oneConcept 10027835 User manual

Entsafter
10027835 10027836

2
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwen-
dungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden vorzu-
beugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise 2
Geräteübersicht 3
Inbetriebnahme 3
Tipps und Hinweise zum Entsaften 6
Entsorgung von Altgeräten 6
Konformitätserklärung 6
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum
Nachschlagen gut auf.
• Dieses Produkt ist nur für den Einsatz in Innenräumen konzipiert.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit 220-240V ~50-60 Hz an.
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen Sie das Gerät
nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Falls Sie Zweifel an der Eignung Ihrer Anschlüsse haben lassen Sie sich von einem Elektriker be-
raten.
• Obwohl der Entsafter sicher ist benutzen Sie ihn, wie alle elektronischen Geräte, mit Vorsicht.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen, zusammen- oder
auseinanderbauen.
• Benutzen Sie keine Sprühreiniger und tauschen Sie das Gerät zur Reinigung nicht in Wasser.
• Benutzen Sie das Gerät nicht wenn Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind. Achten Sie darauf,
dass das Netzkabel nicht gedehnt wird oder entlang scharfer Kanten läuft.
• Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn beim Abziehen
mit der Hand fest.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eines der Zubehörteile beschädigt oder kaputt ist.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem autorisierten Fachbetrieb
oder einer ähnlich quali zierten Person ersetzt werden.
• Fassen im Betrieb keines der beweglichen Teile an.
• Stecken Sie bis auf den Einfüllschieber keine Finger oder andere Teile in die Einfüllö nung.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur benutzen, wenn
sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkeh-
rungen vertraut gemacht wurden.
• Lassen Sie das Gerät in Gegenwart von Kindern nicht unbeaufsichtigt.
• Wartung und Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden, an-
dernfalls erlischt der Garantieanspruch.
• Das Gerät wurde entwickelt um Obst und Gemüse zu entsaften.
• Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch und nicht für den kommerziellen Einsatz gedacht.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den in der Bedienungsanleitung angegebenen Zweck.
• Stellen Sie das Gerät auf einen trockenen, stabilen Untergrund.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit einer hohen Luftfeuchtigkeit (>80% relativ).
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Falls Sie das Gerät aus Versehen in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht haben, fas-
sen Sie das Gerät nicht an, solange es noch eingesteckt ist. Entfernen Sie umgehend den
Stecker und schalten Sie das Gerät aus.

3
Geräteübersicht
1 Geschwindigkeitsregler
mit Pulsfunktion
2 Sicherheitsverriegelung
3 Saftbehälter
4 Saftauslass
5 Messer
6 Deckel
7 Einfüllschacht
8 Einfüllschieber
9 Tresterbehälter
Inbetriebnahme
• Bevor Sie das Gerät zusammen- oder auseinanderbauen, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Ste-
cker aus der Steckdose und warten Sie bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Reinigen vor dem ersten Gebrauch das Gerät und alle Zubehörteile mit einem feuchten Lappen.
• Bevor Sie das Gerät zusammen- oder auseinanderbauen entfernen Sie zuerst den Stecker aus der
Steckdose und warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
• Stellen Sie das Gerät auf einen achen, festen Untergrund.

4
123
Klappen Sie die Sicherheitsver-
schlüsse herunter.
Befestigen Sie den Saftauslass
am Saftbehälter.
Setzen Sie den Saftbehälter auf
das Basisgerät.
456
Setzen Sie das Messer in den
Saftbehälter ein.
Setzen Sie den Deckel auf. Klappen Sie die Sicherheitsver-
schlüsse wieder hoch und drü-
cken Sie sie dann herunter bis
sie einrasten.
789
Befestigen Sie den Tresterbe-
hälter unter dem Tresterauslass
an der Unterseite des Deckels.
Stellen Sie einen Saftkrug oder
ein großes Glas unter den Saft-
auslass.
Setzen Sie den Einfüllschieber
in den Einfüllschacht. Das Gerät
ist nun betriebsbereit.

5
10 11 12
Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
Schneiden Sie Obst und Gemü-
se in kleine Stücke, die durch
den Einfüllschacht passen.
Geben Sie die Stücke in den
Einfüllschacht.
Schalten Sie das Gerät an und
wählen Sie die gewünschte
Einstellung.
13 14 15
Benutzen Sie den Einfüllschie-
ber um die Stücke durch den
Einfüllschacht zu schieben.
Üben Sie dabei nicht zu viel
Druck aus.
Falls nötig entleeren Sie den
Saftlter und den Tresterbehäl-
ter.
Schalten Sie das Gerät nach
dem Gebrauch aus, ziehen Sie
den Stecker und warten Sie bis
sich das Gerät abgekühlt hat.
Ein-/Ausschalten und Geschwindigkeitsstufen
• Lassen Sie den Entsafter nicht länger als eine Minute am Stück laufen. Schalten Sie das Gerät
danach aus und lassen Sie es 2 Minuten lang abkühlen, bevor Sie mit dem Entsaften fortfahren.
Wenn Sie dies dreimal hintereinander gemacht haben, lassen Sie das Gerät 20-30 Minuten lang
komplett abkühlen.
• Falls das Gerät während des Betriebs ausgeht liegt das am eingebauten Sicherheitsschalter. Schal-
ten Sie das Gerät aus und lassen Sie es 20-30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es weiter benut-
zen.
• Um den Entsafter auf durchgängig geringe Geschwindigkeit zu stellen, drehen Sie den Geschwin-
digkeitsregler auf Stufe „1“. Diese Einstellung eignet sich zur Verarbeitung weicher Früchte, wie
Prsiche, kernlose Wassermelonen, kernlose Trauben, Himbeeren, Tomaten und Gurken.
• Um den Entsafter auf durchgängig hohe Geschwindigkeit zu stellen, drehen Sie den Geschwin-
digkeitsregler auf Stufe „2“. Diese Einstellung eignet sich zur Verarbeitung von hartem Obst und
Gemüse, wie Äpfel, Erbsen, Karotten, Blumenkohl und Brokkoli.
• Um in den Pulsmodus zu wechseln drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf „P“.
• Um das Gerät auszuschalten drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf „O“.

6
Wichtige Hinweise zur Benutzung
• Drücken Sie die Obst- und Gemüsestücke im Betrieb nicht mit den Fingern oder anderen Objekte
in den Einfüllschacht. Benutzen Sie dazu immer den mitgelieferten Einfüllschieber. Wenden Sie
beim Einschieben der Stücke nicht zu viel Druck an.
• Falls das Gerät zu vibrieren beginnt, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Stecker und reinigen Sie
das Messer.
• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn der Tresterbehälter unter dem Tresterauslass befestigt ist. Lee-
ren Sie den Behälter zwischendurch aus, wenn Sie größere Mengen Obst und Gemüse verarbeiten
oder wenn er voll ist.
• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn ein Saftkrug oder ein großes Glas unter dem Saftauslass steht.
Entleeren Sie den Saftbehälter zwischendurch, wenn Sie größere Mengen Obst und Gemüse ver-
arbeiten oder wenn er voll ist.
Tipps und Hinweise zum Entsaften
• Verwenden Sie bevorzugt frisches Obst und Gemüse, da dieses mehr Saft enthält.
• Kaltes Obst und Gemüse ergibt viel Saft in einer hohen Qualität.
• Benutzen Sie kein Obst und Gemüse mit Kernen oder dicker Schale. Entfernen Sie vor dem Ent-
saften Schale und Kerne.
• Falls Sie härteres Obst und Gemüse entsaften, z. B. Karotten, schneiden Sie es vorher in sehr klei-
ne Stücke und üben Sie nicht allzu viel Druck auf den Einfüllschieber aus, um den Entsafter nicht
zu blockieren.
• Sehr hartes, faseriges oder stärkehaltiges Obst und Gemüse ist für den Entsafter nicht geeignet.
Dazu zählen zu, Beispiel: Ananasstücke, Bananen, Mangos, Papaya, Avocados oder Feigen. Be-
nutzen Sie für diese Arten Obst und Gemüse einen Standmixer, Handmixer oder eine Universal-
Küchenmaschine.
• Trinken Sie den Saft möglichst gleich nach dem Entsaften, da er schnell an Farbe und Vitaminen
verliert. Fügen Sie etwas Zitronen- oder Limettensaft hinzu, um die Oxidation zu verlangsamen
Hinweise zur Entsorgung
Be ndet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem
Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte dürfen nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaf-
ten. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden
Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequen-
zen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohsto en zu verringern.
Konformitätserklärung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

7
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this eqipment. Please read this manual carefully and take care of the
following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring
the mentioned items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not
covered by our warranty and any liability.
Contents
Safety Instructions 7
Product Description 8
Getting Started 8
Tips and Notes on Juicing 11
Environment Concerns 11
Declaration of Conformity 11
Safety Instructions
• Carefully read the instructions before operating the unit.
• This appliance is for indoor use only.
• This unit must be only connected to a 220-240 V / 50 Hz earthed outlet. Always check the rating
label against your electrical supply.
• If you are in any doubt about the suitability of your electrical supply have it checked and, if neces-
sary, retested by a quali ed electrician.
• This juicer has been tested and is safe to use. However, as with any electrical appliances - use it
with care.
• Disconnect the power plug from socket before dismantling, assembling or cleaning.
• Do not clean the unit by spraying it or immersing it in water.
• Never operate this appliance if the cord or plug is damaged. Ensure the power cord is not stretched
or exposed to sharp object/edges.
• Do not pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains.
• Do not use the appliance if any part or any accessory is damaged or defective.
• A damaged supply cord or plug should be replaced by the manufacturer or a quali ed electrician
in order to avoid a hazard.
• Avoid touching any moving parts of the appliance.
• Never insert ngers, or any other objects apart from the food pusher though the feeder
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities. lt is also not intended for use by those with a lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the ap-
pliance by a person responsible for their safety.
• Do not leave children unsupervised with this appliance.
• Any service other than regular cleaning should be only performed by an authorized service repre-
sentative. Failure to comply could result in a voided warranty.
• Do not use the appliance for any other purposes than its intended use.
• Always place the unit on a dry and stable surface.
• Do not use the appliance in places where humidity is very high (>80%RH)
• Make sure the unit is correctly assembled and the safety locks engaged
• When juicing take regular breaks to avoid motor overheating
• Always clean the juicer immediately after use
WARNING
Risk of electric shock! Do not immerse the appliance in water or other liquids. If the ap-
pliance is immersed in water or other liquids by mistake, do not touch the appliance with
your hands. Immediately remove the mains plug from the

8
Product Description
1 Speed control knob with
pulse settings
2 Safety lock
3 Juice collector
4 Juice outlet
5 Juicing blade
6 Lid
7 Feeding tube
8 Pusher
9 Pulp jug
Getting Started
• Before assembly or disassembly, switch o the appliance, remove the mains plug from the wall
socket and wait until the appliance has cooled down.
• Make sure the unit is correctly assembled and the safety locks engaged
• When juicing take regular breaks to avoid motor overheating
• Always clean the juicer immediately after use.
• Place the appliance on a stable and at surface

9
123
Lower the safety lock handles. Mount the juice outlet (4) to the
juice collector (3).
Place the juice collector (3) onto
the appliance.
456
Place the juicing blade (5) into
the juice collector (3).
Place the lid (6) onto the appli-
ance.
Raise the safety lock handles
(2). Press down the lock hand-
les (2) until they click into place.
789
Place the pulp jug (9) under the
pulp outlet at the underside of
the lid (6).
Place a juice jug I tall glass un-
der the juice outlet (4).
Align the fruit feeder with pu-
sher. The juicer is ready to use
now.

10
10 11 12
Insert the mains plug into the
wall socket.
Cut the fruits and vegetables
into pieces that t into the fee-
ding tube (7). Put the pieces
of fruit and vegetables into the
feeding tube (7).
Switch on the appliance with
the desired setting.
13 14 15
Use the pusher (8) to press the
pieces of fruit and vegetables
through the feeding tube (7).
Do not exert too much pressure
on the pusher (8) .
If necessary, empty the juice l-
ter (5) and the 15 pulp jug (9).
After use, switch o the appli-
ance, remove the mains plug
from the wall socket and wait
until the appliance has cooled
down.
Switching On/O
• Do not leave the appliance switched on continuously for more than one minute. After one minute,
switch o the appliance and allow it to cool down for two minutes before switching it on again. Al-
low the appliance to cool down completely after every three cycles of „one minute on/two minutes
o‘‘.
• If the appliance stops working, possibly due to its thermal protection system, switch o the appli-
ance and allow it to cool down for 20-30 minutes before switching it on again.
• To switch on the appliance to continuous low speed mode, turn the speed control knob (1) to the
„1“ position. The setting is suitable for processing soft fruits and vegetables (e.g. peaches, seed-
less watermelons, seedless grapes, raspberries, tomatoes and cucumbers).
• To switch on the appliance to continuous high speed mode, turn the speed control knob (1) to the
„2“ position. The setting is suitable for processing hand fruits and vegetables (e.g. apples, pears,
carrots, cauliower and broccoli).
• To switch on the appliance in pulse mode, turn the speed control knob (1) to the „P“ position.
• To switch o the appliance, turn the speed control knob (1) to the „0“ position.

11
Important Hints on Use
• Do not insert hands or any objects into the feeding tube to press food ingredients. Always use the
provided pusher. Do not exert too much pressure on the pusher.
• If the appliance starts to vibrate strongly, switch o the appliance and clean the juicing blade.
• Only operate the appliance when the pulp jug is placed under the pulp outlet Regularly empty the
pulp jug when processing larger quantities of fruit or vegetables. Empty the pulp jug when it is full.
• Only operate the appliance when a juice jug or a tall glass is placed under the juice outlet. Regu-
larly empty the juice jug when processing larger quantities of fruit or vegetables. Empty the juice
jug when it is full.
Tips and Notes on Juicing
• Preferably use fresh fruits and vegetables, as they contain more juice. Cold fruits and vegetables
will produces more and better quality juice.
• Do not use fruits or vegetables with hard seeds or thick skins. Always remove hand seeds or thick
skins.
• When processing harder fruits or vegetables (e.g. carrot), use very small pieces only and do not
exert more pressure on the pusher to prevent jamming of the appliance.
• Very hard fruits, brous fruits and fruits with starch (e.g. pineapple cores, bananas, mangos, pa-
payas, avocados, dates and gs) are not suitable for the juice extractor.
• Use a slow juicer, food processor, blender or hand blender to process very hard fruits, brous fruits
and fruits with starch.
• Very hard vegetables, brous vegetables and vegetables with starch (e.g. potatoes and sugar
cane) are not suitable for the juice extractor. Use a slow juicer, food processor, blender or hand
blender to process very hard vegetables, brous vegetables and vegetables with starch.
• lt is recommended to drink the juice immediately after extraction, as the juice will quickly lose
its colour and nutritional value. Add a little lemon juice or lime juice to slow down the oxidation
process.
Environment Concerns
According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol on the product
or on its packaging indicates that this product may not be treated as household was-
te. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correct-
ly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of this product, please
contact your local council or your household waste disposial service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

12
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et res-
pecter les consignes suivantes de branchements et d’utilisation pour éviter d’éventuels dommages
techniques. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des
consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Table des matières
Instructions de sécurité 12
Aperçu de l‘appareil 13
Mise en fonctionnement 13
Conseils d‘utilisation 16
Informations sur les déchets 16
Déclaration de conformité 16
Consignes de sécurité
• Lire attentivement les consignes suivantes et conserver précieusement la présente notice pour
pouvoir y recourir ultérieurement.
• Cet appareil est prévu pour un usage en intérieur.
• Cet appareil doit être branché sur une prise 220-240V ~50-60 Hz.
• Avant de brancher l‘appareil, véri er que la tension de l‘appareil et celle de votre prise électrique
correspondent.
• Se laisser conseiller par un électricien en cas de doute.
• Utiliser la centrifugeuse avec précaution, comme n‘importe quel autre appareil ménager.
• Toujours débrancher l‘appareil avant de le nettoyer ou de le démonter.
• Ne pas utiliser de spray pour le nettoyage et ne jamais plonger l‘appareil sous l‘eau.
• Ne pas utiliser l‘appareil lorsque celui-ci ou sa prise est endommagé. Veiller à ce que le câble ne
soit pas tendu ou tordu.
• Toujours débrancher l‘appareil en tenant le câble par la prise, sans tirer dessus.
• Ne pas utiliser l‘appareil lorsqu‘un de ses accessoires est défectueux.
• Si le câble est abîmé, le faire réparer par du personnel quali é.
• Ne jamais toucher une partie en mouvement de l‘appareil lorsqu‘il est en fonctionnement.
• Ne jamais rien insérer dans le compartiment d‘insertion si ce n‘est le poussoir d‘insertion.
• Les enfants et les personnes sou rant de dé cience physique ou mentale ne doivent pas utiliser
l‘appareil sans surveillance d‘un adulte ayant pris connaissance de la présente notice.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l‘appareil.
• Les réparations et opérations de maintien ne doivent être réalisées que par du personnel quali é
sans quoi la garantie constructeur perd sa validité.
• Cet appareil sert à produire du jus de légumes et de fruits.
• Cet appareil se destine à un usage à domicile et non commercial.
• N‘utiliser l‘appareil que pour les ns pour lesquelles il a été produit.
• Déposer l‘appareil sur une surface plane, stable et sèche.
• Ne pas utiliser l‘appareil dans les pièces très humides (plus de 80% d‘humidité relative).
AVERTISSEMENT
Risque d‘électrocution ! Ne jamais plonger l‘appareil sous l‘eau ou autre liquide. Si l‘appareil
tombe dans l‘eau, ne pas toucher l‘appareil tant qu‘il est branché. Débrancher immédiate-
ment l‘appareil et l‘éteindre avant de le toucher.

13
Aperçu de l‘appareil
1. Bouton rotatif
2. Fermeture sécurisée
3. Récipient jus
4. Déversoir jus
5. Lame
6. Couvercle
7. Compartiment
insertion
8. Poussoir insertion
Mise en fonctionnement
• Avant de monter ou démonter les diérents éléments de l‘appareil, il faut le débrancher de la pise
et attendre que l‘appareil soit froid.
• Nettoyer l‘appareil et ses accessoires avant une première utilisation simplement avec un chion
humide.
• Poser l‘appareil sur une surface plane et stable.

14
123
Faire pivoter l'ouverture sécuri-
sée vers le bas.
Fixer le déversoir à jus et le ré-
cipient à jus.
Poser le récipient à jus sur la
base.
456
Installer les lames dans le réci-
pient à jus.
Fixer le couvercle. Refermer la fermeture de sé-
curité vers le haut puis appuy-
er vers le bas pour qu'elle soit
xée.
789
Fixer le récipient à chair de
fruits sous le déversoir à chair
en dessous du couvercle.
Placer une carafe ou un grand
verre sous le déversoir à jus.
Placer le poussoir à insertion
dans le compartiment à inser-
tion. L'appareil est maintenant
prêt à être utilisé.

15
10 11 12
Brancher l'appareil sur une
prise de courant.
Découper les fruits et légumes
en petits morceaux pour qu'ils
puissent passer dans le récipi-
ent d'insertion.
Allumer l'appareil et procéder
aux réglages souhaités.
13 14 15
Utiliser le poussoir pour bien
insérer les morceaux. Ne pas
pousser trop fort.
Vider le ltre à jus et le récipient
à chair de fruit si nécessaire.
Éteindre l'appareil après utilisa-
tion. Débrancher l'appareil et
attendre que celui-ci refroidis-
se.
Allumage / extinction et vitesse de fonctionnement
• Ne pas laisser la centrifugeuse tourner pendant plus d‘une minute d’alée. Si tel est le cas,
éteindre l‘appareil et le laisser reposer pendant 2 minutes avant de reprendre. Si vous procédez de
la sorte trois fois de suite, laissez l‘appareil refroidir pendant 20-30 minutes.
• Si l‘appareil s‘éteint inopinément cela provient du fusible de sécurité. Laisser alors l‘appareil repo-
ser pendant 20 ou 30 minutes.
• Pour faire tourner l‘appareil à faible vitesse, placer le commutateur sur niveau 1. Ce niveau con-
vient aux fruits et légumes mous comme les pèches, les pastèques et les raisins sans graines, les
tomates et concombres.
• Pour faire tourner l‘appareil à haute vitesse, placer le commutateur sur niveau 2. Ce niveau con-
vient aux fruits et légumes durs comme les pommes, les pois, les carottes, les choux eurs ou les
brocolis.
• Pour accéder au mode pulse, placer le commutateur sur la lettre P.
• Pour éteindre l‘appareil, placer le commutateur sur 0.

16
Instructions importantes concernant l‘utilisation
• Ne jamais appuyer sur les fruits et légumes avec les doigts quand l‘appareil est en fonctionnement.
Ne pas utiliser d‘autres objets que le poussoir. Ne pas trop appuyer lors de l‘insertion des ingré-
dients.
• Si l‘appareil se met à vibrer, éteindre l‘appareil et nettoyer la lame.
• N‘utiliser l‘appareil que lorsque le récipient à chair et son déversoir sont xés sur l‘appareil. Vider
ces éléments lorsqu‘ils sont pleins.
• N‘utiliser l‘appareil que lorsque le récipient à jus et son déversoir sont xés sur l‘appareil. Vider ces
éléments lorsqu‘ils sont pleins.
Conseils pour centrifuger et presser
• Utiliser de préférence des fruits et légumes frais car ils contiennent plus de jus.
• Les fruits et légumes froids contiennent également plus de jus.
• N‘utiliser ni fruits ni légumes avec des graines ou des coques. Les retirer au préalable.
• Dans le cas de légumes ou fruits durs, par exemple des carottes, découper en petits morceaux
avant insertion et ne pas trop appuyer lors de l‘insertion, cela peut bloquer l‘appareil.
• Les fruits et légumes très durs ne conviennent pas à cet appareil, par exemple les ananas, les
bananes, les mangues, les papayes, les avocats ou les gues. Utiliser de préférence un mixeur sur
pied ou un robot de cuisine.
• Boire le jus directement après extraction pour bon pro ter de toutes les vitamines. Insérer des
citrons ou limettes pour ralentir le processus d‘oxydation.
Informations sur les déchets
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une
croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne
2002/96/CE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région con-
cernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
Ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise au rebut
correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recy-
clage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles.
Déclaration de conformité
Fabriquant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin.
Ce produit est conforme aux normes européennes suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other oneConcept Juicer manuals