oneConcept 10031334 User manual

Kühlbox
10031334 10031335

2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befol-
gen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Technische Daten
Artikelnummer 10031334, 10031335
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Stromversorgung Netzteil DC 12 V
Sicherheitshinweise
• Achten Sie darauf, dass der Lüfter nicht blockiert oder abgedeckt wird, andernfalls kann sich das Gerät auf-
heizen und in Brand geraten. Legen Sie keine Handtücher oder Kleidungsstücke darauf ab.
• Versichern Sie sich, dass die Steckdose fest verankert ist. Lose Steckdosen können dazu führen, dass sich
Stecker und Kabel erhitzen und kaputt gehen.
• Halten Sie das Gerät fern von leicht brennbaren Stoffen und Gegenständen, um Bränden und Explosionen
vorzubeugen.
• Bauen Sie das Gerät nicht auseinander und modifizieren Sie es nicht.
• Schalten Sie nicht ruckartig zwischen der Funktion COOL und WARM um. Schalten Sie das Gerät zuerst aus,
warten Sie 30 Sekunden und schalten Sie dann um.
• Spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab.
• Drehen Sie das Gerät nicht auf den Kopf.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen und vermeiden Sie Erschütterungen.
Bedienung
Um höchstmögliche Effizienz zu gewährleisten empfehlen wir Ihnen vorgekühlte Getränke und Lebensmit-
tel in den Kühlschrank zu stellen. Andernfalls dauert das Herunterkühlen der Lebensmittel und Getränke 2-3
Stunden.
Die Kühlbox ist nicht dazu geeignet kalte Lebensmittel zu erwärmen, kann aber dazu benutzt werden aufge-
wärmte Lebensmittel warm zu halten. Falls nötig können die Lebensmittel mehr als 2 Stunden warmgehalten
werden. Halten Sie sich dafür genau an die Anleitung.
Inbetriebnahme und Bedienung
1. Versichern Sie sich, dass der Schalter an der Sei-
te auf OFF steht und stecken Sie den Netzste-
cker ins Gerät. Mögliche Schalterstellungen:
A = Kühlmodus
B = Warmhalten

3
2. Stecken Sie den Anschluss für den Zigarettenanzünder in den Zigarettenanzünder im Auto.
3. Kühlen: Schieben Sie den Schalter auf Kühlen (A). Die rechte Kontrollleuchte geht an und zeigt an, dass sich
das Gerät im Kühlmodus befindet.
4. Warmhalten: Schieben Sie den Schalter auf Warmhalten (B). Die linke Kontrollleuchte geht an und zeigt an,
dass sich das Gerät im Warmhaltemodus befindet.
Zubehör und Anschlüsse
Anschluss an den DC 12 V Zigarettenanzünder:
1. Damit das Gerät funktioniert muss derMotor an sein.
2. Verwenden Sie das DC Netzkabel für das Auto und
verbinden Sie den Geräteanschluss mit dem DC-
Anschluss der Kühlbox.
3. Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels in den
Zigarettenanzünder in Ihrem Auto.
4. Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter am Gerät auf „DC“.

4
Hinweise zur Entsorgung
Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Pro-
dukt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem nor-
malen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur
getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die
regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mit-
menschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
643/2009/EG (ErP)
1060/2010/EU (ErP)

5
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following
hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the mentioned items and cautions mentioned in the
instruction manual are not covered by our warranty and any liability.
Technical Data
Item number 10031334, 10031335
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power supply DC adaptor DC 12 V
Safety Instructions
• Prevent the fans from being stuck. The fans being stuck will heat the engine and cause fire. The towel, cloths
and the like s hall not be put on it.
• Please confirm the sockets of the cords to be tight. The loose socket will result in the cords and sockets
heating and broken, even fire.
• Keep the appliance away from the flammable items and dampness to prevent the explosive and fire.
• Don‘t break up or refit the appliance.
• Don‘t switch the function of cool/warm abruptly. Switch the function after 30 minutes of being on OFF.
• Don‘t rinse it with water.
• Prevent the appliance from being upside down.
• Please don‘t drop or shock it.
Operation
To obtain optimized cooling effect, we suggest putting in pre-chilled foods and drinks. It will take 2 or 3 hours
for cooling the unfrozen foods or drinks.
The cooler and warmer is not designed to heat cold food but to preserve hot foods at a warm temperature.
If necessary, it can heat the foods with more than 2 hours. If it‘s applied properly following the direction, the
temperature of foods can be kept for hours.
Use and Operation
1. First make sure the switch at the side of the coo-
ler and warme r is in OFF state, and then insert
the plug of the power cord into the socket of the
unit. Switching states:
A = Cooling mode
B = Warming mode

6
2. Insert the plug of the cigarette lighter into the cigarette lighter in the car.
3. Cooling: set the power switch at the position of COOLING. The green indicator will be on indicating the unit
is in cooling mode.
4. Heating: set the switch at the position of HEATING. The red indicator will be on indicating the unit is in hea-
ting mode.
Accessory and Connections
When the DC 12 V car power is used:
1. The car engine is required.
2. The plug of DC power cord is the cord into the socket
of the lighter in the car.
3. Insert the plug of DC power cord into the socket of
the lighter in the car.
4. Shift the power switch to the DC side.

7
Hints on Disposal
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more de-
tailled information about recycling of this product, please contact your local council or your
household waste disposial service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
643/2009/EC (ErP)
1060/2010/EU (ErP)

8
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamen-
te las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Datos técnicos
Número de artículo 10031334, 10031335
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Suministro eléctrico (fuente de alimentación) DC 12 V
Indicaciones de seguridad
• Asegúrese de que el ventilador no se bloquee ni se cubra; de lo contrario, puede calentar el aparato y desen-
cadenar un incendio. No deposite pañuelos ni prendas de ropa encima.
• Asegúrese de que la toma de corriente está bien instalada. Las tomas de corriente sueltas pueden provocar
el calentamiento y posterior avería del enchufe y cable.
• Mantenga el aparato lejos de materiales y objetos inflamables para evitar incendios y explosiones.
• No desmonte el aparato ni lo transforme.
• No pase de la función COOL a WARM inmediatamente. Apague primero el aparato, espere 30 segundos y
a continuación enciéndalo de nuevo.
• No limpie el aparato con agua.
• No voltee el aparato.
• No deje que el aparato caiga y evite exponerlo a vibraciones.
Utilización
Para garantizar la mayor eficiencia posible, recomendamos introducir en la nevera bebidas y alimentados ya
refrigerados. De lo contrario, la refrigeración de estos productos durará 2-3 horas.
La nevera no es apta para calentar alimentos fríos, pero puede utilizarse para mantener calientes alimentos a
altas temperatuars. Si fuera necesario, puede mantener estos alimentos calientes durante más de 2 horas. Siga
las instrucciones.
Puesta en marcha y uso
1. Asegúrese de que el interruptor está situado en
la posición OFF y conecte la toma al aparato.
Configuración disponible del interruptor:
A = Modo refrigeración
B = mantenimiento de calor

9
2. Encaje la toma para el encendedor a un encendedor del vehículo.
3. Enfriar: coloque el interruptor en refrigeración (A). El piloto luminoso derecho se enciende para indicar que
el aparato se encuentra en modo refrigeración.
4. Mantenimiento de calor: coloque el interruptor en mantenimiento de calor (B). El piloto luminoso izquierdo
se enciende para indicar que el aparato se encuentra en modo de mantenimiento de calor.
Accesorios y conexiones
Conexión para el encendedor DC 12V:
1. Para que el aparato funcione, el motor debe estar
encendido.
2. Utilice el cable de alimentación DC para el vehículo
y conecte la conexión del aparato a la toma DC de
la nevera.
3. Conecte el otro extremo del cable de alimentación al
encendedor de su vehículo.
4. Desplace el interruptor on/off a la posición «DC».

10
Indicaciones para la retirada del aparato
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado)
entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojar-
se a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la
recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no
arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a
las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a
posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo
de materias primas.
Declaración de conformidad
Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
643/2009/CE(ErP)
1060/2010/UE (ErP)

11
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour res-
ponsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Fiche technique
Numéro d’article 10031334, 10031335
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz
Alimentation électrique de l’adaptateur secteur DC 12 V
Consignes de sécurité
• Veiller à ce que le ventilateur ne soit pas bloqué ou recouvert pour éviter que l’appareil ne surchauffe et
prenne feu. Ne pas poser de serviette ou de vêtement dessus.
• S’assurer que la prise électrique est bien fixée. Les prises de courant lâches peuvent provoquer le réchauffe-
ment de la fiche et du câble et les endommager.
• Tenir l’appareil à l’écart des substances et objets facilement inflammables, pour éviter tout incendie ou toute
explosion.
• Ne pas démonter l’appareil et ne pas le transformer.
• Ne pas passer de manière intempestive entre la fonction COOL et WARM. Éteindre d’abord l’appareil, atten-
dre 30 secondes puis changer la fonction.
• Ne pas rincer l’appareil avec de l’eau.
• Ne pas retourner complètement l’appareil.
• Ne pas faire tomber l’appareil et éviter les secousses.
Utilisation
Pour garantir l’efficacité maximale du réfrigérateur, il est recommandé d’y introduire des boissons et des ali-
ments préalablement refroidis. Sinon, la réfrigération des aliments et des boissons dure 2-3 heures.
La glacière n’est pas conçue pour réchauffer des aliments froids, mais elle peut être utilisée pour maintenir au
chaud des aliments chauds. Si nécessaire, les aliments peuvent être maintenus au chaud pendant plus de 2
heures. Pour cela, respecter exactement les instructions du mode d’emploi.
Mise en marche et utilisation
1. S’assurer que l’interrupteur du côté se trouve sur
OFF et introduire la fiche d’alimentation dans la
prise de l’appareil.
A = Mode réfrigérant
B = Maintien au chaud

12
2. Brancher l’adaptateur pour allume-cigare sur l’allume-cigare du véhicule.
3. Réfrigération : mettre l’interrupteur sur réfrigération (A). Le témoin lumineux de droite s’allume et indique
que l’appareil se trouve en mode réfrigérant.
4. Maintien au chaud : mettre l’interrupteur sur maintien au chaud (B). Le témoin lumineux de gauche s’allume
et indique que l’appareil se trouve en mode maintien au chaud.
Accessoires et branchements
Branchement à l’allume-cigare DC 12 V :
1. Le moteur doit être allumé pour que l’appareil fonc-
tionne.
2. Utiliser le cordon d’alimentation DC pour voiture et
brancher le connecteur de l’appareil à la prise DC de
la glacière.
3. Brancher l’autre extrémité du cordon d’alimentation
sur l’allume-cigare de la voiture.
4. Mettre l’interrupteur marche/arrêt de l’appareil sur « DC ».

13
Information sur le recyclage
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix),
ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE.
Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les ap-
pareils usagés avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte du produit usagé per-
met de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la
préservation des ressources naturelles.
Déclaration de conformité
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
643/2009/CE (ErP)
1060/2010/UE (ErP)

14
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istru-
zioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Si declina ogni responsabilità per danni derivati da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Avvertenze di sicurezza
Codice articolo 10031334, 10031335
Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz
Cavo di alimentazione CC DC 12 V
Avvertenze di sicurezza
• Assicurarsi che la ventola non sia bloccata o coperta per evitare che il dispositivo si surriscaldi e prenda fuoco.
Non coprire il dispositivo con asciugamani o indumenti.
• Assicurarsi che la presa non sia allentata. Una presa allentata può comportare il surriscaldamento e il dann-
eggiamento della spina e del cavo.
• Tenere il dispositivo lontano da materiali facilmente infiammabili per evitare il pericolo di incendi ed esp-
losioni.
• Non smontare il dispositivo e non apportare modifiche.
• Non passare subito dalla funzione COOL alla funzione WARM. Spegnere prima il dispositivo, attendere 30
secondi e poi cambiare la funzione.
• Non risciacquare il dispositivo con acqua.
• Non capovolgere il dispositivo.
• Non far cadere il dispositivo e non scuoterlo.
Utilizzo
Per garantire la massima efficacia, si consiglia di introdurre nel frigorifero bevande e alimenti preraffreddati. In
caso contrario il frigorifero impiega 2-3 ore per il raffreddamento degli alimenti e delle bevande.
Il dispositivo non è idoneo per riscaldare alimenti freddi ma può essere utilizzato per mantenere in caldo ali-
menti riscaldati. Se necessario, gli alimenti possono essere mantenuti in caldo per più di 2 ore.
Messa in funzione e utilizzo
1. Assicurarsi che l´interruttore sul dispositivo sia posi-
zionato su OFF e inserire il connettore nell´attacco
posto sul dispositivo. Impostazioni possibili:
A = Modalità di raffreddamento
B = Modalità di mantenimento in caldo

15
2. Inserire la spina per l´accendisigari nell´accendisigari dell´auto.
3. Raffreddamento: spostare l´interruttore su raffreddamento (A). La spia di controllo destra si accende ed
indica che il dispositivo si trova in modalità di raffreddamento.
4. Mantenimento in caldo: spostare l´interruttore su mantenimento in caldo (B). La spia di controllo sinistra si
accende ed indica che il dispositivo si trova in modalità di mantenimento in caldo.
Accessori e attacchi
Collegamento all´accendisigari CC 12 V:
1. Affinché il dispositivo funzioni, il motore deve essere
acceso.
2. Utilizzare il cavo di alimentazione CC per l´auto e
collegare il connettore all´attacco CC posto sul dis-
positivo.
3. Inserire l´altra estremità del cavo di alimentazione
nell´accendisigari dell´auto.
4. Posizionare l´interruttore on/off posto sul dispositi-
vo su “DC”.

16
Smaltimento
Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si
applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con
i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dis-
positivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle per-
sone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di
materie prime.
Dichiarazione di conformità
Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
643/2009/EC (ErP)
1060/2010/EU (ErP)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: