Ona Mist User manual

www.growland.net / www.growland-hydroponics.com
https://www.growland.fr / https://www.growland.co.uk
https://www.growland.es / https://www.growland.at
https://www.growland.nl / https://www.growland.it
https://www.growland.se / https://www.growland.pl

0
0
■
pr
■
MB'
Atomiseur Ona Mist - Guide d’utilisation
Francais
Fabriqué by Odorchem Manufacturing Corp. www.onaonline.com
CARACTÉRISTIQUES Voltage : 3 V CC
Consommation : 3 W
Surface traitée : ≤ 40 m2
Environnement :
Température -10 à +55 °C
Humidité ≤ 95 % HR
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Capteur de lumière
Indicateur DEL
Remise à zéro du compteur
Commutateur de mode de
fonctionnement
Régulateur d’intervalle
Contenant Ona Mist
DIAGRAMME
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Appuyez sur l’attache du panneau frontal pour l’ouvrir.
Choisissez un mode de fonctionnement : 24 heures, jour (lumière requise), nuit
(obscurité ou pénombre requise).
Choisissez un intervalle de vaporisation : 7,5 min 15 min ou 30 min.
Retirez le couvercle du contenant d’Ona Mist et insérez-le à l’endroit avec la
buse orientée vers l’avant.
Insérez deux piles de type C.
Mettez l’appareil en marche.
Remettez le compteur à zéro et laissez-le fonctionner à chaque fois que vous
installez un nouveau contenant. La DEL passera au rouge après 3 000
vaporisations. Ceci donne vous indiquera à l’avance que le contenant devra
être remplacé.
Installez l’appareil au mur.
INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
NOTES
Un contenant d’Ona Mist peut fournir environ 3 200 vaporisations. Remplacez-le
aussitôt qu’il est vide.
Remplacez les piles lorsque l’indicateur lumineux est éteint ou lorsque
l’atomiseur cesse de fonctionner.
La durée de vie théorique de la pile est de 45 jours pour une utilisation normale.
Les piles et l’atomiseur Ona Mist sont vendus séparément.
PRÉCAUTIONS
1.
2.
3.
4.
Le contenant Ona Mist est sous pression. Le contenant peut exploser s’il est
chaué. Ne soumettez pas le contenant Ona Mist à une température supérieure
à 50 °C. Ne vaporisez pas Ona Mist en direction d’une amme ou d’étincelles. Ne
percez pas et ne mettez pas le contenant Ona Mist au feu.
N’utilisez pas l’appareil à l’envers.
Ne regardez pas directement dans la buse.
N’inversez pas la polarité de la pile.
DÉPANNAGE
Problème Solution
L’appareil ne fonctionne
pas.
Indicateur DEL éteint.
Aucune vaporisation.
Les piles sont trop faibles – Remplacez les
piles.
Le contenant Ona Mist est vide – Remplacez
le contenant et actionnez la remise à zéro du
compteur
Les piles sont trop faibles – Remplacez les
piles.
G.
H.
I.
J.
K.
Buse de vaporisation
Interrupteur d’alimentation
Attache du couvercle
Compartiment de la pile
Couvercle avant
Ona Mist Dispenser - User Manual
English
Made by Odorchem Manufacturing Corp. www.onaonline.com
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Light sensor
LED indicator
Count/Reset switch
Working mode switch
Interval spray setting switch
Ona Mist aerosol can
DIAGRAM
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Press front cover lock to open front cover.
Choose working mode: 24 hour, Day (light required), or Night (dark or weak
light).
Choose spray interval option: 7.5 minutes, 15 minutes, 30 minutes.
Remove Ona Mist cap and insert can in up-right position with Spray Nozzel
forward.
Insert two“C” batteries.
Turn power on.
Reset mist count switch and leave on Count setting each time a new Mist can
in installed. LED will turn red after 3000 mists. This provides an early warning
indicator when the Mist can needs to be replaced.
Mount on wall.
INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
NOTES
Ona Mist aerosol can has approximately 3200 measured sprays. Replace
promptly when can is empty.
Replace batteries when indicator light is o, or when dispenser stops
working.
Estimated battery life is 45 days under average usage.
Batteries and Ona Mist aerosol sold separately.
CAUTION
1.
2.
3.
4.
Mist can contents under pressure. Container may explode if heated. Do not
expose Mist can to temperature above 50° C. Do not spray Mist toward ames or
sparks. Do not puncture or incinerate Mist can.
Do not use dispenser upside down.
Do not look directly at spray nozzle.
Do not invert polarity of battery.
TROUBLE SHOOTING
Problem Solution
The machine does not
work.
LED indicator not on.
No aerosol sprays out.
The battery voltage is too low – replace
batteries.
The Ona Mist can is empty – replace Mist
can and reset the Count/Reset switch.
The battery voltage is too low – replace
batteries.
SPECIFICATIONS Rated Voltage: DC3V
Rated Power: 3W
Eective Area: ≤ 40m2
Working Environment:
Temperature -10 ~ +55° C
Humidity ≤ 95% HR
G.
H.
I.
J.
K.
Spray Nozzel
Power switch
Front cover latch
Battery compartment
Front cover
Vaporizador Ona - Manual del usuario
Español
Fabricado por Odorchem Manufacturing Corp. www.onaonline.com
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Sensor de luz
LED indicador
Interruptor de recuento y reinicio
Interruptor de modo de funcionamiento
Interruptor para congurar el intervalo
de rociado
Lata de aerosol Ona
DIAGRAMA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Presione el cierre de la cubierta delantera para abrirla.
Elija el modo de funcionamiento: 24 horas, Día (con suciente iluminación) o
Noche (a oscuras o con luz tenue).
Congure la opción de intervalo de rociado: 7,5 o 15 o 30 minutos.
Quite la tapa del aerosol Ona e inserte la lata en posición derecha con la
boquilla de rociado hacia delante.
Inserte dos pilas de tipo “C”.
Encienda el aparato.
Reinicie el interruptor de recuento de vaporizaciones; hágalo cada vez que
introduzca una nueva lata de aerosol. El LED se iluminará de color rojo después
de 3.000 vaporizaciones. Así, avisa a tiempo cuando se está acabando una lata
de aerosol.
Montaje en la pared.
IINSTRUCCIONES
1.
2.
3.
4.
NOTAS
La lata de aerosol Ona dura aproximadamente 3.200 vaporizaciones.
Sustitúyala pronto cuando se vacíe.
Cambie las pilas cuando se apague la luz indicadora, o cuando el vaporizador
deje de funcionar.
La duración estimada de las pilas es de 45 días con un uso normal.
Las pilas y el aerosol Ona se venden por separado.
PRECAUCIÓN
1.
2.
3.
4.
El contenido de las latas de aerosol está sometido a presión. El contenedor
puede explotar si se somete a calor. No exponga las latas de aerosol a
temperaturas por encima de 50 °C. No rocíe vapor hacia llamas ni chispas. No
perfore ni incinere las latas de aerosol.
No utilice el vaporizador boca abajo.
No mire directamente a la boquilla de rociado.
No invierta la polaridad de las pilas.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Solución
El aparato no funciona.
El LED indicador no se
enciende.
No sale aerosol.
La tensión de las pilas es muy baja:
cambie las pilas.
La lata de aerosol Ona está vacía: cambie
la lata y reinicie el interruptor de recuento
y reinicio.
La tensión de las pilas es muy baja:
cambie las pilas.
ESPECIFICACIONES Tensión nominal: 3 V CC
Potencia nominal: 3 W
Alcance: ≤ 40 m2
Entorno de funcionamiento:
Temperatura: -10 °C ~ +55 °C
Humedad ≤ 95% HR
G.
H.
I.
J.
K.
Boquilla de rociado
Interruptor de encendido
Cierre de la cubierta delantera
Compartimento de las pilas
Cubierta delantera
Ona Mist Spender - Gebrauchsanleitung
Deutsch
Vebildet durch Odorchem Manufacturing Corp. www.onaonline.com
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Lichtsensor
LED-Anzeige
Zähler / Zurücksetzschalter
Modusschalter
Intervallsprayeinstellung
Ona Mist Spraydose
DIAGRAMM
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Drücken Sie auf den Abdeckungsverschluss, um ihn zu önen.
Wählen Sie den Modus: 24 Std., Tag (Licht erforderlich) oder Nacht
(Dunkelheit oder schwaches Licht).
Wählen Sie das Sprühintervall: 7,5 Minuten, 15 Minuten, 30 Minuten.
Entfernen Sie den Ona Mist Deckel und legen Sie die Dose aufrecht und mit
der Spraydüse nach vorn ein.
Legen Sie zwei“C” Batterien ein.
Schalten Sie den Strom ein.
Setzen Sie den Sprühzähler für jede neue Dose zurück und lassen Sie ihn auf
der Einstellung„COUNT“ (Zählen). Die LED-Anzeige wird nach 3000 Sprays
rot. So erhalten Sie eine rechtzeitige Warnung, wenn die Spraydose ersetzt
werden muss.
Bringen Sie den Spender an der Wand an.
ANLEITUNG
1.
2.
3.
4.
HINWEISE
Die Ona Mist Spraydose enthält ca. 3200 bemessene Sprays. Ersetzen Sie sie
sofort, wenn die Dose leer ist.
Ersetzen Sie die Batterien, wenn die Anzeigeleuchte ausgeht oder wenn der
Spender nicht mehr funktioniert.
Die Lebensdauer der Batterie ist ca. 45 Tage bei durchschnittlichem
Gebrauch.
Batterien und Ona Mist Spray werden separate verkauft.
ACHTUNG
1.
2.
3.
4.
Die Spraydose steht unter Druck. Bei Hitzeeinwirkung besteht Explosionsgefahr.
Setzen Sie die Spraydose keinen Temperaturen über 50°C aus. Nicht in oene
Flammen oder Funken sprühen. Dose nicht einstechen oder verbrennen.
Spender nicht auf dem Kopf verwenden.
Nicht direkt in die Düse schauen.
Nicht die Pole der Batterie umkehren.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht.
LED-Anzeige geht nicht an.
Kein Spray kommt heraus.
Die Spannung der Batterie ist zu niedrig
– Batterien ersetzen.
Die Ona Mist Spraydose ist leer – Spraydose
ersetzen und den Zähler zurücksetzen.
Die Spannung der Batterie ist zu niedrig
– Batterien ersetzen.
TECHNISCHE
ANGABEN Nennspannung: DC3V
Nennleistung: 3W
Flächendeckung: ≤ 40m2
Betriebsumgebung:
Temperatur -10 ~ +55° C
Luftfeuchtigkeit ≤ 95% HR
G.
H.
I.
J.
K.
Spraydüse
Netzschalter
Frontabdeckungsriegel
Batteriefach
Abdeckung
La boquilla de
rociado está en la
posición correcta.
La boquilla de
rociado está en una
posición incorrecta.
Spray Nozzel is in
correct position.
Spray Nozzel is in
wrong position.
La buse est bien
orientée.
La buse est mal
orientée.
Spraydüse richtig
ausgerichtet.
Spraydüse falsch
ausgerichtet.
A
B
E
F
K
I
H
G
J
D
CA
B
E
F
K
I
H
G
J
D
CA
B
E
F
K
I
H
G
J
D
CA
B
E
F
K
I
H
G
J
D
C

L
■
.1
Ona Luchtverfrisser - Gebruikershandleiding
Nederlands
Made by Odorchem Manufacturing Corp. www.onaonline.com
SPECIFICATIES Nominale spanning: DC3V
Nominaal vermogen: 3W
Eectief bereik: ≤ 40m2
Werkomgeving:
Temperatuur -10 ~ +55° C
Vochtigheid ≤ 95% HR
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Lichtsensor
LED-verklikker
Teller-/Reset-schakelaar
Schakelaar werkingsmodus
Instelschakelaar sprayinterval
Ona spuitbus
SCHEMA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Druk op de vergrendeling op de voorklep om de klep te openen.
Selecteer een werkingsmodus: 24 uur, Day (daglicht vereist), of Night (bij
duisternis of zwak licht).
Selecteer de sprayinterval: 7,5 minuten, 15 minuten, 30 minuten.
Verwijder de klep van de Ona Luchtverfrisser en plaats de spuitbus in staande
positie met de sproeimond naar voren in de luchtverfrisser.
Plaats twee 'C' batterijen.
Schakel de luchtverfrisser in.
Reset de teller en zet deze weer op 'Count' (tellen) zodra een nieuwe vulling
wordt geplaatst. Het rode LED-lampje gaat na 3000 keer sprayen branden. Dit
dient als een tijdige waarschuwing, zodat de navulling kan worden vervangen.
Monteer aan de muur.
INSTRUCTIES
1.
2.
3.
4.
NB
De spuitbus in de Ona Luchtverfrisser sprayt circa 3200 keer.
Vervang de batterijen wanneer de verklikker niet langer brandt, of wanneer de
luchtverfrisser stopt met functioneren.
Een batterij gaat naar schatting bij een gemiddeld gebruik 45 dagen mee.
Batterijen worden niet bij de Ona Luchtverfrisser meegeleverd
VOORZICHTIG
1.
2.
3.
4.
Spuitbus staat onder druk. Bij hitte/verwarming kan de bus exploderen. Stel de
spuitbus niet bloot aan temperaturen boven de 50° C. Spray product niet in de
richting van vlammen of vonken. Spuitbus niet perforeren noch verbranden.
Luchtverfrisser niet op de kop gebruiken.
Kijk niet direct in de sproeimond.
Polariteit van de batterij niet verwisselen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Oplossing
Apparaat werkt niet.
LED-verklikker brandt niet.
Er komt geen nevel uit
apparaat.
Batterijspanning is te laag – vervang
batterijen.
De Ona spuitbus is leeg – vervang de
spuitbus en zet de Count/Reset-schakelaar op
nul.
Batterijspanning is te laag – vervang
batterijen.
G.
H.
I.
J.
K.
Sproeimond
Aan/Uitschakelaar
Vergrendeling klep voorkant
Batterijvak
Klep voorkant
Nebulizzatore Ona Mist - Manuale Utente
Italiano
Prodotto da Odorchem Manufacturing Corp. www.onaonline.com
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Sensore luce
Indicatore LED
Interruttore Count/Reset
Interruttore modalità operativa
Interruttore per impostazioni intervallo
di nebulizzazione
Contenitore nebulizzatore Ona Mist
DIAGRAMMA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Premere il pulsante sul coperchio anteriore per aprire lo stesso.
Selezionare la modalità operativa: 24 ore, Day (giorno) (richiesta luce), o
Night (notte) (buio o luce sousa).
Selezionare l'opzione di intervallo nebulizzazione: 7,5 o 15 o 30 minuti.
Togliere il cappuccio di Ona Mist e inserire il contenitore in posizione
verticale con il beccuccio di nebulizzazione in avanti.
Inserire due batterie tipo "C".
Accendere.
Resettare l'interruttore di conteggio nebulizzazioni e lasciare su Count ogni
volta che viene inserito un nuovo contenitore Mist. L'indicatore LED diventerà
rosso al superamento di 3000 nebulizzazioni. In questo modo si ha una
segnalazione precoce di quando sia necessario sostituire il contenitore Mist.
Installazione a parete.
ISTRUZIONI
1.
2.
3.
4.
NOTE
Il nebulizzatore Ona Mist può erogare circa 3200 nebulizzazioni controllate.
Sostituire immediatamente non appena il contenitore è vuoto.
Sostituire le batterie quando la spia luminosa è spenta o quando il
nebulizzatore smette di funzionare.
La durata di vita della batteria è stimata in 45 giorni con uso medio.
Le batterie e il nebulizzatore Ona Mist sono venduti separatamente.
ATTENZIONE
1.
2.
3.
4.
Recipiente con contenuti sotto pressione. Il contenitore può esplodere a
contatto con il calore. Non esporre il contenitore Mist a temperature superiori a
50° C. Non nebulizzare Mist contro amme o scintille. Non forare o bruciare il
contenitore Mist.
Non usare il nebulizzatore in posizione capovolta.
Non guardare direttamente verso il beccuccio di nebulizzazione.
Non invertire la polarità delle batterie.
RISOLUZIONE ANOMALIE
Problema Soluzione
Il dispositivo non funziona.
Indicatore LED spento.
Non esce alcuna sostanza
nebulizzata.
Il voltaggio della batteria è troppo
basso – sostituire le batterie.
Il contenitore Ona Mist è vuoto –
sostituire il contenitore e resettare
l'interruttore Count/Reset.
Il voltaggio della batteria è troppo
basso – sostituire le batterie.
SPECIFICHE Voltaggio nominale: DC3V
Potenza assorbita: 3W
Area eettiva: ≤ 40m2
Ambiente operativo:
Temperatura -10 ~ +55° C
Umidità ≤ 95% HR
G.
H.
I.
J.
K.
Beccuccio nebulizzatore
Interruttore alimentazione
Serratura coperchio anteriore
Alloggiamento batteria
Coperchio anteriore
Dávkovač Ona Mist - Uživatelská příručka
ČEŠTINA
Vyráběných Odorchem Manufacturing Corp. www.onaonline.com
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Světelný senzor/čidlo
Kontrolka LED
Spínač Count/Reset (Počitadlo /
Vynulování)
Přepínač pracovního režimu
Spínač nastavení intervalu rozstřiků
Aerosolová nádobka dávkovače Ona Mist
DIAGRAM
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Stiskněte zámek předního krytu zámku a otevřete přední kryt.
Zvolte pracovní režim: 24 hodin, Denní (vyžaduje se světlo), nebo Noční (tmavé
nebo slabé světlo).
Vyberte jednu z možností intervalu postřiku: 7,5 minut, 15 minut, 30 minut.
Odstraňte kryt dávkovače Ona Mist a nádobku vložte ve svislé poloze se stříkací
tryskou směrem dopředu.
Vložte dvě baterie typu "C".
Zapněte do elektrické sítě.
Vynulujte počitadlo rozstřiků (Reset) a po každé instalaci nové nádobky
dávkovače nechte nastavené Počitadlo (Count). Kontrolka LED se rozsvítí
červeně po 3000 rozstřicích. Tímto způsobem kontrolka včas varuje, že je třeba
nádobku dávkovače vyměnit.
Upevněte na zeď.
NÁVOD
1.
2.
3.
4.
POZNÁMKY
Aerosolová nádobka dávkovače Ona Mist aerosol vystačí asi na 3200
měřených rozstřiků. Nádobku vyměňte okamžitě, když je prázdná.
Jestliže kontrolka nesvítí nebo dávkovač přestane fungovat, vyměňte baterie.
Odhadovaná životnost baterie je při průměrném používání 45 dnů.
Baterie a aerosolový dávkovač Ona Mist se prodávají samostatně.
UPOZORNĚNÍ
1.
2.
3.
4.
Obsah nádobky dávkovače je pod tlakem. Nádobka může při zahřívání
explodovat. Nevystavujte nádobku dávkovače teplotám vyšším 50 ° C.
Nestříkejte obsah nádobky do plamenů nebo jisker. Nádobku dávkovače
nepropichujte, ani nevhazujte do ohně.
Dávkovač nepoužívejte v obrácené poloze.
Nedívejte se přímo do stříkací trysky.
Nepoužívejte obrácenou polaritu baterií
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Řešení
Přístroj nefunguje
LED indikátor nesvítí.
Obsah aerosolu nestříká ven.
Napětí v bateriích je příliš nízké -
vyměňte baterie.
Nádobka dávkovače Ona Mist je prázdná –
vyměňte nádobku dávkovače a vynulujte
spínačem Count/Reset.
Napětí v bateriích je příliš nízké -
vyměňte baterie.
TECHNICKÉ
PODMÍNKY Stanovené napětí: DC3V
Stanovený výkon: 3W
Účinná plocha: 40 m2 ≤
Pracovní prostředí:
Teplota -10 ~ +55 ° C
Vlhkost ≤ 95% HR
G.
H.
I.
J.
K.
Stříkací tryska
Vypínač
Západka předního krytu
Přihrádka na baterii
Přední kryt
Bình xịt khử mùi Ona - Hướng dẫn sử dụng
České, Tiếng Việt
Xuất xứ của Odorchem Manufacturing Corp. www.onaonline.com
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Thiết bị cảm quang
Đèn LED chỉ báo
Nút Đếm/Cài đặt lại
Nút báo chế độ hoạt động
Nút thiết lập khoảng cách phun
Bình phun khử mùi Ona
SƠ ĐỒ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Nhấn khóa nắp ngoài để mở nắp vỏ mặt trước.
Chọn chế độ hoạt động: 24 giờ, Ngày (có ánh sáng), hoặc Đêm (ánh sáng tối
hoặc yếu).
Chọn khoảng cách phun: 7.5 phút, 15 phút, 30 phút.
Mở nắp bình xịt Ona và lắp bình xịt ở vị trí thẳng đứng với đầu phun.
Lắp hai cục pin "C".
Bật nguồn điện.
Thiết lập lại chế độ đếm lượng phun và để chế độ Đếm lượng phun mỗi lần
lắp một bình xịt khử mùi mới. Đèn LED sẽ chuyển sang màu đỏ sau 3000 lần
phun. Điều này chỉ báo dấu hiệu cảnh báo sớm khi nào cần thay thế một
bình xịt mới.
Gắn trên tường.
HƯỚNG DẪN
1.
2.
3.
4.
LƯU Ý
Bình phun khử mùi Ona có khoảng 3200 lần xịt. Thay thế bình kịp thời khi
cạn bình xịt.
Thay thế pin khi nút chỉ số đèn tắt, hoặc khi bình xịt ngừng hoạt động.
Tuổi thọ pin ước lượng là 45 ngày dưới cách sử dụng thông thường.
Pin và bình phun khử mùi Ona được bán riêng.
LƯU Ý
1.
2.
3.
4.
Bình phun hoạt động dưới áp lực thông thường. Vỏ bình có thể phát nổ nếu bị
đun nóng. Không để bình phun tiếp xúc gần nhiệt độ trên 50° C. Không phun
về phía ngọn lửa hoặc tia lửa. Không được làm thủng hoặc đốt bình phun.
Không sử dụng bình phun để vị trí lộn ngược.
Không nhìn trực tiếp dưới vòi phun.
Không đảo chiều phân cực pin.
GIẢI QUYẾT SỰ CỐ
Sự cố Giải pháp
Máy không hoạt động.
Đèn LED không hoạt động.
Không có lượng xịt phun ra.
Điện áp pin quá thấp - thay pin.
Bình xịt cạn - thay bình xịt và cài đặt lại
chế độ Đếm/ Cài đặt lại.
Điện áp pin quá thấp - thay pin.
Thông số kỹ
thuật
Điện áp: DC3V
Công suất: 3W
Diện tích hiệu dụng: ≤40m2
Môi trường hoạt động:
Nhiệt độ -10 ~ +55° C
Độ ẩm ≤ 95% HR
G.
H.
I.
J.
K.
Đầu phun
Công tắc nguồn
Nút chốt nắp ngoài
Ngăn chứa Pin
Nắp ngoài
Đầu phun ở vị
trí chính xác.
Đầu phun ở
sai vị trí.
Stříkací tryska je ve
správné poloze.
Stříkací tryska je v
nesprávné poloze.
Sproeimond is
correct geplaatst.
Sproeimond is
incorrect geplaatst.
Il beccuccio di
nebulizzazione è in
posizione corretta.
Il beccuccio di
nebulizzazione è in
posizione errata.
A
B
E
F
K
I
H
G
J
D
C
A
B
E
F
K
I
H
G
J
D
C
A
B
E
F
K
I
H
G
J
D
CA
B
E
F
K
I
H
G
J
D
C
Popular Dispenser manuals by other brands

TECHCON SYSTEMS
TECHCON SYSTEMS TS250 user guide

Bunn
Bunn JDF-4D Installation & operating guide

Prince Castle
Prince Castle McDONALD'S 398-B quick start guide

Hilti
Hilti HIT-ED 3500-A operating instructions

Molpir
Molpir DD-MOL-005 installation manual

Bradley
Bradley Verge Crestt Series Installation and maintenance manual