oneConcept 10020005 User manual

Hunde-Erziehungshalsband
10020005 10020006

2
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und An-
wendungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen Schäden
vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemä-
ßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Sicherheitshinweise
• Entfernen Sie keine der Abdeckungen. Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer nicht zu-
gänglich sind. Reparaturen dürfen nur von qualizierten Fachkräften durchgeführt werden.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen oder Gieskannen auf dem
Gerät ab.
• Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall auf dieses Gerät fallen.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät.
• Benutzen Sie nur Zubehör und Anbauteile, die vom Hersteller zugelassen sind.
• Lassen Sie Reparaturen nur von qualizierten Fachkräften durchführen. Eine Reparatur
ist dann erforderlich, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, das heißt
wenn Gegenstände darauf gefallen sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
fallengelassen wurde. Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Für Schäden
durch unqualizierte Wartung oder Reparatur-Versuche ist der Hersteller nicht haftbar und
die Gewährleistung verfällt.
• Lassen Sie keine Kinder mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Gerät sowie die Flüssigkeitspatrone von Heizungen und anderen Hitzequel-
len fern.
Achtung:
• Das Gerät ist geeignet für große, mittlelgroße und kleine Hunde.
• Das Gerät ist nicht für das Anbringen am menschlichen Körper bestimmt. Der Einsatz des
Gerätes an Menschen ist gesetzeswidrig.
• Schalten Sie das Gerät aus oder nehmen Sie es ab wenn Sie mit Ihrem Hund spielen.
• Lassen Sie Ihren Hund das Halsband nicht über einen längeren Zeitraum tragen. Das Hals-
band ist lediglich für das Tragen über einen begrenzten Zeitraum bestimmt.
Transport des Gerätes
Bitte bewahren Sie die Originalverpackung auf. Um einen ausreichender Schutz beim Transport
des Gerätes zu erreichen, verpacken Sie das Gerät in der Originalverpackung.
Reinigung der äußeren Oberäche
Verwenden Sie keine üchtigen Flüssigkeiten, wie Insektensprays. Durch zu starken Druck
beim Abwischen können die Oberächen beschädigt werden. Gummi- oder Plastikteile sollten
nicht über einen längeren Zeitraum mit dem Gerät in Kontakt sein.

3
Technische Daten & Lieferumfang
Artikelnummer 10020005, 10020006
Stromversorgung 1 x 4LR44 Batterie (6V)
Lieferumfang
• Halsband
• Sprühvorrichtung
• Sprüh üssigkeitspatrone
• Batterie
• Bedienungsanleitung
Bedienelemente
Betriebs-LED: signalisiert die
Betriebsbereitschaft
Ein-/Ausschalter: zum Ein- und
Ausschalten des Gerätes
Nachfüllöffnung: zum Befüllen
der Sprüh üssigkeit
Sensor: erkennt Hundebellen und
aktiviert Sprühvorgang
Sprühdüse: versprüht Spühnebel
um das Hundebellen zu unterdrü-
cken

Gerätenutzung
Erste Inbetriebnahme
• Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die mitgelieferte Batterie, gemäß der Beschrei-
bung, mit dem (-)-Pol voran ein.
• Schließen Sie das Batteriefach (Schalten Sie das Gerät aus oder entnehmen Sie die Batte-
rie, falls Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen).
• Die durchschnittliche Batterielebensdauer beträgt je nach Nutzung ca. zwei bis vier
Monate.
• Bei der ersten Nutzung an einem Hund kann die Batterielebensdauer kürzer sein.
Ein- und ausschalten
• Einschalten: Halten Sie den Einschaltknopf für zwei Sekunden gedrückt bis die Betriebs-
anzeige grün blinkt (bei normalem Betrieb leuchtet die Anzeige alle fünf Sekunden einmal
grün auf).
• Ausschalten: Halten Sie den Einschaltknopf für zwei Sekunden gedrückt bis die Betriebs-
anzeige konstant grünt leuchtet während sich der Controller ausschaltet.
Nachfüllen der Sprüh üssigkeit
Die gelb blinkende Betriebsanzeige signalisiert den Leerstand der Sprüh üssigkeit. Schalten
Sie das Gerät vor dem Befüllen aus und erst nach dem Befüllen wieder ein.
4

Seien Sie vorsichtig beim Befüllen der Sprüh üssigkeit! Pressen Sie das Ventil der Nach-
füllpatrone senkrecht an die Nadel der Nachfüllöffnung. Der Tank ist nach zwei Füll-Vorgängen
wieder voll befüllt. Halten Sie die Patrone für 5 Sekunden an die Nadel gedrückt und wiederho-
len Sie dies für 10 Sekunden beim zweiten Durchgang.
Anbringen des Gerätes
• Stellen Sie die Länge des Bandes auf die Größe Ihres Hundes ein und schneiden Sie die
überschüssige Leine ab. Halten Sie die Schnittstelle anschließend kurz über die Flamme
eines Feuerzeuges um einen sauberen Abschluss zu erhalten.
• Der richtige Sitz des Gerätes ist entscheidend für die effektive Wirkung des Gerätes. Legen
Sie das Halsband samt Sprühgerät um den Hals Ihres Hundes und verschließen Sie es.
Achten Sie darauf, dass sich die Sprühdüse senkrecht unter der Nase des Hundes be ndet
und auf die Hundeschnauze ausgerichtet ist. Lassen Sie eine Fingerbreite Abstand zwi-
schen Gerät und Hals, damit das Gerät das Hundebellen optimal erkennen kann. Achten
Sie darauf, dass das Gerät nicht zu locker sitzt, da die Funktion sonst beeinträchtigt ist.
5

• Kürzen Sie das Fell von Hunden mit langem Fell in dem Bereich zwischen Gerät und Nase
um sicherzustellen, dass der Sprühnebel die Kopfpartien erreichen kann.
Funktionsweise
• Dieses Hundeerziehungshalsband kann Hunde effektiv vom Bellen abhalten. Der einge-
baute Sensor erkennt anhand der verursachten Schwingunszahl das Bellen des Hundes
und löst den Ausstoß einer natürlichen Sprüh üssigkeit mit Zitronenduft aus, was den
Hund vom Bellen abhält (die Sprüh üssigkeit enthält natürliche Zitronenduftstoffe und ist
sowohl für Menschen als auch für Tiere unbedenklich).
• Blinkt die Betriebsanzeige in einem Intervall von fünf Sekunden grün, ist das Gerät ein-
satzbereit und voll funktionstüchtig. Leuchtet die Betriebsanzeige gelb, füllen Sie bitte
Sprüh üssigkeit nach (erhältlich im Einzelhandel).
• Der Zitronenduftstoff besteht aus 100% natürlichem ätherischem Öl und ist 100% FCKW-
frei. Die Sprüh üssigkeit ist ein umweltfreundliches Produkt ohne Gefahr für Menschen
oder Tiere.
• Das Gerät erkennt das Hundebellen automatisch und ist störingssicher gegenüber Umwelt-
geräuschen oder anderen Schwingungen.
6

• Das Gerät wirkt sofort ab dem ersten Einsatz - ohne langes Training.
• Trotz seiner kompakten Größe kann es eine große Menge an Flüssigkeit aufnehmen. Voll-
ständig gefüllt reicht die Flüssigkeit im Tank für ca. 25 Sprühstöße.
• Bei ordnungsgemäßer Installation aktiviert sich das Gerät beim Bellen des Hundes und
unterdückt das Hundebellen effektiv. Loben Sie Ihren Hund nachdem er mit dem Bellen
aufgehört hat. Nach einer kurzen Adaptionsphase wird der Hund aufgrund des einsetzen-
desnLerneffektes aufhören übermäßig zu Bellen.
• In Ausnahmefällen kann es passieren, dass der Hund aufgrund der Sprühstöße wütend und
unruhig wird. Machen Sie in Ihren Hund in diesem Fall behutsam mit dem Gerät vertraut.
Nach einer kurzen Zeit des Trainierens wird sich der Hund im Normalfalls schnell daran
gewöhnen.
Wichtige Hinweise
• Lassen Sie Ihren Hund das Erziehungshalsband nicht über einen längeren Zeitraum tragen.
Das Tragen über einen langen Zeitraum hinweg kann zu Hautreizungen führen. Beachten
Sie folgende Hinweise:
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob sich am Hals Ausschlag oder schmerzende Stellen
gebildet haben.
• Untersuchen Sie Ihren Hund ein bis zwei Tage nachdem er das Halsband getragen
hat.
• Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Halsband nicht zu eng am Hals des Hundes sitzt.
Lassen Sie stets eine Fingerbreite Abstand zwischen Halsband und Hals.
• Waschen Sie den Hundehals und das Gerät mindestens einmal pro Woche.
• Falls Ihr Hund extrem verstört oder aggressiv auf das Gerät reagiert und sich selbst in
Gefahr bringt und auch ein ausgiebiges Training keine Besserung bringt, beenden Sie bitte
umgehend den Einsatz des Gerätes.
• Der Einsatz des Gerätes wird empfohlen bei Hunden ab sechs Monaten und einem Gewicht
von mindestens 4kg.
• Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 12 Stunden am Stück pro Tag.
7

Fehlerbehebung
Gerät funktioniert nicht
Stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingelegt ist.
Tauschen Sie die Batterie aus
Füllen Sie Sprüh üssigkeit nach.
Prüfen Sie, ob die Sprühdüse verstopft ist und säubern Sie diese
gegebenenfalls.
Falls das Gerät defekt ist, wenden Sie sich bitte an quali ziertes
Fachpersonal.
Keine Wirkung
Justieren Sie das Gerät exakter um sicherzugehen, dass der Sen-
sor in ausreichender Nähe zum Hals des Hundes ist um das Bel-
len zu erkennen.
Stellen Sie sicher, dass die Sprühdüse exakt auf die Hundenase
ausgerichtet ist.
Stellen Sie sicher, dass das Hundefell nicht den Sprühausstoß
blockiert.
Hinweise zur Entsorgung
Elektroaltgeräte
Be ndet sich die diese Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern)
auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2002/96/EG. Diese Produkte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie
sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Re-
gelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die
regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit
ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Mate-
rialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Konformitätserklärung
Der Hersteller dieses Produktes ist die Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2004/108/EG (EMV)
2011/65/EU (RoHS)
8

9
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this product. Please read and follow these instructions, in order
to avoid damaging the item. We do not cover any damages that may arise from improper use
of the item or the disregard of the safety instructions.
Important Safety Instructions
• Read all instructions before using.
• Do not expose the appliance to extreme temperatures. The appliance shall be used in
moderate climates. Always keep the spray cartridge away from heatings and any other
heat source.
• Do not use attachments that are not recommended by the manufacturer.
• Do not open the unit by removing any cover parts. Do not attempt to repair the unit. Any
repairs or servicing should be done by qualied personell only. Only qualied persons may
perform technical work on the product. The product may not be opened or changed. The
components cannot be serviced by the user.
• The appliance is not a toy. Do not let children play with it.
• Never clean the surface of the device with solvents, paint thinners, cleansers or other che-
mical products. Instead, use a soft, dry cloth or soft brush.
• Save these instructions.
Please note:
• The appliance is suitable for small, big and medium-sized dogs. It shall not be used for any
other purposes outside of the description in this manual;
• The product shall not be used on humans - this would violate the local laws
• Before you play with dogs, please turn it off or take it off. Do not make dogs wear the
device for a long time
• A long-term wearing on dogs will lead to the skin problem similar to Cotton-padded
mattress scar, which is an oppressive skin necrosis, therefore you shall refer to the fol-
lowing methods:
• Often check whether there are skin eruptions or pains on the dog’s neck;
• Please monitor your dog after you put it onto your dog within 1-2 days;
• Regularly check and avoid extraordinary great pressure, with a clearance width for a
nger between it and the dog‘s neck;
• Every week wash the dog‘s neck and the sensor probe.
• If your dog has extreme revolts or dangerous reactions against it, and the guide is not
effective, please stop using it immediately;
• We suggest that the product shall be used for the dogs above 6-month age and 8-pound
weight.
• The device shall not be used for 12hours continuously within 24 hours.

10
Technical Data & Contents
Article no. 10020005, 10020006
Power supply 1 x 4LR44 Battery (6V)
In the box
• Barking-stop spray device
• Natural lemon mist cartridge
• Battery (4LR44, 6V)
• 25-inch adjustable nylon strap
• User‘s manual
Main parts & functions
LED:
indicates state (on/off/low batt)
Power button:
power ON/OFF
Re ll port:
re ll liquid
Spray nozzle:
sprays when dog is barking
Sensor probe:
sensing reception system

Usage
Initial use
• Take the product out of the package, open the battery case, install battery as shown below,
and then close the battery case (Please turn off or take the battery out if you don‘t use the
device for a long time.
• Battery lifespan:
• The average service life is 2 – 4 months, according to the actual situations.
• The service life of the rst battery will be comparatively short when it is used on a
dog for the rst time.
Power on/off
• Turn-on: push power button for 2s, then the green light will ash once, to start the con-
troller program. (The green light ashes once in an interval for 5s, in normal conditions)
• Turn-off: push power button for 2s, the green light will ash continuously, to turn off the
controller.
Re lling mist liquid:
The yellow LED will ash continuously indicating a shortage of liquid. Always turn the device
off, before re lling liquid!
11

Precautions on gas injection: To inject natural lemon- avor gas, aim the cartridge can to
the gas injection needle vertically and x, it shall be nished in 2 times, push the gas can into
the needle, then move after 5s, push for 10s for the second time.
How to put the device on
• Adjust neck strap according the size of the dog’s neck, cut off the excess of the neck strap,
and trim by lighter.
• The proper wearing shall be done for effective use. Put it onto the dog‘s neck and ins-
tall, aim the spray nozzle vertically to the dog‘s nose, with a clearance width for a nger
between it and the dog‘s neck. Then it can distinguish the dog‘s barking frequency. The
installation is quite important, too loosening will lead to the abnormal performance of the
product.
12

For dogs with long furs, you shall trim the furs on the path for spraying, to ensure that the mist
will reach the whole effective range.
How it works
• This barking-stop device can effectively make pets stop barking. The barking vibration
frequency triggers its sensor that sets off to spray the supplied natural lemon-fragrance
mist (the liquid does no harm and has no side-effect for humans and pets, but is avoured
with a lemon fragrance that is displeasing for most dogs).
• When the green indicator light ashes once in an interval for 5s, the controller works nor-
mally. When the yellow indicator light ashes continuously, you shall re ll the mist liquid.
• The lemon fragrance mist is made of purely natural lemon essential oil, without CFC in-
gredients, as an environment-friendly product, without harm to humans and dogs. (each
bottle 100ml)
• The device can automatically distinguish barking from other outside sounds and frequen-
cies.
• No long-time training is needed.
• For a minority of dogs, they will be likely to become angry or uneasy. Then masters shall
guide gently to make the dogs adapt. After a short-time training, they will adapt soon.
• Do never use the device on your dog for more than 12h a day.
13

Trouble Shooting
Device does not work
Ensure that the battery is installed properly
Replace battery
Re ll lemon mist liquid
Check whether the spray nozzle is jammed
If it cannot spray, please contact the local dealer for solution
Device shows no effect
Tighten again, to ensure that the sensing reception system tou-
ches the dog's neck skin tightly
Check and ensure that the spray nozzle aimed at the dog's nose
exactly
Ensure the dog's fur will not affect spraying effect
Environmental Concerns
According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol on the
product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will hep prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local council
or your household waste disposal service.
Declaration of Conformity
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Germany.
This product is conform to the following European directives:
2004/108/EC (EMC)
2011/65/EC (RoHS)
14

15
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente
le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna res-
ponsabilità per danni derivati da una mancata osservazione delle avvertenze per la sicurezza e
da un uso improprio del dispositivo.
.
Avvertenze di sicurezza
• Non collocare contenitori pieni di acqua sul dispositivo, come ad esempio vasi o innafatoi.
• Non far cadere oggetti in metallo sul dispositivo.
• Non collocare oggetti pesanti sul dispositivo.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori approvati dal produttore.
• Far eseguire le riparazioni solo a personale qualicato. La riparazione è necessaria quando
il dispositivo è danneggiato, ovvero quando sono caduti oggetti al di sopra di esso, quando
non funziona regolarmente oppure è caduto. Non tentare di riparare il dispositivo autono-
mamente. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni derivati da una manutenzione
non professionale o da tentativi arbitrari di riparazione. In questi casi la garanzia decade.
• Non fare giocare i bambini con il dispositivo.
• Tenere il dispositivo e la ricarica spray lontano da termosifoni e da fonti di calore.
Attenzione:
• Il collare è adatto per cani di taglia grande, media e piccola.
• Il collare non è concepito per essere indossato dalle persone. Il suo utilizzo sulle persone
è illegale.
• Prima di giocare con il cane, spegnere il dispositivo spray oppure togliere il collare anti-
abbaio.
• Non far indossare al cane il collare troppo a lungo. Il collare è concepito infatti per essere
indossato per un tempo limitato.

16
Dati tecnici e consegna
Articolo numero 10020005, 10020006
Alimentazione 1 x 4LR44 Batterie (6V)
Consegna
• Collare regolabile Dispositivo spray an-
tiabbaio da applicare sul collare Ricarica
spray al limone naturale Batterie Manu-
ale d’istruzioni
Comandi
LED operatività:
segnala l’operatività del dispositi-
vo
Accensione/Spegnimento:
per accendere/spegnere il dispo-
sitivo
Apertura ricarica:
per ricaricare lo spray
Sensore:
rileva le vibrazioni dell’abbaio e
attiva il rilascio dello spray
Dispositivo spray:
rilascia lo spray in grado di dissu-
adere il cane dall’abbaiare

Utilizzo
• Prima messa in funzione
• Rimuovere il dispositivo dalla confezione.
• Aprire il vano batteria e inserire la batteria inclusa nella consegna rispettando la polarità,
come mostrato nella gura.
• Chiudere il vano batteria. In caso di inutilizzo prolungato, spegnere il dispositivo oppure
rimuovere la batteria.
• La durata media della batteria va dai 2 ai 4 mesi in base all’utilizzo del dispositivo.
• Quando si utilizza il dispositivo la prima volta, la durata della batteria può essere ridotta.
Accensione/Spegnimento
• Accensione: tenere premuto per 2 secondi il pulsante di accensione nché la spia di ope-
ratività lampeggia e diventa verde (quando il dispositivo è in funzione, la spia verde lam-
peggia ogni 5 secondi).
• Spegnimento: tenere premuto per 2 secondi il pulsante, la spia verde lampeggia costante-
mente e il dispositivo si spegne.
Ricaricare il dispositivo spray
Se la spia di operatività diventa gialla, è necessario ricaricare il dispositivo spray. Spegnere
prima il dispositivo e riaccenderlo solamente dopo averlo ricaricato.
Se la spia di operatività diventa gialla, è necessario ricaricare il dispositivo spray.
Spegnere prima il dispositivo e riaccenderlo solamente dopo averlo ricaricato.
Ricaricare il dispositivo spray con cautela! Per ricaricare il dispositivo, tenere la ricarica in
17

posizione verticale, inserire l’ago della ricarica nell’apertura di riempimento. Premere ferma-
mente per 5 secondi. Rilasciare e ripetere questo procedimento per 10 secondi.
Installazione del dispositivo
Regolare la lunghezza del collare in base alla taglia del cane e se necessario, tagliare la
lunghezza eccedente. Ri nire il margine reciso del collare bruciandolo con un accendino per
evitare lo s lacciamento.
• Il collare deve essere indossato correttamente af nché sia ef cace. Mettere il collare con
il dispositivo spray intorno al collo del cane e chiuderlo. Assicurarsi che il vaporizzatore
sia posizionato verticalmente sotto il naso del cane e rivolto verso il suo muso. Lasciare lo
spazio di un dito tra il collare e il collo del cane, in modo tale che il sensore possa rilevare
le vibrazioni dell’abbaio. Assicurarsi inoltre che il collare non sia troppo allentato, altrimenti
non funziona correttamente.
18

• Se necessario, accorciare il pelo del cane nell’area interessata in modo che lo spray possa
giungere al suo olfatto.
Funzionamento
• Questo collare è concepito per dissuadere il cane dall’abbaiare. Il sensore integrato rileva
le vibrazioni prodotte e rilascia uno spruzzo naturale al profumo di limone (lo spray conti-
ene sostanze naturali al limone ed è innocuo sia per persone sia per animali).
• Se la spia di operatività lampeggia ad intervalli di 5 secondi e diventa verde, il collare è
pronto per l’utilizzo ed è funzionante. Se la spia lampeggiante diventa gialla, bisogna rica-
ricare lo spray (lo spray è disponibile in commercio).
• Lo spray naturale al limone è composto al 100% da olii naturali essenziali ed è privo al
100% di CFC (cloro uorocarburi). Si tratta di un prodotto ecologico innocuo per le persone
e gli animali.
• Il dispositivo è in grado inoltre di distinguere l’abbaio da rumori esterni o da altre vibra-
zioni.
• Il dispositivo è ef cace già dal primo utilizzo, senza tempi lunghi di addestramento.
• Nonostante le piccole dimensioni compatte, il dispositivo spray può contenere liquido suf-
ciente per circa 25 spruzzi.
• Una volta installato correttamente, il dispositivo si attiva appena il cane abbaia e ne re-
prime l’abbaio. Dopo che il cane ha smesso di abbaiare, premiarlo. Dopo una breve fase
di adattamento, il cane smetterà di abbaiare eccessivamente a seguito dell’avvenuto ap-
19

prendimento.
• In casi eccezionali può accadere che il cane non reagisca bene e diventi aggressivo. In
questo caso, lasciare che il cane familiarizzi con il dispositivo. Dopo un breve periodo di
addestramento, normalmente il cane si abitua rapidamente al collare.
Avvertenze importanti
Non far indossare il collare al cane per un tempo prolungato, poiché ciò potrebbe causare irri-
tazioni della pelle. Seguire i seguenti accorgimenti:
• Controllare regolarmente se nell’area del collo si sono formati arrossamenti o escoriazioni.
• Controllare l’area a contatto con il collare uno o due giorni dopo avergli messo il collare.
• Controllare regolarmente che il collare non sia troppo stretto.
• Lasciare lo spazio di un dito tra il collare e il collo del cane.
• Lavare l’area del collo del cane e il collare almeno una volta alla settimana.
• Interrompere immediatamente l’utilizzo del collare se il cane reagisce in maniera aggres-
siva oppure è stranito e ciò mette in pericolo il cane stesso. Interrompere l’uso anche nel
caso in cui l’addestramento non porti alcun miglioramento.
• L’uso del collare è consigliato per cani sopra i 6 mesi e con un peso di almeno 4 kg.
• Non utilizzare il dispositivo per più di 12 ore consecutive al giorno.
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other oneConcept Pet Care Product manuals

oneConcept
oneConcept 10031376 User manual

oneConcept
oneConcept 10028949 User manual

oneConcept
oneConcept 10027823 User manual

oneConcept
oneConcept 10029965 User manual

oneConcept
oneConcept 10030670 User manual

oneConcept
oneConcept 10029370 User manual

oneConcept
oneConcept 10030712 User manual

oneConcept
oneConcept 10031378 User manual

oneConcept
oneConcept 10030841 User manual

oneConcept
oneConcept 10030677 User manual