la cámara digital.
Montura de brazo para usarse sobre el
extremo del asidero de la ménsula.
■Muchas gracias por comprar la ménsula para usar debajo del agua PTBK-E01. Lea este manual
de instrucciones cuidadosamente y utilice el producto de manera segura y correcta. Guarde este
manual de instrucciones para usarlo como referencia después de haberlo leído.
■
Este producto es una ménsula para usar debajo del agua con la carcasa submarina de la serie PT-E. Fijándolo
al brazo corto opcional sobre el extremo del asidero de la ménsula de este producto, puede ser combinado
con las carcasas submarinas opcionales para la cámara digital y también para el flash electrónico.
Precauciones con la operación
■
Este producto está diseñado para usarse exclusivamente con las carcasas submarinas de la serie PT-E
siguientes. No combine este producto con un producto que no sea uno de los listados a continuación.
Nomenclatura/Método de montaje
Con fecha de junio del 2005
■
Asegúrese de que la carcasa submarina de la serie PT-E se encuentra fijada seguramente antes de usar este producto.
Ajustando la posición del asidero de la ménsula
La posición de la ménsula puede ser extendida de acuerdo a la posición del montaje de la base de la ménsula.
①
Afloje los dos tornillos de fijación del asidero de la ménsula, usando la llave de fijación del asidero de la ménsula que se provee con este producto.
②Deslice el asidero de la ménsula para extender o acortar a la longitud deseada.
③Apriete los dos tornillos de fijación del asidero de la ménsula.
PTSA-01
PT-E01
①
Montura de asidero de ménsula
②
Montura de carcasa submarina
de la serie PT-E
③Base de ménsula
④
Tornillos de fijación de la carcasa sub-
marina de la serie PT-E (x 2)
⑤
Tornillos de fijación del asidero de la ménsula (x 2)
⑥Asidero de ménsula
⑦
Montura de brazo para usarse sobre
el extremo del asidero de la ménsula
⑧
Llave de fijación del asidero de ménsula
Fije el asidero de la ménsula sobre la montura del
asidero de la ménsula de la base de la ménsula,
usando los dos tornillos de fijación del asidero de la
ménsula.
Fije la carcasa submarina de la serie PT-E sobre la
montura de la carcasa submarina de la serie PT-E de
la base de la ménsula, usando los dos tornillos de
fijación de la carcasa submarina de la serie PT-E.
② ③
(Opcional) Carcasa hermética para el flash
(Opcional) Brazo corto PTSA-01
(Opcional)
Puerto de objetivo
hermético para la
serie PT-E
(Opcional)
Carcasa subma-
rina para la serie
PT-E
Se pueden
montar los
productos
siguientes.

11
①②③
Montando el brazo corto PTSA-01 opcional
El brazo corto PTSA-01 que se dispone separadamente puede ser montado sobre el extremo del
asidero de la ménsula.
①Afloje el tornillo de fijación del brazo corto del brazo corto opcional disponible separadamente.
②
Fije el brazo corto teniendo cuidado de que no interfiera con la protuberancia del tope de rotación.
* Para la extracción, invierta el procedimiento de montaje.
③Apriete el tornillo de montaje del brazo corto.
Precauciones durante el almacenamiento
●Después de usar este producto en agua de mar, sumérjalo durante un tiempo fijo en agua
potable para eliminar toda sal.
●Asegúrese de separar este producto y la carcasa submarina de la serie PT-E antes de guardarlo.
●No utilice alcohol, gasolina, diluyente de laca, bencina o solventes orgánicos similares ni deter-
gentes químicos para limpiar este producto. Si se usan tales agentes químicos, tenga en cuenta
que este producto será dañado o su deterioro será acelerado.
●No guarde este producto con humedad, arena o polvo adherido al mismo.
Especificaciones
Dimensiones: Ancho 308 mm x Altura 155 mm x Profundidad 40 mm / Espesor 6 mm (máx.)
Peso: 350 gramos
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A.
Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support
Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm
(Monday to Friday) ET
E-Mail: [email protected]
Olympus software updates can be obtained at:
http://www.olympus.com/digital/
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com
or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
Premises : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany
Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
For all not listed European Countries and in case that you
can’t get connected to the above mentioned number please
make use of the following
CHARGED NUMBERS:
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET
(Monday to Friday)
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany,
Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain,
Sweden, Switzerland, United Kingdom
*Please note that some (mobile) phone services/ provider do
not permit access or request an additional prefix to +800
numbers.
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.
Protuberancia del
tope de rotación

䡵感謝您購買本公司產品-請在充分理解本說明書的基礎上使用-並請妥善保管本說明書和保證書-
䡵本產品是PT-E係列防水機殼專用水下閃光燈托架-在閃光燈延長托架前端連接另售的短連接軸後﹐
可與另售的數碼照相機專用防水機殼和另售的電子閃光燈專用防水機殼組合使用-
䡵本產品專用於下述PT-E系列防水機殼-請勿與其他機殼組合使用-
䡵使用本產品時﹐請確認PT-E系列防水機殼被牢靠安裝-
使用上的注意事項
各部名稱∕安裝拆卸方法
調整閃光燈延長托架的位置
對應機型 數碼照相機專用防水機殼安裝台
閃光燈延長托架前端短連接軸安裝部 PTSA-01
PT-E01
1閃光燈延長托架安裝部
2PT-E係列防水機殼安裝部
3閃光燈托架支座
4
PT-E係列防水機殼固定螺絲 (2根)
5閃光燈延長托架固定螺絲 (2根)
6閃光燈延長托架
7閃光燈延長托架前端短連接軸安
裝部
8閃光燈延長托架固定用扳手
在閃光燈托架支座的閃光燈延長托
架安裝部﹐使用閃光燈延長托架固
定螺絲(2 根)﹐安裝閃光燈延長托
架-
然後﹐在閃光燈托架支座的 PT-E 係
列防水機殼安裝部﹐使用 PT-E 係列
防水機殼固定螺絲(2 根)﹐安裝
PT-E 係列防水機殼 -
閃光燈延長托架可在閃光燈托架支座的安裝位置伸縮 -
1用本產品附帶的閃光燈延長托架固定用扳手﹐鬆弛閃光燈延長托架固定螺絲(2 根)-
2滑動閃光燈延長托架﹐自由伸縮長度 -
3旋緊閃光燈延長托架固定螺絲(2 根)﹐牢靠固定 -
123
12
截止於2005年6月
(另售)閃光燈專用防水機殼
(另售)(PTSA-01)短連接軸
(另售)PT-E 係列防水
機殼
(另售)
PT-E 係列專用鏡頭防
水罩
可以安裝

(另售)(PTSA-01)短連接軸的安裝方法
保管上的注意事項
規格
可在本產品的閃光燈延長托架前端安裝(另售)(PTSA-01)短連接軸 -
1松弛閃光燈延長托架固定螺絲 -
2在短連接軸與固定旋轉相嵌點不相挂的情況下安裝 -
※安裝與取下的順序相反 -
3旋緊(另售)(PTSA-01)短連接軸固定螺絲﹐牢靠固定 -
123
固定旋轉相嵌點
尺寸:寬度308mmX高度155mmX深度40mm∕厚度6mm(最大尺寸)
重量:350g
本產品在海水中使用後﹐為了清除鹽份請浸入清水中一段時間 -
保管時﹐請從本產品上取下 PT-E 係列防水機殼後保管 -
請勿使用酒精﹑汽油﹑稀釋劑等有揮發性有機溶劑或化學試劑清洗 -使用化學試劑會損傷本產品並
加速其老化 -
請勿在本產品上附有水分﹑沙粒﹑灰塵等情況下保管 -
13
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku,
Tokyo, Japan
URL: http://www.olympus.com
Tel:81-426-42-7499
Suite D-10-P1, Level 10, Plaza Mont' Kiara, 2 Jalan 1/70C,
Mont' Kiara, 50480 Kuala Lumpur, Malaysia
Tel: (603)6203 3882 Fax: (603) 6203 3885
31 Gilby Road, Mt. Waverley, VIC, 3166
1300 659 678 (Customer Service Line)
9F Hyundai Marines Bldg., 646 Yeoksam-Dong, Kangnam-Gu,
Seoul 135-080, Korea
URL: http://www.olympus.co.kr
Tel: 080-777-3200, 3201
OLYMPUS STUDIO
1 North Bridge Road #01-05/34/35 High Street Centre,
Singapore 179094
URL: http://www.olympus.com.sg
Tel:65-6339-7686 Fax: 65-6339-3934
Enquiry Hotline: 1800-OLYMPUS(1800-659-6787)
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.

䡵저희올림푸스제품을구입해주셔서감사합니다.본사용설명서를숙지하셔서안전하게제
품을사용하시기바랍니다.본설명서를보관하셨다가필요시편리하게참조하시기바랍니다.
䡵본제품은PT-E시리즈방수케이스용수중브래킷입니다.브래킷그립선단에별매의연결대
등을부착해서별매의디지털카메라용방수케이스와별매의일렉트릭플래시용방수케이스
를조합해서사용할수있습니다.
䡵본제품은아래의PT-E시리즈방수케이스전용입니다.그외제품과조합해서사용할수없습
니다.
䡵본제품을사용하실때PT-E시리즈방수케이스가확실하게장착되어있는지확인하십시오.
사용상주의
각부명칭/장착방법
브래킷그립의위치조정
대응기종 디지털카메라용방수케이스장착대
브래킷그립선단암장착부 PTSA-01
PT-E01
①브래킷그립장착부
②PT-E시리즈방수케이스장착부
③브래킷베이스
④PT-E시리즈방수케이스고정
나사(2개)
⑤브래킷그립고정나사(2개)
⑥브래킷그립
⑦브래킷그립선단암장착부
⑧브래킷그립고정용렌치
브래킷그립은브래킷베이스장착위치에의해조절이가능합니다.
①브래킷그립고정나사(2개)를본제품부속의브래킷그립고정용렌치로느슨하게합니다.
②브래킷그립를슬라이드해서원하는길이로조절합니다.
③브래킷그립고정나사(2개)를조이고고정합니다.
①③
14
2005년6월현재
(별매)플래시용방수케이스
(별매)(PTSA-01)연결대
브래킷베이스의브래킷그립장착
부에브래킷고정나사(2개)를사
용해서,브래킷그립을장착합니
다.
그다음에,브래킷베이스의PT-E시
리즈방수케이스장착부에PT-E시
리즈방수케이스고정나사(2개)
를사용해서,PT-E시리즈방수케이
스를장착합니다.
(별매)PT-E시리즈
방수케이스
(별매)PT-E시리즈용
방수렌즈포트
장착가능
합니다
2

(별매)(PTSA-01)연결대장착
보관상주의
사양
본제품의브래킷그립선단에(별매)(PTSA-01)연결대를장착할수있습니다.
①(별매)연결대고정나사를느슨하게합니다.
②연결대를회전방지보스와완충하지않도록장착합니다.
※분리는장착의역순으로실시합니다.
③(별매)연결대고정나사를조이고고정합니다.
회전방지보스
사이즈:폭308mm⳯높이155mm⳯길이40mm/두께6mm(최대치수)
질량 :350
●본제품을바닷물에서사용하셨을경우,깨끗한물에일정시간담가두어염분을
완전히제거하는것이효과적입니다.
●보관시,본제품과PT-E시리즈방수케이스를분리해서보관하여주십시오.
●본제품을알코올,가솔린,신나등의휘발성유기용매나화학세제등으로세척하지마십시오.
이런약품을사용하면본제품에손상을주거나열화를촉진할우려가있습니다.
●본제품에수분,모래,먼지등의이물질이묻어있는상태로보관하지않도록주의하십시오.
15
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku,
Tokyo, Japan
URL: http://www.olympus.com
Tel:81-426-42-7499
Suite D-10-P1, Level 10, Plaza Mont' Kiara, 2 Jalan 1/70C,
Mont' Kiara, 50480 Kuala Lumpur, Malaysia
Tel: (603)6203 3882 Fax: (603) 6203 3885
31 Gilby Road, Mt. Waverley, VIC, 3166
1300 659 678 (Customer Service Line)
9F Hyundai Marines Bldg., 646 Yeoksam-Dong, Kangnam-Gu,
Seoul 135-080, Korea
URL: http://www.olympus.co.kr
Tel: 080-777-3200, 3201
OLYMPUS STUDIO
1 North Bridge Road #01-05/34/35 High Street Centre,
Singapore 179094
URL: http://www.olympus.com.sg
Tel:65-6339-7686 Fax: 65-6339-3934
Enquiry Hotline: 1800-OLYMPUS(1800-659-6787)
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.
123

© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.
Printed in Japan PTBK-E01_01
Table of contents
Languages:
Other Olympus Camera Accessories manuals

Olympus
Olympus MMF-2 User manual

Olympus
Olympus FC-WR User manual

Olympus
Olympus PT-042 User manual

Olympus
Olympus PT-043 User manual

Olympus
Olympus PT-041 User manual

Olympus
Olympus EE-1 User manual

Olympus
Olympus MF-1 User manual

Olympus
Olympus VF-3 User manual

Olympus
Olympus PT-027 User manual

Olympus
Olympus PT-EP08 User manual

Olympus
Olympus PT-EP08 User manual

Olympus
Olympus PT-020 User manual

Olympus
Olympus PT-056 User manual

Olympus
Olympus GS-3 User manual

Olympus
Olympus USB Connection Kit C-P20U User manual

Olympus
Olympus FD-1 User manual

Olympus
Olympus PT-EP05L User manual

Olympus
Olympus PT 021 User manual

Olympus
Olympus MAJ-2340 User manual

Olympus
Olympus PT-EP06 User manual