OMCA 760 User manual

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ФАСКОСНИМАТЕЛЬ КРОМКОФРЕЗЕРНЫЙ
OMCA
Mod: 760
Mod: 760-M
Mod: 760/3F
Mod: 760/3F-M
OMCA S.r.l
ViaCuriel, 6 - 42025 - Cavriago (RE) -ITALY
Phone +39 0522 943502 / +39 0522 943503
Website: www.omcasrl.it - E-mail: info@omcasrl.it
2019
2a
Серийный номер
Год производства
Редакция
руководства
Руководство
написано в МАРТ

УКАЗАТЕЛЬ INDEX 0
0. УКАЗАТЕЛЬ
1. ВВЕДЕНИЕ
1. ВВЕДЕНИЕ...............................................................................3
1.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.............................................................3
1.2 СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ........................4
2. ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
2.1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ.....................................................
2.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ.....................................................
2.3 ШУМ........................................................................................6
2.4 ВИБРАЦИЯ.............................................................................6
2. ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ..............................................................6
3. ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА
3. ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА....................................7
3.1 ОБРАЩЕНИЕ СО СТАНКОМ В УПАКОВКЕ........................7
3.2 РАСПАКОВКА........................................................................7
3.3 ИЗВЛЕЧЕНИЕ СТАНКА.........................................................8
3.4 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ УСТАНОВКА...........................................9
4. ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ
4.1 ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ .......................................................11
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ................................................................12
.1 ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ ....................................................12
.2 НАСТРОЙКА СТАНКА - СТАРТ И СТОП...........................14
.3 РЕГУЛИРОВКА ФАСКИ ......................................................22
.4 РЕГУЛИРОВКА УГЛА...........................................................23
. МАКСИМАЛЬНЫЕ ВЕЛИЧИНЫ ФАСОК ............................24
6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА
6. ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕГУЛИРОВКА....................................2
6.1 ЗАМЕНА ПЛАСТИН.............................................................26
6.2 ЧИСТКА ...............................................................................27
6.3 ХРАНЕНИЕ СТАНКА............................................................28
6.4 ГАРАНТИЯ ..........................................................................28
6. ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ.............................................28
7. ПРИЛОЖЕНИЯ
7.1 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА..................................................30
7.2 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ......................................39
0. INDEX
1. INTRODUCTION
1. INTRODUCTION.....................................................................3
1.1 WARNINGS.............................................................................3
1.2 INDIVIDUAL PROTECTION DEVICES...................................4
2. AREA OF APPLICATION AND TECHNICAL DATA
2.1 AREA OF APPLICATION.........................................................
2.2 TECHNICAL DATA..................................................................
2.3 NOISE.....................................................................................6
2.4 VIBRATIONS...........................................................................6
2. MAIN PARTS...........................................................................6
3. TRANSPORT AND INSTALLATION
3. TRANSPORT AND INSTALLATION........................................7
3.1 MACHINE HANDLING WITH PACKING.................................7
3.2 UNPACKAGE..........................................................................7
3.3 MACHINE LIFTING.................................................................8
3.4 ELECTRICAL INSTALLATION................................................9
4. RESIDUAL RISKS
4.1 RESIDUAL RISKS.................................................................11
5. USE
. USE.......................................................................................12
.1 MAIN CONTROLS................................................................12
.2 MACHINE SETTING - START AND STOP............................14
.3 CHAMFERING ADJUSTMENT.............................................22
.4 ANGLE ADJUSTMENT.........................................................23
. MAXIMUM BEVELLING DIMENSIONS.................................24
6. MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
6. MAINTENANCE AND ADJUSTMENT...................................2
6.1 INSERTS REPLACING.........................................................26
6.2 CLEANING............................................................................27
6.3 MACHINE STORAGE...........................................................28
6.4 WARRANTY..........................................................................28
6. DEMOLITION AND DISPOSAL.............................................28
7. ATTACHMENTS
7.1 ELECTRICAL DIAGRAM.......................................................30
7.2 SPARE PARTS LIST..............................................................39
2OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru

1ВВЕДЕНИЕ INTRODUCTION
1. ВВЕДЕНИЕ 1. INTRODUCTION
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНФОРМАЦИЮ, ИЗЛОЖЕН-
НУЮ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ И
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МАШИНЫ. ВНИМАТЕЛЬНО СОБЛЮ-
ДАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ.
CAREFULLY READ THE INFORMATION IN THIS MANUAL
BEFORE THE INSTALLATION AND THE USE OF THE
MACHINE. FOLLOW THE INSTRUCTIONS WITH CARE.
1.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Цель данного руководства - объяснить всю необходимую
информацию для безопасного и правильного использования станка
для снятия фасок OMCA mod. 760 - mod. 760-M - mod. 760/3F
- mod. 760/3F-M.
Очень важно поддерживать это руководство в хорошем состоянии,
чтобы обеспечить его удобочитаемость для правильного
использования продукта. В случае повреждения руководства или
за дополнительной технической информацией обращайтесь к
производителю, OMCA S.r.l..
Перед началом работы со станком убедитесь, что содержание
данного руководства вам понятно. Несоблюдение инструкций
данного руководства освобождает Изготовителя от любой
ответственности. За дополнительной информацией обращайтесь к
Производителю.
Категорически запрещается вмешиваться в оборудование и / или
предохранительные устройства.
Только специализированный персонал может выполнять работы по
техническому обслуживанию.
Другое использование станка, не разрешенное в данном
руководстве, строго запрещено. Для получения дополнительной
информации об использовании машины, техническом
обслуживании, запасных частях и т.д. свяжитесь с
Производителем, используя информацию на шильдике станка или
используя данные на обложке этого руководства. (Рис. 1.1).
1.1 WARNINGS
The purpose of this manual is to explain all necessary information for a safe
and correct use of the bevelling machine
OMCA
mod. 760 - mod. 760-M -
mod. 760/3F - mod. 760/3F-M.
It is very important to keep this manual in a good condition to ensure its
readability for a correct use of the product. If the manual gets damaged or
for more technical information, please contact the Manufacturer,
OMCA
S.r.l..
Before operating the machine, make sure that the content of this manual
is clear.
Failure to comply with the instructions of this manual releases the
Manufacturer from any liability. For any further information please contact
the Manufacturer.
It is strictly forbidden to tamper with the equipment and/or safety devices.
Specialized personnel only can perform maintenance operations.
A different use of the machine that is not authorized in this manual is
strictly forbidden.
For any further information about the use of the machine, maintenance,
spare parts, etc.. contact the Manufacturer using the specifications on the
label in front of the machine, or using the data on the cover of this manual
(
Pic. 1.1
).
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru 3

ВВЕДЕНИЕ INTRODUCTION 1
1.2 СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
В соответствии с требованиями действующего законодательства
используйте средства индивидуальной защиты.
Средства индивидуальной защиты (СИЗ) предназначены для
ношения работником для защиты от конкретных рисков, связанных
с выполняемой деятельностью.
СИЗ должны :
•Быть строго личными;
•Всегда надетыми;
•Быть правильно выбранными, чтобы гарантировать, что
они подходят для предотвращения конкретных рисков,
связанных с деятельностью, выполняемой работником,
который их носит;
•Быть удобными;
•Быть в хорошем состоянии и заменяться в случае износа
или повреждения
С этим станком планируйте использовать следующие СИЗ :
1.2 INDIVIDUAL PROTECTION DEVICES
As required by relevant legislation in force, use personal protective
equipment.
Individual protection devices (I.P.D.) are intended to be worn by the
worker to protect against specific risks involved in the activity being
performed.
The I.P.D. must:
•Be strictly personal;
•Always worn;
•Be chosen to ensure they are suitable to prevent the specific
risks involved in the activities being carried out by the worker
who is wearing them;
•Be comfortable;
•Be in good conditions and replaced when worn or damaged.
The following I.P.D are planned for this machine:
Перчатки
Safety gloves
Безопасная обувь
Safety shoes
Очки
Eye protection
Наушники
Ear protection
Спецодежда
Safety overalls
ИСПОЛЬУЙТЕ ТОЛЬКО СИЗ, ИМЕЮЩИЕ НЕОБХОДИМУЮ
СЕРТИФИКАЦИЮ.
ONLY USE I.P.D. WITH CE MARKING.
4OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru

1ВВЕДЕНИЕ INTRODUCTION
2.1 СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ
Переносной фаскосниматель (Рис. 2.1) предназначен для снятия
фасок на средних и крупных заготовках.
760
-
760-M
-
760/3F
-
760/3F-M
подходит для снятия фасок с
любых черных металлов (особенно стали,
нержавеющей
стали
,
легких сплавов и чугуна
).
2.1 AREA OF APPLICATION
The portable bevelling machine (Pic. 2.1) can be used to bevel medium
to big-sized workpieces.
The 760
-
760-M
-
760/3F
-
760/3F-M is suitable for chamfering every
ferrous material (especially steel, stai less steel, light alloys a d cast
iro ).
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СТАНОК ДЛЯ
ОБРАБОТКИ МАТЕРИАЛОВ, НЕ УКАЗАННЫХ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ. НАПРИМЕР, НЕ СНИМАЙТЕ ФАСКИ С
ДЕРЕВА.
IT IS FORBIDDEN TO USE THE MACHINE FOR
PROCESSING OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THIS
MANUAL. FOR EXAMPLE DO NOT CHAMFER WOOD.
ОПЕРАТОР ДОЛЖЕН ПЕРЕМЕЩАТЬ СТАНОК,
МАНИПУЛИРУЯ РУЧКАМИ СТАНКА ОБЕИМИ РУКАМИ, КАК
ПОКАЗАНО (Рис. 2.1).
THE OPERATOR HAS TO MOVE THE MACHINE GRABBING
THE HANDLE WITH BOTH HANDS, AS SHOWED IN (Pic. 2.1).
2.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 2.2 TECHNICAL DATA
Мощность э/привода 760M-760/3F-M 1Kw (одна фаза) Milli g cutter motor power for 760M-760/3F-M 1Kw (single-phase)
Рабочее напряжение 760M-760/3F-M 230V 0Hz. (одна фаза) Milli g cutter motor voltage for 760M-760/3F-M 230V 0Hz. (single-phase)
Мощность э/привода 760-760/3F 1, Kw (три фазы) Milli g cutter motor power for 760-760/3F 1, Kw (three-phas)
Рабочее напряжение 760-760/3F
230/400V. 0/60Hz. (три фазы) Milli g cutter motor voltage for 760-760/3F 230/400V. 0/60Hz. (three-phase)
Глубина фаски 0-1 мм Chamfer adjustme t 0-1 mm
Фрезерная головка для 760 - 760M N°2 - Ø60мм (Z9) Milli g cutter for 760 - 760M N°2 - Ø60mm (Z9)
для 760/3F - 760/3F-M N°3 – Ø60мм (Z ) Milli g cutter for 760/3F - 760/3F-M N°3 - Ø60mm (Z )
Углы фаски 0° - 60° Chamfer a gle 0° - 60°
Пластины для 760 - 760M Cermet SPUN-SPMN 12,7x12,7x3,18 I serts for models 760 - 760M Cermet SPUN-SPMN 12,7x12,7x3,18
Пластины для 760 - 760M760/3F - 760/3F-M Widia SDMT09-T3 I serts for models 760/3F - 760/3F-M Widia SDMT09-T3
Вес 19, кг Weight 19, Kg
Высота- Ширина - Глубина 4 0мм - 310мм - 306мм Height - Width - Depth 4 0mm - 310mm - 306mm
Скорость фрезерной головки 2900 об/мин Milli g cutter speed 2900 rpm
Подача Ручная Feed Manual
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru
5

ВВЕДЕНИЕ INTRODUCTION 1
2.3 ШУМ 2.3 NOISE
УРОВЕНЬ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ МОЖЕТ В НЕКОТОРЫХ
СЛУЧАЯХ И ПРИ ОПРЕДЕЛЕННЫХ УСЛОВИЯХ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕВЫШАТЬ 8 ДБ. В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТАНКА ТРЕБУЕТ ЗАЩИТЫ ОРГАНОВ
СЛУХА.
THE SOUND PRESSURE LEVEL CAN IN SOME CASES AND
UNDER CERTAIN OPERATING CONDITIONS, EXCEED THE
8 DBA. IN ANY CASE THE USE OF THE MACHINE
REQUIRES EAR PROTECTION.
2.4 ВИБРАЦИЯ
Величина ускорения, которому подвергаются верхние конечности
оператора при использовании станка не превышает 2, м / с.
2.4 VIBRATIONS
The value of the acceleration to which the operator’s upper limbs are
submitted during the use of the machine does not exceed 2, m/s.
2.5 ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ 2.5 MAIN PARTS
1
Фрезерная головка (фреза)
1
Milling-cutter
2Ролики скольжения 2Sliding rollers
3Панель управления 3Control board
4Рукоятка 4Handle
5Маховичёк регулировки фаски 5Chamfer adjustment hand-wheel
6Фиксирующий рычаг регулировки фаски 6Chamfer adjustment locking lever
7Электродвигатель 7Motor
6OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru

3ТРАНСПОРТИРОВКА И
УСТАНОВКА TRANSPORT AND
INSTALLATION
3. ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА 3. TRANSPORT AND INSTALLATION
ВНИМАНИЕ:
ТОЛЬКО СПЕЦИАЛЬНЫЙ ПЕРСОНАЛ МОЖЕТ
ОБРАЩАТЬСЯ СО СТАНКОМ И УСТАНОВИТЬ ЕГО С
СОБЛЮДЕНИЕМ ВСЕХ ДЕЙСТВУЮЩИХ НОРМ БЕЗОПАСНОСТИ
И ЗДОРОВЬЯ
.
ATTENTION: SPECIALIZED PERSONNEL ONLY CAN
HANDLE AND INSTALL THE MACHINE, RESPECTING ALL
THE SAFETY AND HEALTH REGULATIONS IN FORCE.
3.1 ОБРАЩЕНИЕ СО СТАНКОМ В УПАКОВКЕ
Станок можно перемещать вручную (Рис. 3.1) (Станок в упаковке
весит около 22
кг.).
Распаковка и дальнейшие манипуляции со станком должны
выполняться в соответствии с этими инструкциями:
3.1 MACHINE HANDLING WITH PACKING
The machine can be moved manually (Pic. 3.1) (The machine with its
packaging weighs around 22Kg.).
U packi g a d ha dli g of the machi e must be do e followi g
these i structio s:
3.2 РАСПАКОВКА
Станок поставляется в комплекте с данным руководством и
разными ключами.
Распакуйте фаскосниматель, сняв уплотнения, стараясь не
сломать какие-либо детали.
После выполнения этой операции убедитесь, что никакие части
оборудования не повреждены .
В случае возникновения проблем немедленно свяжитесь с
производителем или с официальным дилером в РФ ООО «ИПМ
РУС» по телефону +7 49 729-49-64 предоставив данные о станке.
3.2 UNPACKAGE
The machine is supplied packed complete with this manual and different
wrenches.
Unpack the machine by removing the seals, taking care not to break
any part.
After performing this operation, please check that the equipment is
undamaged in all of its parts.
In case of problems, immediately contact the Manufacturer, OMCA
S.r.l., giving the machine data.
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru 7

ТРАНСПОРТИРОВКА
И УСТАНОВКА TRANSPORT AND
INSTALLATION 3
3.3 ИЗВЛЕЧЕНИЕ СТАНКА
Фаскосниматель можно распаковать вручную, крепко взявшись за
ручки (Рис. 3.2) (вес станка 19,5 кг).
3.3 MACHINE LIFTING
The machine can be unpacked manually by steadily grabbing the
handles (Pic. 3.2) (the machine weighs 19,5 Kg.).
ATTENZIONE:
ОБРАЩАЙТЕ МАКСИМАЛЬНОЕ ВНИМАНИЕ ВО ВРЕМЯ
ПОДЪЕМА СТАНКА, МОЖЕТ БЫТЬ ОПАСНОСТЬ ВСЛЕДСТВИЕ
ПАДЕНИЯ МАШИНЫ. ОПЕРАТОРЫ ДОЛЖНЫ НОСИТЬ
СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ.
ATTENTION:
PAY MAXIMUM ATTENTION DURING LIFTING AND HANDLING,
DANGER CAN COME FROM MACHINE FALL. THE OPERATORS
MUST WEAR PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT.
Guanti
Защитные перчатки
Scarpe antinfortunistiche
Безопасная обувь
Tuta da lavoro
Защитный комбинезон
8OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru

3ТРАНСПОРТИРОВКА И
УСТАНОВКА TRANSPORT AND
INSTALLATION
3.4 ЭЛЕКТРОУСТАНОВКА 3.4 ELECTRICAL INSTALLATION
ВНИМАНИЕ:
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ СТАНКА, ЧТОБЫ ПРОВЕРИТЬ НАП-
РАВЛЕНИЕ ВРАЩЕНИЯ, УБЕДИТЕСЬ, ЧТО НИКАКИЕ
ПРЕДМЕТЫ НЕ СОПРИКАСАЮТСЯ С ФРЕЗАМИ. ОПЕРАТОРЫ
ДОЛЖНЫ НОСИТЬ СРЕДСТВА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ.
ATTENTION:
BEFORE OPERATING THE MACHINE, TO CHECK THE
DIRECTION OF ROTATION, ENSURE THAT NO OBJECT COMES
IN CONTACT WITH THE MILLING CUTTERS. THE OPERATORS
MUST WEAR PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT.
Guanti
Защитные перчатки
Scarpe antinfortunistiche
Безопасная обувь
Occhiali
Очки
Cuffie
Наушники
Tuta da lavoro
Защитный комбинезон
ВНИМАНИЕ:
ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫЕ ЭЛЕКТРИКИ МОГУТ
ВЫПОЛНЯТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ.
ATTENTION:
ONLY SPECIALIZED ELECTRICIANS CAN PERFORM THE
ELETRICAL CONNECTIONS.
Фаскосниматель поставляется с кабелем питания:
mod. 760 - mod. 760/3F (230/400V 50/60Hz. trifase)
3 фазы + , площадь поперечного сечения 1,5 mm.
mod. 760-M - mod. 760/3F-M (230V 50Hz. mo ofase)
2 fasi + , площадь поперечного сечения 2,5 mm.
Перед подключением к электросети подключите силовой кабель к
промышленной вилке; в соответствии с CEI 16A, класс защиты не
менее IP44. В любом случае обратитесь к электрической схеме.
Перед подключением машины к сети, убедитесь, что линия имеет
подходящее сечение проводов для тока, потребляемого станком, и
что надлежащим образом установлено соответствующее защитное
устройство для предотвращения перегрузок.
После подключения электрического провода к вилке, проверьте
правильность направления вращения вентилятора двигателя,
включите станок, не выполняя никаких действий. Вентилятор
(Рис. 3.3, поз. A) должен вращаться в направлении, указанном
стрелкой (Рис. 3.3, поз. B).
Только для mod. 760 - mod. 760/3F, в случае неправильного
вращения поменять местами две фазы вилки. Для mod. 760M -
mod. 760/3F-M эта проверка не требуется, потому что мы настроили
станок так, чтобы фаза была правильной.
Система заземления и коммутационное устройство над станком
должны быть настроены так, чтобы гарантировать защиту от не-
прямых контактов в соответствии с CEI.
Убедитесь, что эта защита обеспечивается соответствующим
высокочувствительным дифференциальным устройством- УЗО (30
mA).
The machine is supplied with power cable:
mod. 760 - mod. 760/3F (230/400V 50/60Hz. three-phase)
3 Phase + 1,5mm. cross section area.
mod. 760-M - mod. 760/3F-M (230V 50Hz. si gle-phase)
2 Phase + 2,5mm. cross section area.
Before connecting to the mains voltage, connect the power cable to an
industrial plug; in compliance with CEI 16Amp, IP44 protection class at
least. Please refer anyway to the electrical diagram.
Before connecting the machine to the mains voltage, make sure that the
line has suitable square section for the current absorbed by the machine
and that a proper protection device to prevent overloads is duly
installed.
After connecting the electrical wire to the plug, check the right direction
of rotation of the motor fan, switch the machine on without performing.
The fan (Pic. 3.3 Pos. A) must rotate in the direction indicated by the
arrow (Pic. 3.3 Pos. B).
Only for mod. 760 - mod. 760/3F, in case of incorrect rotation reverse
the two phases of the plug.
This check is not necessary on mod. 760M - mod. 760/3F-M because
we set the machine in order for the phase to be correct.
The earthing system and the switching device above the machine must
be set to ensure protection against indirect contacts, according to CEI.
Ensure that this protection is provided by an adequate high sensivity
differential device (30 mA).
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru
9

ТРАНСПОРТИРОВКА
И УСТАНОВКА TRANSPORT AND
INSTALLATION 3
ВНИМАНИЕ:
ПОСЛЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ВИЛКИ МАШИНЫ К РОЗЕТКЕ
ПИТАЮЩЕЙ СЕТИ, УБЕДИТЕСЬ, ЧТО:
1) Кабель не мешает и не вызывает отключение.
2)
I
Кабель не проходит через зоны проезда грузовиков или
других транспортных средств, которые могут его
повредить. .
ATTENTION:
AFTER CONNECTING THE MACHINE’S PLUG TO THE
SOCKET OF THE PLANT, MAKE SURE THAT:
1) The cable will not hamper and will not cause tripping.
2)
T
he cable does not pass through any area of truck or other
vehicles transit that may damage it.
10 OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru

4ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ RESIDUAL RISKS
4.1 ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ 4.1 RESIDUAL RISKS
ОПАСНОСТЬ ВЫБРОСА СТРУЖКИ ИЛИ ДРУГИХ ЧАСТЕЙ
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
DANGER OF PROJECTION OF CHIPS OR PARTS DURING
USE
ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ РУК ИЛИ РАЗЛИЧНЫХ
ЧАСТЕЙ ТЕЛА ПРИ КОНТАКТЕ С ИНСТРУМЕНТОМ
(ФРЕЗЕРНОЙ ГОЛОВКОЙ) (Рис. 4.1 Поз.A)
DANGER OF INJURING HANDS OR VARIOUS BODY PARTS
IN CONTACT WITH THE TOOL (MILLING-CUTTER) (Pic. 4.1
Pos.A)
ОПАСНОСТЬ ШУМА DANGER OF NOISE
ОПАСНОСТЬ ВИБРАЦИИ ДЛЯ ЭЛЕМЕНТОВ В КОНТАКТЕ
С РУКАМИ
DANGER OF VIBRATIONS FOR THE HAND-ARM SYSTEM.
ОПАСНОСТЬ ОТКЛЮЧЕНИЯ ИЗ-ЗА ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО
КАБЕЛЯ.
DANGER OF TRIPPING OVER ELECTRICAL CABLE.
ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ НА ФРЕЗАХ СРАЗУ ПОСЛЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ (Рис. 4.1 Поз.A)
DANGER OF BURNING ON THE CUTTER IMMEDIATELY
AFTER USE (Pic. 4.1 Pos.A)
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru
11

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ USE 5
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5. USE
ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ СТАНКА ДОЛЖНЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ
СЛЕДУЮЩЕЕ ЗАЩИТНОЕ СНАРЯЖЕНИЕ В ЦЕЛЯХ
БЕЗОПАСНОСТИ ОПЕРАТОРА.
WHEN OPERATING THE MACHINE, THE FOLLOWING PROTECTIVE
EQUIPMENT MUST BE WORN FOR THE OPERATOR’S SAFETY:
Guanti
Защитные перчатки
Scarpe antinfortunistiche
Безопасная обувь
Occhiali
Очки
Cuffie
Наушники
Tuta da lavoro
Защитный комбинезон
ATTENZIONE:
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СТАНОК БЕЗ
УСТАНОВЛЕННЫХ ЗАЩИТ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЕГО ТОЛЬКО
ДЛЯ ТИПА РАБОТ, УКАЗАННЫХ В РАЗДЕЛЕ 2.1 ОБЛАСТЬ
ПРИМЕНЕНИЯ.
ATTENTION:
IT IS FORBIDDEN TO USE THE MACHINE WITHOUT THE
INSTALLED PROTECTIONS.
USE THE MACHINE ONLY FOR THE TYPE OF OPERATION
INIDCATED IN CHAPTER 2.1 AREA OF APPLICATION.
5.1 ОСНОВЫ УПРАВЛЕНИЯ (Рис
.5.1 Стр.15
)
A - Аварийная кнопка / Кнопка STOP: Это красная кнопка
грибовидной формы, функция которой заключается в
управлении остановкой машины при нажатии. Её необходимо
нажимать в любом случае опасности или для нормального
выключения станка. Сброс можно выполнить, просто повернув
кнопку в направлении, указанном стрелками (по часовой
стрелке). При нажатии этой кнопки фрезерная головка
перестает вращаться через несколько секунд.
5.1 MAIN CONTROLS (
Pic.5.1 Page 15
)
A - Emerge cy butto / Stop butto : It is the red “mushroom head”
button whose function is to control, when pressed, the stop of the
machine. It must be pressed in every case of danger or for a normal
shut-down of the machine.
The reset can be done by simply turning the button in the direction
indicated by arrows (clockwise).
By pressing this button, the cutter stops rotating after a few seconds.
ВНИМАНИЕ:
АВАРИЙНАЯ КНОПКА ЯВЛЯЕТСЯ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫМ
УСТРОЙСТВОМ, ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ ЕЕ НЕЛЬЗЯ НИ В КОЕМ
СЛУЧАЕ ОТКЛЮЧАТЬ, ПОРТИТЬ ИЛИ СКРЫВАТЬ.
ATTENTION:
THE EMERGENCY BUTTON IS A SAFETY DEVICE, FOR THIS
REASON IT SHOULD NOT BE DEACTIVATED, TAMPERED,
OR HIDDEN IN ANYWAY.
B - Кнопка Старт: запускает станок.
C - Рычаг разблокировки регулировки фаски: : его следует
ослаблять только тогда, когда необходимо изменить глубину
фаски. Когда станок работает, рычаг всегда должен быть за-
блокирован.
D - Ручка для регулировки глубины фаски: Отрегулируйте
глубину фаски от 0 до 15 мм, поворачивая колёсико.
E - Кабель питания: он подает питание на станок, по этой
причине важно защитить его от ударов и тяжестей, которые
могут ее повредить.
F - Стопорные винты угла фаски : Чтобы изменить угол фаски,
ослабьте 4 винта, по 2 с каждой стороны машины. После
получения желаемого угла - затяните винты.
B - Start butto : it makes the machine start.
C - Chamferi g adjustme t release lever: it must be loosened only
when chamfer depth has to be changed. When the machine is
operating the lever must always be locked.
D - Ha dle for chamfer depth adjustme t: Adjust chamfer depth
between 0 - 15 mm by turning the handle.
E - Power cable: it supplies power to the machine, for this reason it is
important to protect it against bumps and weights that could
damage it.
F - Bevelli g a gle locki g screws: to vary the bevelling angle,
loosen the 4 screws, 2 for each side of the machine. Once obtained
the desired bevelling angle, tighten the screws.
12 OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru

5ИСПОЛЬЗОВАНИЕ USE
G - Нониус: он показывает различные углы фаски, которых можно
достичь, от 0° до 60 °.
H - Указатель угла фаски: он указывает на нониусе фактически
установленный угол фаски
I - Указатель глубины фаски: он указывает на фактически
установленную глубину фаски
G - No ius: It helps showing the various bevelling angles that can be
obtained, from 15° to 60°.
H - Bevelli g a gle i dicator: It is used as a reference to indicate the
bevelling angle set.
I - Chamfer depth i dicator: It is used as a reference to indicate the
bevelling depth set.
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru 13

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ USE 5
5.2 НАСТРОЙКА СТАНКА - СТАРТ И СТОП 5.2 MACHINE SETTING - START AND STOP
ВНИМАНИЕ:
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СТАНКА УБЕДИТЕСЬ,
ЧТО ОБРАБАТЫВАЕМАЯ ЗАГОТОВКА НАДЕЖНО ЗАКРЕПЛЕНА
И ПРАВИЛЬНО УСТАНАВЛИВАЕТСЯ. ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ
КРЕПКО УДЕРЖИВАЙТЕ МАШИНУ ДВУМЯ РУКАМИ ЗА
СООТВЕТСТВУЮЩУЮ РУЧКУ, КАК ПОКАЗАНО НА РИСУНКЕ.
(
Рис.5.2
)
.
ATTENTION:
BEFORE STARTING USING THE MACHINE, MAKE SURE THE
WORK PIECE IS STABLY SECURED AND CORRECTLY
POSITIONED.
DURING USE, HOLD THE MACHINE FIRMLY ON THE
APPROPRIATE HANDLE WITH BOTH HANDS, AS INDICATED (
Pic.
5.2
).
ВНИМАНИЕ
:
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ФРЕЗЕРНЫМ ГОЛОВКАМ
(Рис.4.1
поз.A)
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬ-
СТВАХ .
ATTENTION:
DO NOT TOUCH THE MILLING CUTTER (
Pic. 4.1 pos. A
) WHILE
WORKING FOR ANY REASON.
Станок должен быть правильно настроен в соответствии с типом
обработки, которую необходимо выполнить. Ниже описаны
различные типы настроек.
According to the type of processing that has to be performed, the
machine has to be set correctly. The various types of setting are
described below.
14 OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru

5ИСПОЛЬЗОВАНИЕ USE
СТАНДАРТНЫЕ НАСТРОЙКИ
(
Рис.5.2
)
STANDARD SETTING
(
Fig.5.2
)
При стандартной настройке станок может снимать фаску с:
металлических листов, пластин, труб в вертикальном положении,
фланцев среднего и большого размера, начиная с Ø300 мм.
(
Рис..5.2
)
.
With the standard setting the machine can bevel: metal sheets, plates,
pipes in vertical position, medium to big sized flanges as of Ø300mm.
(Pic.5.2).
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru
15

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ USE 5
НАСТРОЙКА ДЛЯ ТРУБ
Ø150 - Ø300мм. ГОРИЗОНТАЛЬНОЕ
РАСПОЛОЖЕНИЕ
(
Рис.5.3
)
SETTING FOR PIPES
Ø150 - Ø300mm.
IN HORIZONTAL POSITION
(
Fig.5.3
)
.
1. Начиная со стандартной настройки машины, снимите ролики с
маленькой направляющей и установите их на большую .
Для снятия роликов используйте 8мм шестигранный ключ, поставля-
емый с машиной, и следуйте последовательности на (
Рис.5.4
)
1. Starting from the standard setting of the machine, remove the rollers
from the small plate and install them on the big plate.
To remove the rollers use the 8mm. hexagonal allen wrench provided
with the machine and follow the sequence on (Pic.5.4).
16 OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru

5ИСПОЛЬЗОВАНИЕ USE
2. Переверните две направляющие, поместив маленькую внизу, а
большую вверху.
Для снятия пластин используйте 3 мм. шестигранный ключ
поставляемый с машиной, и следуйте последовательности на
(
Рис.5.5
)
.
2. Invert the two plates, putting the small one below and the big one
above.
To remove the plates use the 3mm. hexagonal allen wrench provided
with the machine and follow the sequence on (Pic.5.5).
В зависимости от диаметра трубы необходимо установить такое
расстояние между роликами, чтобы они подходили к трубе.
According to the pipe’s diameter, it is necessary to set the distance
between the rollers, so that they fit the pipe in the right way.
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru
17

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ USE 5
НАСТРОЙКА ДЛЯ ТРУБ
Ø150 - Ø300mm. ВЕРТИКАЛЬНОЕ
РАСПОЛОЖЕНИЕ (Рис.5.6)
SETTING FOR PIPES
Ø150 - Ø300mm. IN VERTICAL POSITION
(Pic.5.6).
1. Начиная со стандартной настройки машины, снимите ролики с
маленькой направляющей и установите их на большую
Для снятия роликов используйте 8мм. шестигранный ключ,
поставляемый со станком, и следуйте последовательности на (
Рис.5.4
)
В зависимости от диаметра трубы необходимо установить
расстояние между роликами, чтобы они плотно подходили к трубе.
1. Starting from the standard setting of the machine, remove the rollers
from the small plate and install them on the big plate.
To remove the rollers use the 8mm. hexagonal allen wrench provided
with the machine and follow the sequence on (Pic.5.4).
According to the pipe’s diameter, it is necessary to set the distance
between the rollers, so that they fit the pipe in the right way.
18 OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru

5ИСПОЛЬЗОВАНИЕ USE
После того, как машина была правильно настроена: :
ДЛЯ ОБРАБОТКИ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ЛИСТОВ
1)
Переместите машину в рабочую зону
(
Рис.5.7A
)
.
O ce the machi e has bee properly set:
TO MACHINE METAL SHEETS
1)
Bring the machine in the working area (
Pic. 5.7A
).
2)
Отрегулируйте глубину фаски и угол, как указано в главах 5.3 и 5.4.
3) Частично установите станок на заготовку, которая не должна
соприкасаться с фрезой.
(
Рис.5.7A
)
.
Важно!!
Фреза не должна касаться заготовки. Обратите внимание, что две
направляющие станка соприкасаются с заготовкой.
4) Нажмите кнопку пуска (Рис.5.1 поз.B).
5) Надавите на станок находящийся на заготовке, чтобы
выполнить снятие фаски.
6) В зависимости от размера фаски и типа материала можно
улучшить скорость подачи.
7) По окончании обработки остановите машину, нажав красную
кнопку. (Рис.5.1 Поз.A).
2)
Adjust the bevel depth and angle as indicated in chapters 5.3 and 5.4.
3) Partially position the machine on the workpiece, which must not
come in contact with the cutter
(
Pic.5.7A
)
.
IMPORTANT !!
The cutter must not come in contact with the workpiece. Pay attention that
the two plates of the machine come in contact with the workpiece.
4) Push the start button (Pic.5.1 pos.B).
5) Push the machine on the workpiece to perform the bevel.
6) Based on the chamfer dimension and the type of material it is
possible to improve the feed speed.
7) At the end of processing, stop the machine by pressing the red
button (Pic. 5.1 Pos.A).
ВНИМАНИЕ:
В КОНЦЕ ОБРАБОТКИ, КОГДА ФРЕЗА НЕ ИМЕЕТ КОНТАКТА С
ЗАГОТОВКОЙ, НЕОБХОДИМО УДЕРЖИВАТЬ СТАНОК , ЧТОБЫ
ПРЕДОТВРАТИТЬ ЕГО ПАДЕНИЕ НА ЗЕМЛЮ. .
ATTENTION:
AT THE END OF THE MACHINING, WHEN THE CUTTER IS NOT IN
CONTACT WITH THE WORKPIECE, IT IS NECESSARY TO HOLD
THE MACHINE TO PREVENT IT FROM FALLING ON THE
GROUND.
OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru
19

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ USE 5
ДЛЯ ОБРАБОТКИ ВЕРТИКАЛЬНЫХ ТРУБ
1)
Переместите станок в рабочую зону
(
Рис.5.7B
)
.
FOR VERTICAL PIPES PROCESSING
1)
Bring the machine in the working area (
Pic. 5.7B
).
2)
Отрегулируйте глубину фаски и угол, как указано в главах 5.3 и 5.4.
3) Установите станок так, чтобы правый ролик (Рис. 5.7B, поз. 1)
находился на кромке трубы, а левый (Рис. 5.7B, поз. 2)
находился на расстоянии примерно 10 - 12 мм от кромки трубы.
чтобы фреза не соприкасалась с ней.
ВАЖНО!!
Фреза не должен касаться кромки трубы.
4) Нажмите кнопку пуска (Рис. 5.1 поз.B).
5) Держите правый ролик в контакте с кромкой трубы и толкайте
фаскосниматель против часовой стрелки, пока левый ролик не
коснется кромки трубы.
6) В зависимости от размера фаски и типа материала можно
улучшить скорость подачи.
7) По окончании обработки остановите машину, нажав красную
кнопку. (Рис.5.1 Поз.A).
2)
Adjust the bevel depth and angle as indicated in chapters 5.3 and
5.4.
3) Position the machine in a way that the right roller (Pic.5.7B pos.1)
is on the pipe’s edge and the left roller (Pic.5.7B pos.2) is at a
distance of around 10 – 12mm from the pipe’s edge in order for the
cutter to avoid the contact with it.
IMPORTANT !!
The cutter must not come in contact with the pipe’s edge.
4) Push the start button (Pic.5.1 pos.B).
5) Keep the right roller in contact with the pipe’s edge and push the
machine anti-clockwise until the left roller comes in contact with the
pipe’s edge.
6) Based on the chamfer dimension and the type of material it is
possible to improve the feed speed.
7) At the end of processing, stop the machine by pressing the red
button (Pic. 5.1 Pos.A).
20 OMCA S.r.l - Via Curiel, 6 - 4202 - Cavriago (RE) - ITALY
Представитель в РФ: ООО “ИПМ РУС” +7 495 729 4964 www.o ca.ru E- ail: info@o ca.ru
Other manuals for 760
2
This manual suits for next models
3
Table of contents