Onkyo HTP-678 User manual

En-1
E
n
5.1.2ch Home Theater Speaker Package
Make sure you have the following accessories.
Front & Height Speakers (SKF-693)
Center Speaker (SKC-591N)
*1 Configuration of the rubber stoppers may be different from the
figure, such as being 2 sheets instead of 1 sheet, but the total
number will be same.
Surround Speakers (SKR-590)
Powered Subwoofer (SKW-658)
Front & Height Speakers (SKF-693)
Center Speaker (SKC-591N)
Surround Speakers (SKR-590)
Supplied Accessories
Front & Height speakers Speaker cables
3.0 m
Center speaker Speaker cable
3.0 m
4 rubber stoppers*1
(White) (Red)
(Brown) (Tan)
(Green)
Subwoofer RCA cable
3.0 m
4 floor pads
(Blue) (Gray)
Part Names
Speaker terminals
(Height)
Keyhole slot
Speaker terminals
(Front)
■Rear
■Front
Speaker unit
Speaker terminals
Keyhole slots
Speaker terminals
Keyhole slot
HTP-678
* 2 9 4 0 1 8 7 8 *
D1406-0
Speaker cables 8.0 m
Surround speakers

En-2
Caution
• The front grilles are not designed to be removed so do not
attempt to remove them forcibly, as this will damage
them.
Powered Subwoofer (SKW-658)
■Front
■Rear
Note
• The Auto Standby function turns the subwoofer on when the
input signal exceeds a certain level. If the Auto Standby function
does not work reliably, try slightly increasing or decreasing the
subwoofer output level on your receiver.
Using the Rubber Stoppers for a More Stable
Platform
We recommend using the supplied rubber stoppers to
achieve the best possible sound from your speakers. The
rubber stoppers prevent the speakers from moving,
providing a more stable platform. Use rubber stoppers for
the center speaker.
Using the Floor Pads for Subwoofer
If the subwoofer is placed on a hard floor (wood, vinyl,
tile, etc.) and playback is very loud, the subwoofer’s feet
may damage the flooring. To prevent this, place the
supplied pads underneath the subwoofer’s feet. The pads
also provide a stable base for the subwoofer.
Setting the Subwoofer Level
To set the level of the subwoofer, use the
OUTPUT LEVEL control. Set it so that bass
sounds are evenly balanced with the treble sounds
from the other speakers. Because our ears are less
sensitive to very low bass sounds, there’s a temptation to
set the level of the subwoofer too high. As a rule of thumb,
set the subwoofer level to what you think is the optimal
level, and then back it off slightly.
Wall Mounting
To mount the front/surround speakers vertically, use the
keyhole slot shown to hang each speaker on a screw that’s
securely screwed into the wall.
To mount the center speaker horizontally, use the two
keyhole slots shown to hang the speaker on two screws that
are securely screwed into the wall.
Tip
• If the center speaker is tilted, loosen the screw on the declined
side to move upward so that the speaker could be adjusted
vertically.
Status indicator
Off: Subwoofer in standby mode or
disconnected from power source
Blue:Subwoofer on
The status indicator lights blue when
low frequency sound is being passed
through the speaker.
The indicator does not light in the
normal dialog or high frequency
sound.
Note
• The indicator does not indicate that
power supply of the subwoofer has
turned on.
With the Auto Standby function, the
SKW-658 automatically turns on
when an input signal is detected in
standby mode. When there’s no input
signal for a while, the SKW-658
automatically enters standby mode.
To AC outlet
OUTPUT LEVEL control
This control is used to adjust the
volume of the subwoofer.
LINE INPUT
This RCA input should be
connected to the subwoofer pre
out on your AV receiver with
supplied RCA cable.
Before Using the Home Theater
Speaker Package
Rubber stoppers
Bottom of the
SKC-591N
Side panel
Floor pad
SKF-693 SKR-590
Keyhole slots for
wall mounting
Keyhole slots for wall mounting
200 mm
SKC-591N

En-3
Caution
• A mounting screw’s ability to support a
speaker depends on how well it’s
anchored to the wall. If you have
hollow walls, screw each mounting
screw into a stud. If there are no studs,
or the walls are solid, use suitable wall
anchors. Use screws with a head
diameter of 9 mm or less and a shank diameter of 4 mm
or less. With hollow walls, use a cable/pipe detector to
check for any power cables or water pipes before making
any holes.
• Leave a gap of between 5 mm and 10 mm between the
wall and the base of the screw head, as shown (We
recommend that you consult a home installation
professional).
The Home Theater means that you can enjoy surround
sound with a real sense of movement in your own home —
just like being in a movie theater or concert hall.
.
Speaker Connection Precautions
Read the following before connecting your speakers:
• Turn off your receiver before making any connections.
• Pay close attention to speaker wiring polarity.
Connect positive (+) terminals to only
positive (+) terminals, and negative (–)
terminals to only negative (–) terminals. If the
speakers are wired incorrectly, the sound will be out of
phase and will sound unnatural.
• Be careful not to short the positive and negative wires.
Doing so may damage your amp.
Enjoying Home Theater
Wall
5 to 10 mm
1Front speakers (SKF-693)
They should be positioned facing the listener at about
ear level, and equally spaced from the TV. Angle
them inward slightly so as to create a triangle, with
the listener at the apex.
Height speakers
This speaker is type of integrated with the front
speakers and height speakers. The height speakers
designed with the top of the front speakers are facing
toward the ceiling to create an elevated audio effect
in the Dolby Atmos and Dolby Surround listening
modes by providing sounds echoing off the ceiling.
2Center speaker (SKC-591N)
Position it close to your TV (preferably on top)
facing forward at about ear level, or at the same
height as the front left and right speakers.
3Surround speakers (SKR-590)
Position them at the sides of the listener, or slightly
behind, about 60 to 100 cm above ear level. Ideally
they should be equally spaced from the listener.
4Subwoofer (SKW-658)
The subwoofer handles the bass sounds of the LFE
(Low-Frequency Effects) channel and bass from the
satellite speakers when a crossover is specified. The
volume and quality of the bass output from your
subwoofer will depend on its position, the shape of
your listening room, and your listening position. In
general, a good bass sound can be obtained by
installing the subwoofer in a front corner, or at one-
third the way along the front wall, as shown.
Corner position
1/3 of wall position
Connecting the Speakers
Front right
speaker
Center speaker
Front left
speaker
Red
Green
Gray Blue
Surround
Left
speaker
Surround
Right
speaker
Powered
subwoofer
*Using the supplied
RCA cable, connect
the subwoofer’s
LINE INPUT to
your AV receiver’s
SUBWOOFER
PRE OUT jack.
Brown
White
Tan

En-4
■Powered Subwoofer (SKW-658)
■Front & Height Speakers (SKF-693)
■Center Speaker (SKC-591N)
■Surround Speakers (SKR-590)
Specifications and appearance are subject to change
without prior notice.
Note
For non-magnetic shielded speakers:
Try moving the speakers away from your TV or monitor. If
discoloration should occur, turn off your TV or monitor,
wait 15 to 30 minutes, and then turn it back on again. This
normally activates the degaussing function, which
neutralizes the magnetic field, thereby removing any
discoloration effects.
Specifications
Type Bass-Reflex
Input sensitivity/Impedance
440 mV/20 k:
Rated output Power (IEC)
80 watts minimum continuous power,
4 ohms, driven at 100 Hz with a
maximum total harmonic distortion of
1%
Frequency response 27 Hz to 150 Hz
Cabinet capacity 24.5 L
Dimensions (W × H× D) 230 mm × 425 mm × 410 mm
(incl. projection)
Weight 7.7 kg
Audio input 1 (RCA analog mono)
Drivers unit 20 cm Cone × 1
Power supply AC 220 -240 V, 50/60 Hz
Power consumption 20 W
Other Auto Standby function
Non-magnetic shielding
Front
Type 2 Way Bass-Reflex
Impedance 6:
Maximum input power 130 W
Sensitivity 84.5 dB/W/m
Frequency response 55 Hz to 50 kHz
Crossover frequency 4kHz
Cabinet capacity 5.7 L
Dimensions (W × H × D) 155 mm × 467 mm × 183 mm
(incl. grille and projection)
Weight 3.6 kg
Drivers unit 12 cm OMF Cone Woofer × 1
2.5 cm Balanced Dome × 1
Terminal Spring type color coded
Keyhole slot Available
Grille Fixed
Other Non-magnetic shielding
Height
Type Full Range Closed Box
Impedance 6:
Maximum input power 130 W
Sensitivity 81 dB/W/m
Frequency response 80 Hz to 20 kHz
Cabinet capacity 1.0 L
Dimensions (W × H × D) 155 mm × 467 mm × 183 mm
(incl. grille and projection)
Weight 3.6 kg
Drivers unit 8 cm Cone Speaker
Terminal Spring type color coded
Keyhole slot Available
Grille Fixed
Other Non-magnetic shielding
Type 2 Way Bass-Reflex
Impedance 6:
Maximum input power 130 W
Sensitivity 86 dB/W/m
Frequency response 65 Hz to 50 kHz
Crossover frequency 6kHz
Cabinet capacity 2.8 L
Dimensions (W × H× D) 420 mm × 115 mm × 119 mm
(incl. grille and projection)
Weight 2.3 kg
Drivers unit 8 cm Cone Woofer × 2
2.5 cm Balanced Dome × 1
Terminal Spring type color coded
Keyhole slot Available
Grille Fixed
Other Non-magnetic shielding
Type Full Range Closed Box
Impedance 6:
Maximum input power 130 W
Sensitivity 81 dB/W/m
Frequency response 80 Hz to 20 kHz
Cabinet capacity 1.0 L
Dimensions (W × H× D) 115 mm × 230 mm × 96 mm
(incl. grille and projection)
Weight 1.0 kg
Drivers unit 8 cm Cone Speaker × 1
Terminal Spring type color coded
Keyhole slot Available
Grille Fixed
Other Non-magnetic shielding

Fr-1
F
r
Pack d'enceintes Home Cinéma
5.1.2 ch
Assurez-vous d'avoir les accessoires suivants.
Enceintes avant & en hauteur (SKF-693)
Enceinte centrale (SKC-591N)
*1 La configuration des bouchons en caoutchouc peut différer de
celle de la figure, par exemple 2 feuilles au lieu d'1 feuille,
mais le nombre total est le même.
Enceintes ambiophoniques (SKR-590)
Caisson de graves sous tension (SKW-658)
Enceintes avant & en hauteur (SKF-693)
Enceinte centrale (SKC-591N)
Enceintes ambiophoniques (SKR-590)
Accessoires fournis
Enceintes avant &
en hauteur
Câble d’enceinte 3,0 m
Enceinte centrale Câble d'enceinte 3,0 m
4 protections en
caoutchouc*1
(Blanc) (Rouge)
(Marron) (Beige)
(Vert)
Caisson de basse Câble RCA 3,0 m
4 protections de sol
(Bleu) (Gris)
Câble d’enceinte 8,0 m
Nom des pièces
Bornes d’enceinte
(Hauteur)
Fente
Bornes d’enceinte
(Avant)
■Arrière
■Avant
Unité d’enceinte
Bornes d’enceinte
Fentes
Bornes d’enceinte
Fente
HTP-678
Enceintes ambiophoniques

Fr-2
Attention
• Les grilles avant ne sont pas conçues pour être retirées,
donc n’essayez pas de les retirer en forçant, car ceci
risquerait de les endommager.
Caisson de graves sous tension (SKW-658)
■Avant
■Arrière
Remarque
• La fonction de mise en veille automatique active le caisson de
graves lorsque le signal d'entrée dépasse un certain niveau. Si la
fonction de mise en veille automatique ne fonctionne pas de
manière fiable, essayez d'augmenter ou de diminuer légèrement
le niveau de sortie du caisson de graves sur votre récepteur.
Utilisation des bouchons en caoutchouc
pour avoir une plateforme plus stable
Nous vous recommandons d'utiliser les bouchons en
caoutchouc fournis afin d'obtenir le meilleur son possible de
vos enceintes. Les bouchons en caoutchouc empêchent les
enceintes de bouger, offrant une plateforme plus stable.
Utilisez des bouchons en caoutchouc pour l'enceinte centrale.
Utilisation des protections au sol pour le
caisson de graves
Si le caisson de graves est placé sur un sol dur (bois,
vinyle, carrelage etc.) et que la lecture est très élevée, les
pieds du caisson de graves risquent d'endommager le sol.
Pour éviter cela, placez les protections fournies sous les
pieds du caisson de graves. Les protections fournissent
également une base stable pour le caisson de graves.
Réglage du niveau du caisson de graves
Pour régler le niveau du caisson de graves, utilisez
la commande OUTPUT LEVEL. Régler de
manière à ce que les sons graves soient
correctement équilibrés avec les sons aigus des
autres enceintes. Comme nos oreilles sont moins sensibles
aux sons très bas, il y a une tentation de régler le niveau du
caisson de graves trop haut. Comme guide approximatif,
réglez le niveau du caisson de graves sur le niveau qui vous
semble optimal, puis diminuez-le légèrement.
Montage mural
Pour monter les enceintes avant/ambiophoniques
verticalement, utilisez la fente indiquée pour accrocher
chaque enceinte sur une vis fermement vissée dans le mur.
Pour monter l'enceinte centrale horizontalement, utilisez
les deux fentes indiquées pour accrocher l'enceinte sur
deux vis fermement vissées dans le mur.
Astuce
• Si l’enceinte centrale est inclinée, desserrez la vis sur le côté
incliné pour déplacer vers le haut de manière à ce que l'enceinte
puisse être réglée verticalement.
Témoin d'état
Arrêt : Caisson de graves en mode
veille ou déconnecté de la
source d'alimentation
Bleu : Caisson de graves activé
Le voyant d’état s’allume en bleu
lorsqu’un son basse fréquence est
transmis par l’enceinte.
Le voyant ne s’allume pas dans la
boîte de dialogue normale ou avec un
son haute fréquence.
Remarque
• Le voyant n’indique pas que l’alimentation
du caisson de graves s'est activée.
Avec la fonction de mise en veille
automatique, le SKW-658 s’active
automatiquement dès qu’un signal
d’entrée est détecté en mode veille.
Lorsqu’il n’y a pas de signal d’entrée
pendant un certain temps, le SKW-658
entre automatiquement en mode veille.
Vers la prise
d’alimentation CA
Commande OUTPUT LEVEL
Cette commande est utilisée pour
régler le volume du caisson de graves.
LINE INPUT
Cette entrée RCA doit être
connectée sur la pré-sortie du
caisson de graves sur votre AV
receiver avec le câble RCA.
Avant d’utiliser le pack d'enceinte
Home Cinéma
Bouchons en caoutchouc
Bas du
SKC-591N
Panneau
latéral
Protection
de sol
SKF-693 SKR-590
Fentes pour le
montage mural
Fentes pour le montage mural
200 mm
SKC-591N

Fr-3
Attention
• La capacité d'une vis de fixation à
soutenir une enceinte dépend de la
manière dont elle est fixée au mur. Si
vous avez des murs creux, vissez
chaque vis de montage dans un goujon.
S’il n’y a aucun goujon, ou si les murs
sont solides, utilisez des ancrages
muraux. Utilisez des vis avec un diamètre de tête de
9 mm ou moins et un diamètre de tige de 4 mm ou moins.
Avec des murs creux, utilisez un détecteur de câble/tuyau
pour vérifier s'il y a des câbles d'alimentation ou des
canalisations d'eau avant de faire un trou.
• Laissez un espace compris entre 5 mm et 10 mm entre le
mur et la base de la tête de la vis, comme indiqué (nous
vous recommandons de contacter un professionnel de
l’installation à domicile).
Le Home Cinéma signifie que vous pouvez profiter d’un
son surround avec une véritable sensation de mouvement
dans votre maison, comme si vous étiez dans une salle de
cinéma ou une salle de concert.
.
Précautions lors de la connexion des
enceintes
Veuillez lire ce qui suit avant de connecter vos enceintes :
• Éteignez votre récepteur avant d’effectuer toute
connexion.
• Faites particulièrement attention à la polarité
du câblage de l'enceinte. Connectez les bornes
positives (+) uniquement aux bornes positives
(+), et les bornes négatives (–) uniquement
aux bornes négatives (–). Si les enceintes sont mal
câblées, le son ne sera pas en phase et ne sera pas naturel.
• Faites attention à ne pas court-circuiter les câbles positifs
et négatifs. Sinon, vous risquez d'endommager votre
amplificateur.
Profiter du Home Cinéma
Mur
5 à 10 mm
1Enceintes avant (SKF-693)
Elles doivent être positionnées face à l’auditeur à peu
près au niveau des oreilles, et à égale distance du
téléviseur. Les incliner légèrement vers l'intérieur de
manière à créer un triangle, avec l'auditeur au sommet.
Enceintes en hauteur
Cette enceinte est intégrée avec les enceintes avant et
les enceintes en hauteur. Les enceintes en hauteur
conçues avec le dessus des enceintes avant tournées
vers le plafond créent un effet audio élevé en modes
d'écoute Dolby Atmos et Dolby Surround en
fournissant des sons en écho sur le plafond.
2Enceinte centrale (SKC-591N)
La placer à proximité de votre téléviseur (de
préférence en haut), orientée vers l’avant à peu près
au niveau des oreilles, ou à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et droite.
3Enceintes ambiophoniques (SKR-590)
Les positionner sur les côtés de l'auditeur, ou
légèrement vers l'arrière, à environ 60 à 100 cm au-
dessus du niveau des oreilles. Idéalement, elles doivent
être à égale distance de l'auditeur.
4Caisson de graves (SKW-658)
Le caisson de graves traite les sons graves du canal
LFE (Effets basse fréquence) et les graves à partir des
enceintes satellites lorsqu’une transition est
spécifiée. Le volume et la qualité de la sortie des
graves de votre caisson de graves dépend de sa
position, de la forme de la pièce d'écoute et de votre
position d’écoute. En général, un bon son grave peut
être obtenu en installant le caisson de graves dans un
angle avant, ou à un tiers de la distance le long du
mur avant, comme indiqué sur le schéma.
Position du coin
1/3 de la position du mur
Connexion des enceintes
Enceinte
avant droite
Enceinte centrale
Enceinte
avant gauche
Rouge
Blanc
Vert
Gris Bleu
Enceinte
ambiophonique
gauche
Enceinte
ambiophonique
droite
Caisson de graves
sous tension
*En vous servant du
câble RCA,
connectez LINE
INPUT du caisson
de graves à la prise
SUBWOOFER
PRE OUT de votre
AV receiver.
Beige
Marron

Fr-4
■Caisson de graves sous tension (SKW-658)
■Enceintes avant & en hauteur (SKF-693)
■Enceinte centrale (SKC-591N)
■Enceinte ambiophonique (SKR-590)
Les spécifications et l'aspect peuvent changer sans préavis.
Remarque
Pour les enceintes à blindage non magnétique :
Essayez de déplacer les enceintes à l'écart de votre
téléviseur ou moniteur. Si une décoloration se produit,
éteignez votre téléviseur ou moniteur, attendez 15 à 30
minutes, puis rallumez à nouveau. Normalement cela
active la fonction de démagnétisation qui neutralise le
champ magnétique, retirant ainsi tout effet de décoloration.
Caractéristiques techniques
Type Graves-Réflexe
Sensibilité d'entrée/Impédance
440 mV/20 k:
Puissance de sortie nominale (IEC)
80 watts de puissance minimale continue,
4 ohms, entraîné à 100 Hz avec un
maximum de distorsion harmonique totale
de 1 %
Réponse en fréquence 27 Hz à 150 Hz
Capacité du caisson 24,5 L
Dimensions (L × H× P) 230 mm × 425 mm × 410 mm
(y compris la projection)
Poids 7,7 kg
Entrée audio 1 (mono analogique RCA)
Unité de conducteur Haut-parleur grave à cône 20 cm × 1
Alimentation CA 220-240 V, 50/60 Hz
Consommation d'énergie 20 W
Autre Fonction de mise en veille automatique
Blindage non magnétique
Avant
Type Graves-Réflexe à 2 sens
Impédance 6:
Puissance d’entrée
maximale 130 W
Sensibilité 84,5 dB/W/m
Réponse en fréquence 55Hzà50kHz
Fréquence de transition 4kHz
Capacité du caisson 5,7 L
Dimensions (L × H × P) 155 mm × 467 mm × 183 mm
(y compris grille et projection)
Poids 3,6 kg
Unité de conducteur Haut-parleur grave conique OMF
12 cm × 1
Dôme équilibré 2,5 cm × 1
Borne Type de ressort à code de couleurs
Fente Disponible
Grille Fixed
Autre Blindage non magnétique
Hauteur
Type Boîtier fermé à gamme complète
Impédance 6:
Puissance d’entrée
maximale 130 W
Sensibilité 81 dB/W/m
Réponse en fréquence 80 Hz à 20 kHz
Capacité du caisson 1,0 L
Dimensions (L × H× P) 155 mm × 467 mm × 183 mm
(y compris grille et projection)
Poids 3,6 kg
Unité de conducteur Enceinte à cône 8 cm
Borne Type de ressort à code de couleurs
Fente Disponible
Grille Fixed
Autre Blindage non magnétique
Type Graves-Réflexe à 2 sens
Impédance 6:
Puissance d’entrée
maximale 130 W
Sensibilité 86 dB/W/m
Réponse en fréquence 65 Hz à 50 kHz
Fréquence de transition 6kHz
Capacité du caisson 2,8 L
Dimensions (L × H× P) 420 mm × 115 mm × 119 mm
(y compris grille et projection)
Poids 2,3 kg
Unité de conducteur
Haut-parleur grave à cône 8 cm × 2
Dôme équilibré 2,5 cm × 1
Borne Type de ressort à code de couleurs
Fente Disponible
Grille Fixed
Autre Blindage non magnétique
Type Boîtier fermé à gamme complète
Impédance 6:
Puissance d’entrée
maximale 130 W
Sensibilité 81 dB/W/m
Réponse en fréquence 80 Hz à 20 kHz
Capacité du caisson 1,0 L
Dimensions (L × H× P) 115 mm × 230 mm × 96 mm
(y compris grille et projection)
Poids 1,0 kg
Unité de conducteur Enceinte à cône 8 cm × 1
Borne Type de ressort à code de couleurs
Fente Disponible
Grille Fixed
Autre Blindage non magnétique

De-1
De
5.1.2-Kanal-Heimkino-
Lautsprechersystem
Vergewissern Sie sich, dass Sie die folgenden Zubehörteile
vorfinden.
Front- & Höhenlautsprecher (SKF-693)
Center-Lautsprecher (SKC-591N)
*1 Die Gestaltung der Gummistopfen kann sich von der
Abbildung unterscheiden, wie zum Beispiel 2 Blätter anstelle
von 1 Blatt, die Gesamtanzahl ist aber gleich.
Surround-Lautsprecher (SKR-590)
Aktiver Subwoofer (SKW-658)
Front- & Höhenlautsprecher (SKF-693)
Center-Lautsprecher (SKC-591N)
Surround-Lautsprecher (SKR-590)
Lieferumfang
Front- &
Höhenlautsprecher
Lautsprecherkabel 3,0 m
Center-Lautsprecher Lautsprecherkabel 3,0 m
4 Gummistopfen*1
(Weiß) (Rot)
(Braun) (Hellbraun)
(Grün)
Subwoofer Cinchkabel 3,0 m
4 Fußbodenpads
(Blau) (Grau)
Teilenamen
Lautsprecheranschlüsse
(Höhe)
Schlüssellochschlitz
Lautsprecheranschlüsse
(Front)
■Rückseit
■Front
Lautsprecher
Lautsprecheranschlüsse
Schlüssellochs
chlitze
Lautsprecheran-
schlüsse
Schlüssellochschlitz
HTP-678
Lautsprecherkabel 8,0 m
Surround-Lautsprecher

De-2
Achtung
• Die Frontgitter sind nicht dafür vorgesehen, entfernt zu
werden, versuchen Sie deshalb nicht, sie mit Gewalt zu
entfernen, weil sie dadurch zerstört werden.
Aktiver Subwoofer (SKW-658)
■Front
■Rückseite
Hinweise
• Die Auto-Standby-Funktion schaltet den Subwoofer ein, wenn
das Eingangssignal ein gewisses Maß überschreitet. Wenn die
Auto-Standby-Funktion nicht zuverlässig funktioniert, versuchen
Sie, die Ausgabelautstärke des Subwoofers an Ihrem Receiver ein
wenig zu senken oder zu erhöhen.
Verwendung der Gummistopfen für eine
stabilere Plattform
Wir empfehlen die Verwendung der mitgelieferten
Gummistopfen, um den bestmöglichen Ton aus Ihren
Lautsprechern zu erzielen. Die Gummistopfen verhindern
die Verschiebung der Lautsprecher, indem sie eine
stabilere Plattform bieten. Verwenden Sie die
Gummistopfen für die Center-Lautsprecher.
Verwendung der Fußbodenpads für den
Subwoofer
Wenn der Subwoofer auf einem harten Fußboden (Holz, PVC,
Fliesen usw.) aufgestellt wird und die Wiedergabe sehr laut
erfolgt, können die Füße des Subwoofers den Fußboden
beschädigen. Um dies zu verhindern, bringen Sie die
mitgelieferten Pads an den Füßen des Subwoofers an. Die
Pads bieten gleichfalls eine stabile Basis für den Subwoofer.
Einstellung der Lautstärke des Subwoofers
Verwenden Sie die OUTPUT LEVEL-Steuerung, um
die Lautstärke des Subwoofers einzustellen. Stellen Sie
sie so ein, dass der Bass ausgewogen mit den Höhen aus
den anderen Lautsprechern ausgegeben wird. Weil
unsere Ohren sehr niedrigen Bass weniger aufnehmen, besteht die
Versuchung, die Lautstärke des Subwoofers zu hoch einzustellen.
Als Faustregel gilt, die Lautstärke des Subwoofers auf eine
vermeintlich optimale Lautstärke einzustellen und dann ein wenig
zurückzudrehen.
Wandmontage
Um die Front-/Surroundlautsprecher senkrecht an der Wand
anzubringen, verwenden Sie abgebildeten Schlüssellochschlitze,
um jeden Lautsprecher an einer Schraube aufzuhängen, die Sie
fest in die Wand eingeschraubt haben.
Um die Front-/Surroundlautsprecher waagerecht an der Wand
anzubringen, verwenden Sie die zwei abgebildeten
Schlüssellochschlitze, um den Lautsprecher an zwei Schrauben
aufzuhängen, die Sie fest in die Wand eingeschraubt haben.
Tipp
• Wenn der Center-Lautsprecher schief ist, lösen Sie die Schraube
auf der geneigten Seite, um den Lautsprecher anzuheben, sodass
er senkrecht ausgerichtet werden kann.
Statusanzeige
Aus: Der Subwoofer befindet sich im
Standby-Modus oder ist von der
Stromversorgung getrennt
Blau:
Subwoofer ein
Die Statusanzeige leuchtet blau,
wenn tieffrequenter Ton zum
Lautsprecher gelangt.
Die Anzeige leuchtet nicht im
Normalzustand oder bei
hochfrequentem Ton.
Hinweise
• Die Anzeige zeigt nicht an, dass die
Stromversorgung des Subwoofers
eingeschaltet ist.
Die Auto-Standby-Funktion schaltet
den SKW-658 automatisch ein, wenn
im Standby-Modus ein Eingangssignal
erkannt wird. Wenn für einen gewissen
Zeitraum kein Eingangssignal erkannt
wird, geht der SKW-658 automatisch in
den Standby-Modus über.
Zur Netzsteckdose
OUTPUT LEVEL-Steuerung
Diese Steuerung wird verwendet, um die
Lautstärke des Subwoofers einzustellen.
LINE INPUT
Dieser Cincheingang dient dazu,
den Subwoofer mithilfe des
mitgelieferten Cinchkabels mit
dem Vorverstärkerausgang Ihres
AV receivers zu verbinden.
Vor der Verwendung des Heimkino-
Lautsprechersystems
Gummistopfen
Unterseite des
SKC-591N
Seitenwand
Fußbodenpad
SKF-693 SKR-590
Schlüsselloch-
schlitze für die
Wandmontage
Schlüssellochschlitze für die Wandmontage
200 mm
SKC-591N

De-3
Achtung
• Die Fähigkeit einer
Befestigungsschraube, einen
Lautsprecher zu halten, hängt davon
ab, wie gut sie in der Wand verankert
ist. Wenn Sie Hohlwände haben,
schrauben Sie jede
Befestigungsschraube in einen
Hohlwanddübel. Wenn Sie keine Hohlwände haben oder
die Wände stabil sind, verwenden Sie geeignete
Maueranker. Verwenden Sie Schrauben mit einem
Kopfdurchmesser von 9 mm oder weniger und einen
Schaftdurchmesser von 4 mm oder weniger. Verwenden
Sie bei Hohlwänden einen Kabel-/Leitungsdetektor, um
auf vorhandene Stromkabel oder Wasserleitungen zu
prüfen, bevor Sie irgendwelche Löcher anbringen.
•L
assen Sie wie abgebildet einen Abstand zwischen 5 mm
und 10 mm zwischen der Wand und der Unterseite des
Schraubenkopfs (wir empfehlen, dass Sie einen Handwerker
für die fachgerechte Montage um Rat bitten).
Heimkino bedeutet, dass Sie den Surroundsound mit dem
echten Gefühl von Bewegung in Ihren eigenen vier
Wänden genießen können — genauso wie in einem Kino
oder einer Konzerthalle.
.
Vorsichtsmaßregeln beim Anschluss der
Lautsprecher
Lesen Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie die
Lautsprecher anschließen:
• Schalten Sie Ihren Receiver aus, bevor Sie irgendwelche
Anschlüsse vornehmen.
• Achten Sie insbesondere auf die Polarität der
Lautsprecherkabel. Verbinden Sie die
positiven (+) Anschlüsse nur mit den
positiven (+) Anschlüssen und die negativen
(–) Anschlüsse nur mit den negativen (–)
Anschlüssen. Wenn die Lautsprecher falsch verkabelt
sind, ertönt der Sound phasenverschoben und wirkt
unnatürlich.
• Achten Sie darauf, die positiven und negativen Kabel
nicht kurzzuschließen. Dadurch kann Ihr Verstärker
beschädigt werden.
Das Heimkinoerlebnis
Wand
5 bis 10 mm
1Frontlautsprecher (SKF-693)
Diese sind etwa in der Höhe der Ohren des Zuhörers und
im gleichen Abstand vom Fernseher anzubringen.
Drehen Sie sie ein wenig nach innen, sodass Sie ein
Dreieck bilden, mit dem Zuhörer an der Spitze.
Höhenlautsprecher
Dieser Lautsprecher ist in die Front- und
Höhenlautsprecher integriert. Die Höhenlautsprecher,
die mit der Vorderseite der Frontlautsprecher zur Decke
hin zeigend aufgestellt werden, erzielen eine größere
akustische Wirkung im Dolby Atmos- und Dolby
Surround-Wiedergabemodus, indem Töne geliefert
werden, die von der Decke zurückgeworfen werden.
2Center-Lautsprecher (SKC-591N)
Bringen Sie ihn in der Nähe Ihres Fernsehgeräts an
(vorzugsweise auf der Oberseite), nach vorn gerichtet
und etwa in der Höhe der Ohren oder in der gleichen
Höhe wie die rechten und linken Frontlautsprecher.
3Surround-Lautsprecher (SKR-590)
Bringen Sie sie seitlich des Zuhörers an, oder etwas
dahinter, etwa 60 bis 100 cm oberhalb der
Ohrenhöhe. Idealerweise werden sie im gleichen
Abstand vom Zuhörer angebracht.
4Subwoofer (SKW-658)
Der Subwoofer verarbeitet den Bass-Sound des LFE-
Kanals (niederfrequente Effekte) und den Bass der
Satellitenlautsprecher, wenn ein Übergang festgelegt
ist. Die Lautstärke und die Qualität der Bassausgabe
Ihres Subwoofers ist von seinem Stellplatz, der Form
Ihres Hörraums und Ihrer Hörposition abhängig. Im
Allgemeinen kann eine gute Bassausgabe erzielt
werden, wenn Sie den Subwoofer wie abgebildet in
einer vorderen Ecke oder in einem Abstand von etwa
einem Drittel der vorderen Wandbreite aufstellen.
Eckposition
Position 1/3 der Wand
Anschluss der Lautsprecher
Vorderer rechter
Lautsprecher
Center-
Lautsprecher
Vorderer linker
Lautsprecher
Rot
Weiß
Grün
Grau Blau
Surround
Linker
Lautsprecher
Surround
Rechter
Lautsprecher
Aktiver
Subwoofer
*Verbinden Sie
mithilfe des
mitgelieferten
Cinchkabels den
LINE INPUT des
Subwoofers mit der
SUBWOOFER
PRE OUT-Buchse
Ihres AV receivers.
Hellbraun
Braun

De-4
■Aktiver Subwoofer (SKW-658)
■Front- & Höhenlautsprecher (SKF-693)
■Center-Lautsprecher (SKC-591N)
■Surround-Lautsprecher (SKR-590)
Änderungen der technischen Daten und des
Erscheinungsbildes ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten.
Hinweise
Für nichtmagnetisch abgeschirmte Lautsprecher:
Versuchen Sie, die Lautsprecher nicht in der Nähe Ihres
Fernsehers oder Monitors aufzustellen. Wenn Verfärbung
auftreten sollte, schalten Sie Ihren Fernseher oder Monitor
aus, warten Sie 15 bis 30 Minuten und schalten Sie ihn
wieder ein. Dies aktiviert normalerweise die
Entmagnetisierungsfunktion, die das Magnetfeld
neutralisiert und dadurch die Verfärbungseffekte beseitigt.
Technische Daten
Typ Bassreflex
Eingangsempfindlichkeit/Impedanz
440 mV/20 k:
Ausgangsnennleistung (IEC)
80 Watt Mindestdauerleistung, 4 Ohm,
angetrieben bei 100 Hz mit einer
maximalen harmonischen
Gesamtverzerrung von 1 %
Frequenzgang 27 Hz bis 150 Hz
Gehäusevolumen 24,5 l
Abmessungen (B × H× T) 230 mm × 425 mm × 410 mm
(inkl. Vorsprung)
Gewicht 7,7 kg
Audioeingang 1 (Cinch analog mono)
Treiber 20-cm-Konustieftöner × 1
Stromversorgung Wechselstrom AC 220-240 V, 50/60 Hz
Stromverbrauch 20 W
Sonstiges Auto-Standby-Funktion
Nichtmagnetische Abschirmung
Front
Typ 2-Wege-Bassreflex
Impedanz 6:
Maximale
Aufnahmeleistung 130 W
Empfindlichkeit 84,5 dB/W/m
Frequenzgang 55 Hz bis 50 kHz
Übergangsfrequenz 4kHz
Gehäusevolumen 5,7 l
Abmessungen (B × H × T) 155 mm × 467 mm × 183 mm
(inkl. Gitter und Vorsprung)
Gewicht 3,6 kg
Treiber 12-cm-OMF-Konustieftöner × 1
Symmetrischer 2,5-cm-Domlautsprecher
× 1
Anschlussklemme Federtyp, farbcodiert
Schlüssellochschlitz Vorhanden
Gitter Fixed
Sonstiges Nichtmagnetische Abschirmung
Höhe
Typ Breitband, Geschlossenes Gehäuse
Impedanz 6:
Maximale
Aufnahmeleistung 130 W
Empfindlichkeit 81 dB/W/m
Frequenzgang 80 Hz bis 20 kHz
Gehäusevolumen 1,0 l
Abmessungen (B × H× T) 155 mm × 467 mm × 183 mm
(inkl. Gitter und Vorsprung)
Gewicht 3,6 kg
Treiber 8-cm-Konuslautsprecher
Anschlussklemme Federtyp, farbcodiert
Schlüssellochschlitz Vorhanden
Gitter Fixed
Sonstiges Nichtmagnetische Abschirmung
Typ 2-Wege-Bassreflex
Impedanz 6:
Maximale
Aufnahmeleistung 130 W
Empfindlichkeit 86 dB/W/m
Frequenzgang 65 Hz bis 50 kHz
Übergangsfrequenz 6kHz
Gehäusevolumen 2,8 l
Abmessungen (B × H× T) 420 mm × 115 mm × 119 mm
(inkl. Gitter und Vorsprung)
Gewicht 2,3 kg
Treiber 8-cm-Konustieftöner × 2
Symmetrischer 2,5-cm-Domlautsprecher
× 1
Anschlussklemme Federtyp, farbcodiert
Schlüssellochschlitz Vorhanden
Gitter Fixed
Sonstiges Nichtmagnetische Abschirmung
Typ Breitband, Geschlossenes Gehäuse
Impedanz 6:
Maximale
Aufnahmeleistung 130 W
Empfindlichkeit 81 dB/W/m
Frequenzgang 80 Hz bis 20 kHz
Gehäusevolumen 1,0 l
Abmessungen (B × H× T) 115 mm × 230 mm × 96 mm
(inkl. Gitter und Vorsprung)
Gewicht 1,0 kg
Treiber 8-cm-Konuslautsprecher × 1
Anschlussklemme Federtyp, farbcodiert
Schlüssellochschlitz Vorhanden
Gitter Fixed
Sonstiges Nichtmagnetische Abschirmung

Es-1
E
s
Paquete de altavoces de cine
en casa de 5.1.2 canales
Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios.
Altavoces frontales y de altura (SKF-693)
Altavoz central (SKC-591N)
*1 La configuración de los topes de goma podría ser diferente a la
figura, por ejemplo podrían haber 2 hojas en lugar de 1 hoja,
pero el número total será el mismo.
Altavoces de sonido envolvente (SKR-590)
Subwoofer con fuente de alimentación
propia (SKW-658)
Altavoces frontales y de altura (SKF-693)
Altavoz central (SKC-591N)
Altavoces de sonido envolvente (SKR-590)
Accesorios suministrados
Altavoces frontales y
de altura
Cable del altavoz 3,0 m
Altavoz central Cable del altavoz 3,0 m
4 topes de goma*1
(Blanco) (Rojo)
(Marrón) (Marrón claro)
(Verde)
Subwoofer Cable RCA 3,0 m
4 almohadillas de suelo
(Azul) (Gris)
Nombres de las piezas
Terminales de los altavoces
(Altura)
Ranura de bocallave
Terminales de los altavoces
(Delantero)
■Trasero
■Delantero
Unidad de altavoz
Terminales de los altavoces
Ranuras de
bocallaves
Terminales de los
altavoces
Ranura de bocallave
HTP-678
Cable del altavoz 8,0 m
Altavoces envolventes

Es-2
Atención
• Las rejillas delanteras no están diseñadas para ser
extraídas; por lo tanto, no intente extraerlas a la fuerza, ya
que esto las dañaría.
Subwoofer con fuente de alimentación
propia (SKW-658)
■Delantero
■Trasero
Nota
• La función de modo de espera automático activa el subwoofer
cuando la señal de entrada excede un cierto nivel. Si la función de
modo de espera automático no funciona de forma fiable, intente
aumentar o disminuir ligeramente el nivel de emisión del
subwoofer en su receptor.
Uso de los topes de goma para disfrutar de
una plataforma de mayor estabilidad
Le recomendamos que utilice los topes de goma suministrados
para obtener el mejor sonido posible desde los altavoces. Los
topes de goma evitan que los altavoces se muevan,
proporcionando una mayor plataforma de mayor estabilidad.
Utilice topes de goma para el altavoz central.
Uso de las almohadillas de suelo para el
altavoz subwoofer
Si el subwoofer está situado sobre un suelo duro (de madera,
vinilo, azulejo, etc.) y el volumen de la reproducción es muy
alto, las patas del subwoofer podrían dañar el suelo. Para
prevenir que esto suceda, coloque las almohadillas
suministradas bajo las patas de subwoofer. Las almohadillas
también proporcionan una base estable para el subwoofer.
Ajuste del nivel del subwoofer
Para ajustar el nivel del subwoofer, utilice el
control OUTPUT LEVEL. Ajústelo de modo que
los sonidos graves estén equilibrados con los
agudos provenientes del resto de altavoces.
Debido a que nuestros oídos son menos sensibles a los
sonidos muy graves, hay una tendencia a ajustar el nivel
del subwoofer demasiado alto. Como regla general,
establezca el nivel del subwoofer al nivel que considere
óptimo y, a continuación, bájelo ligeramente.
Montaje en pared
Para montar los altavoces delanteros/de sonido envolvente
verticalmente, utilice la ranura de la bocallave que se
muestra en la imagen para colgar cada altavoz en un
tornillo firmemente atornillado en la pared.
Para montar el altavoz central verticalmente, utilice las dos
ranuras de la bocallave que se muestran en la imagen para colgar
el altavoz en dos tornillos firmemente atornillados en la pared.
Consejo
• Si el altavoz central está inclinado, afloje el tornillo del lado más
bajo y que desea mover hacia arriba, de modo que el altavoz
pueda ajustarse verticalmente.
Indicador de estado
Desactivado: Altavoz subwoofer en
modo de espera o
desconectado de la fuente
de alimentación
Azul: Subwoofer activado
El indicador de estado se ilumina en azul
cuando el sonido de baja frecuencia pasa
a través del altavoz.
El indicador no se ilumina en el diálogo
normal o en el sonido de alta frecuencia.
Nota
• El indicador no indica que el suministro de
alimentación del subwoofer se ha activado.
Con la función de modo de espera
automático, el SKW-658 se enciende
automáticamente al detectar una señal de
entrada en el modo de espera. Cuando no
hay ninguna señal de entrada durante un
tiempo, el SKW-658 entra
automáticamente en modo de espera.
A una toma de
corriente de CA
Control OUTPUT LEVEL
Este control se usa para ajustar el
volumen del altavoz subwoofer.
LINE INPUT
Esta entrada RCA se debe
conectar en la salida de previo
del subwoofer en su AV
receiver con el cable RCA
suministrado.
Antes de utilizar el paquete de
altavoces de cine en casa
Topes de goma
Parte de abajo de
SKC-591N
Panel lateral
Almohadillas
de suelo
SKF-693 SKR-590
Ranuras de
bocallave para
el montaje en
pared
Ranuras de bocallave para el montaje en pared
200 mm
SKC-591N

Es-3
Atención
• La capacidad de un tornillo de montaje
para aguantar un altavoz depende de
cómo esté anclado en la pared. Si tiene
paredes huecas, atornille cada tornillo
de montaje en un perno. Si no hay
pernos o las paredes son sólidas, utilice
un anclaje apropiado para la pared.
Utilice tornillos con un diámetro de
cabeza de 9 mm o menos y un diámetro de mango de
4 mm o menos. Con paredes huecas, utilice un detector de
cables/tuberías para comprobar que no haya ningún cable
de alimentación ni tuberías de agua antes de realizar
cualquier orificio.
• Deje un espacio de entre 5 mm y 10 mm entre la pared y
la base de la cabeza del tornillo, tal y como se muestra
(Le recomendamos que consulte a un profesional de
instalaciones domésticas).
El sistema de cine en casa significa que puede disfrutar de
sonido envolvente con una auténtica sensación de
movimiento en su propia casa; tal y como si estuviera en
una sala de cine o una sala de conciertos.
.
Precauciones para la conexión de los altavoces
Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces:
• Apague su receptor antes de realizar cualquier conexión.
• Preste mucha atención a la polaridad del cableado
del altavoz. Conecte terminales positivos (+) sólo
con terminales positivos (+) y terminales negativos
(–) sólo con terminales negativos (–). Si los
altavoces se conectan de forma incorrecta, el
sonido estará desfasado y no sonará natural.
• Tenga cuidado de no provocar un cortocircuito entre cables
positivos y negativos. De lo contrario, el amplificador podría
sufrir daños.
Disfrutar de cine en casa
Pared
De 5 a 10 mm
1Altavoces frontales (SKF-693)
Deben colocarse orientados hacia el oyente al nivel del
oído aproximadamente y a la misma distancia del
televisor. Oriéntelos ligeramente hacia dentro para así
crear un triángulo, con el oyente en el vértice.
Altavoces de altura
Esta tipo de altavoz está integrado en los altavoces
frontales y de altura. Los altavoces de altura integrados en
la parte superior de los altavoces frontales están
orientados al techo para crear un efecto elevado de audio
en los modos de escucha Dolby Atmos y Dolby Surround,
proporcionando sonidos que resuenan en el techo.
2Altavoz central (SKC-591N)
Posiciónelo cerca del televisor (preferiblemente en la
parte superior), orientado hacia delante a la altura de los
oídos aproximadamente, o a la misma altura que los
altavoces delanteros izquierdo y derecho.
3Altavoces de sonido envolvente (SKR-590)
Posiciónelos a los lados del oyente o ligeramente
detrás, entre 60 y100 cm por encima de la altura de los
oídos. Idealmente deben estar separados por la misma
distancia del oyente.
4Subwoofer (SKW-658)
El subwoofer se ocupa de los sonidos graves del canal
LFE (efectos de baja frecuencia) y de los graves de los
altavoces satélite cuando se especifica una mezcla. El
volumen y la calidad de la emisión de los graves emitidos
desde el subwoofer dependerá de la posición del mismo,
de la forma de la sala de audición y de su posición en el
momento de la audición. En general, se puede obtener un
buen sonido de graves instalando el subwoofer en una
esquina delantera o en un tercio de la longitud total de la
pared frontal, tal y como se muestra en la imagen.
Posición en 1/3 de la
longitud total de la pared
Posición en la esquina
Conexión de los altavoces
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz central
Altavoz
delantero
izquierdo
Rojo
Blanco
Verde
Gris Azul
Altavoz de sonido
envolvente
izquierdo
Altavoz de sonido
envolvente
derecho
Subwoofer
con fuente de
alimentación propia
*Utilice el cable
RCA suministrado
para conectar la
LINE INPUT del
subwoofer al
SUBWOOFER
PRE OUT del AV
receiver.
Marrón
claro
Marrón

Es-4
■Subwoofer con fuente de alimentación propia
(SKW-658)
■Altavoces frontales y de altura (SKF-693)
■Altavoz central (SKC-591N)
■Altavoz de sonido envolvente (SKR-590)
Las especificaciones y las características están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota
Para altavoces con blindaje no magnético:
Pruebe a alejar los altavoces de su televisor o monitor. Si
se produjese decoloración, apague el televisor o el monitor,
espere entre 15 y 30 minutos y, a continuación, vuelva a
encender. Normalmente, así se activa la función de los
desmagnetizado, lo cual neutraliza el campo magnético,
deshaciéndose así del efecto de decoloración.
Especificaciones
Tipo Caja reflectora de graves
Sensibilidad de entrada/Impedancia
440 mV/20 k:
Potencia de salida nominal (IEC)
80 vatios de potencia continua mínima,
4 ohmios, manejado a 100 Hz con una
distorsión armónica total máxima de 1%
Respuesta de frecuencia De 27 Hz a 150 Hz
Capacidad de armario 24,5 L
Dimensiones (An × Al ×
Pr) 230 mm × 425 mm × 410 mm
(proyección incl.)
Peso 7,7 kg
Entrada de audio 1 (Mono analógica RCA)
Unidad de controladores 1 × Cono de woofer 20 cm
Suministro de
alimentación 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía 20 W
Otros Función de modo de espera automático
Blindaje no magnético
Delantero
Tipo Caja reflectora de graves de 2 vías
Impedancia 6:
Potencia de entrada
máxima 130 W
Sensibilidad 84,5 dB/W/m
Respuesta de frecuencia De 55 Hz a 50 kHz
Frecuencia de mezcla 4kHz
Capacidad de armario 5,7 L
Dimensiones (An x Al x
Pr) 155 mm × 467 mm × 183 mm
(incl. rejilla y proyección)
Peso 3,6 kg
Unidad de controladores 1 × Cono de woofer OMF 12 cm
1 × Cúpula equilibrada 2,5 cm
Terminal El tipo de resorte sigue un código de color
Ranura de bocallave Disponible
Rejilla Fixed
Otros Blindaje no magnético
Altura
Tipo Caja cerrada de gama completa
Impedancia 6:
Potencia de entrada
máxima 130 W
Sensibilidad 81 dB/W/m
Respuesta de frecuencia De 80 Hz a 20 kHz
Capacidad de armario 1,0 L
Dimensiones (An × Al ×
Pr) 155 mm × 467 mm × 183 mm
(incl. rejilla y proyección)
Peso 3,6 kg
Unidad de controladores Cono de altavoz 8 cm
Terminal El tipo de resorte sigue un código de color
Ranura de bocallave Disponible
Rejilla Fixed
Otros Blindaje no magnético
Tipo Caja reflectora de graves de 2 vías
Impedancia 6:
Potencia de entrada
máxima 130 W
Sensibilidad 86 dB/W/m
Respuesta de frecuencia De 65 Hz a 50 kHz
Frecuencia de mezcla 6kHz
Capacidad de armario 2,8 L
Dimensiones (An × Al ×
Pr) 420 mm × 115 mm × 119 mm
(incl. rejilla y proyección)
Peso 2,3 kg
Unidad de controladores 2 × Cono de woofer 8 cm
1 × Cúpula equilibrada 2,5 cm
Terminal El tipo de resorte sigue un código de color
Ranura de bocallave Disponible
Rejilla Fixed
Otros Blindaje no magnético
Tipo Caja cerrada de gama completa
Impedancia 6:
Potencia de entrada
máxima 130 W
Sensibilidad 81 dB/W/m
Respuesta de frecuencia De 80 Hz a 20 kHz
Capacidad de armario 1,0 L
Dimensiones (An × Al ×
Pr) 115 mm × 230 mm × 96 mm
(incl. rejilla y proyección)
Peso 1,0 kg
Unidad de controladores 1 × Cono de altavoz 8 cm
Terminal El tipo de resorte sigue un código de color
Ranura de bocallave Disponible
Rejilla Fixed
Otros Blindaje no magnético

Nl-1
Nl
5.1.2 kan. home theater
luidsprekerpakket
Controleer of het pakket de volgende accessoires bevat.
Voor- en hoogteluidsprekers (SKF-693)
Middenluidspreker (SKC-591N)
*1 Configuratie van de rubberen stoppers kan afwijken van de
afbeelding, zoals de aanwezigheid van 2 vellen in plaats van 1
vel, maar het totaal zal hetzelfde zijn.
Surround-luidsprekers (SKR-590)
Actieve subwoofer (SKW-658)
Voor- en hoogteluidsprekers (SKF-693)
Middenluidspreker (SKC-591N)
Surround-luidsprekers (SKR-590)
Meegeleverde accessoires
Voor- en
hoogteluidsprekers
Luidsprekerkabel 3,0 m
Middenluidspreker Luidsprekerkabel 3,0 m
4 rubberen stoppers*1
(wit) (rood)
(bruin) (geelbruin)
(groen)
Subwoofer RCA-kabel 3,0 m
4 vloeronderleggers
(blauw) (grijs)
Namen van de onderdelen
Luidsprekerterminals
(hoogte)
Ophangsleuf
Luidsprekerterminals
(voor)
■Achterka
■Voorkant
Luidsprekerunit
Luidsprekerterminals
Ophangsleuven
Luidsprekerterminals
Ophangsleuf
HTP-678
Luidsprekerkabel 8,0 m
Surround-luidsprekers

Nl-2
Opgelet
• De voorste roosters zijn niet demonteerbaar, probeer ze
daarom niet met kracht te verwijderen omdat ze anders
beschadigd zullen raken.
Actieve subwoofer (SKW-658)
■Voorkant
■Achterkant
Opmerkingen
• De Auto Stand-by-functie schakelt de subwoofer in zodra het
ingangssignaal een bepaald niveau overschrijdt. Als de Auto
Stand-by-functie niet goed werkt, probeer dan het uitgangsniveau
op uw receiver iets te verhogen of te verlagen.
De rubberen stoppers gebruiken voor een
stabieler platform
We raden u aan de meegeleverde rubberen stoppers te
gebruiken om het allerbeste geluid uit uw luidsprekers te
halen. De rubberen stoppers voorkomen het verplaatsen
van de luidsprekers, zodat een stabieler platform wordt
gerealiseerd. Gebruik rubberen stoppers voor de
middenluidspreker.
De vloeronderleggers gebruiken voor de
subwoofer
Als de subwoofer op een harde vloer (hout, vinyl, tegels,
enz.) is geplaatst en het afspeelgeluid erg hard is, dan
kunnen de voetjes van de subwoofer het vloermateriaal
beschadigen. Plaats, om dit te voorkomen, de
meegeleverde onderleggers onder de voetjes van de
subwoofer. De onderleggers verschaffen bovendien een
stabiele basis voor de subwoofer.
Het subwooferniveau instellen
Gebruik de OUTPUT LEVEL-bediening om het
niveau van de subwoofer in te stellen. Stel het zo
in dat bastonen evenwichtig in balans zijn met de
hoge tonen van de andere luidsprekers. Omdat
onze oren minder gevoelig zijn voor zeer lage bastonen, is
het verleidelijk om het niveau van de subwoofer te hoog in
te stellen. Stel, als vuistregel, het subwooferniveau in op
het niveau waarvan u denkt dat het meest optimaal is en
verlaag het vervolgens enigszins.
Wandmontage
Gebruik, om de voor/surround-luidsprekers verticaal te monteren,
de getoonde ophangsleuf om elke luidspreker aan een schroef te
hangen die stevig in de wand is geschroefd.
Gebruik, om de middenluidsprekers horizontaal te
monteren, de twee getoonde ophangsleuven om de
luidspreker aan twee schroeven te hangen die stevig in de
wand zijn geschroefd.
Tip
• Als de middenluidspreker wordt gekanteld, moet de schroef aan
de gekantelde zijde worden losgemaakt om deze naar boven te
bewegen zodat de luidspreker verticaal kan worden afgesteld.
Statusindicator
Off: Subwoofer in stand-by-modus of
ontkoppelt van voedingsbron
Blauw: Subwoofer aan
De statusindicator brandt blauw
wanneer lage tonen door de luidspreker
worden geleid.
De indicator brandt niet in het normale
dialoogvenster of bij hoge tonen.
Opmerkingen
• De indicator geeft niet aan dat de
voedingsspanning van de subwoofer
werd ingeschakeld.
Met de Auto Stand-by-functie
schakelt de SKW-658 automatisch in
zodra een ingangssignaal is
gedetecteerd in stand-by-modus.
Wanneer er een tijdje geen
ingangssignaal is, gaat de SKW-658
automatisch naar de stand-by-modus.
Naar AC-uitgang
OUTPUT LEVEL-bediening
Deze bediening wordt gebruikt om het
volume van de subwoofer aan te passen.
LINE INPUT
Deze RCA-ingang moet met de
meegeleverde RCA-kabel op de
pre-out van uw AV receiver op de
subwoofer worden aangesloten.
Voordat u het home theater
luidsprekerpakket in gebruik neemt
Rubberen stoppers
Onderkant van de
SKC-591N
Zijpaneel
Vloeronderlegger
SKF-693 SKR-590
Ophangsleuven voor
wandmontage
Ophangsleuven voor wandmontage
200 mm
SKC-591N

Nl-3
Opgelet
• Of montageschroef een luidspreker kan
ondersteunen, hangt af van hoe goed de
schroef in de wand is verankerd. Als u
holle wanden heeft, moet elke
montageschroef in een tapbout worden
geschroefd. Gebruik geschikte
muurankers als u geen tapbouten heeft
of de wanden massief zijn. Gebruik schroeven met een
schroefkopdiameter van 9 mm of minder en een
schachtdiameter van 4 mm of minder. Gebruik, alvorens
gaten te boren, voor holle wanden een
kabel/leidingendetector om te controleren of er
voedingskabels of waterleidingen door de wanden lopen.
• Laat een ruimte van 5 mm tot 10 mm vrij tussen de wand
en de basis van de schroefkop, zoals aangeduid (het is
raadzaam een professionele installateur te raadplegen).
Een home theater betekent dat u van surround-geluid kunt
genieten met het gevoel van echte geluidsverplaatsing in
uw eigen huis — alsof u in een filmtheater of concerthal
bent.
Voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten van
luidsprekers
Lees het volgende voordat u de luidsprekers aansluit:
• Schakel uw receiver uit alvorens alles aan te sluiten.
• Let goed op de polariteit van de
luidsprekerbedrading. Sluit positieve (+)
terminals alleen op positieve (+) terminals
aan en negatieve (–) terminals alleen op
negatieve (–) terminals. Als de luidsprekers
onjuist zijn aangesloten, zal het geluid uit fase zijn en
onnatuurlijk klinken.
• Let op dat u de positieve en negatieve draden niet
kortsluit. Dit kan uw versterker beschadigen.
Van uw home theater genieten
Wand
5 tot 10 mm
1Voorluidsprekers (SKF-693)
Ze moeten in de richting van de luisteraar worden
geplaatst, ongeveer op oorniveau en op gelijke afstand van
de televisie. Draai ze enigszins naar binnen om een
driehoek te creëren met de luisteraar op het hoogste punt.
Hoogteluidsprekers
Dit luidsprekertype is geïntegreerd met de
voorluidsprekers en hoogteluidsprekers. De
hoogteluidsprekers, ontworpen in de bovenkant van de
voorluidsprekers, zijn naar het plafond gericht om een
verhoogd audio-effect te creëren in de luisterstanden Dolby
Atmos en Dolby Surround door geluiden te weerkaatsen
via het plafond.
2Middenluidspreker (SKC-591N)
Plaats de luidspreker dicht bij uw televisie (bij voorkeur
bovenop) en richt deze naar voren of plaats op oorhoogte,
of op dezelfde hoogte als de voorste linker- en
rechterluidsprekers.
3Surround-luidsprekers (SKR-590)
Plaats ze aan beide zijden van de luisteraar of iets erachter,
ongeveer 60 tot 100 cm boven oorniveau. Het liefst moeten
ze op gelijke afstand van de luisteraar zijn geplaatst.
4Subwoofer (SKW-658)
De subwoofer regelt de bastonen van het LFE
(Lage Frequentie Effecten)-kanaal en de bas van de
satellietluidsprekers wanneer een crossover is
gespecificeerd. Het volume en de kwaliteit van de
basuitvoer van uw subwoofer hangen af van hun positie, de
vorm van uw luisterruimte en uw luisterpositie. In het
algemeen wordt een goed basgeluid verkregen door de
subwoofer in de voorste hoek te installeren of op een derde
langs de voorste wand, zoals aangeduid.
1/3 van wandpositie
Hoekpositie
De luidsprekers aansluiten
Rechtsvoor
luidspreker
Middenluidspreker
Linksvoor
luidspreker
rood
wit
groen
grijs blauw
Surround
linker-
luidspreker
Surround
rechter-
luidspreker
Geactiveerde
subwoofer
*Sluit, met behulp
van de
meegeleverde
RCA-kabel, de
LINE INPUT van
de subwoofer op de
SUBWOOFER
PRE OUT-
aansluiting van uw
AV receiver aan.
geelbruin
bruin

Nl-4
■Actieve subwoofer (SKW-658)
■Voor- en hoogteluidsprekers (SKF-693)
■Middenluidspreker (SKC-591N)
■Surround-luidspreker (SKR-590)
Specificaties en uiterlijk zijn zonder voorafgaande
kennisgeving onderhevig aan veranderingen.
Opmerkingen
Voor luidsprekers met niet-magnetische afscherming:
Probeer de luidsprekers uit de buurt van uw televisie of
monitor te plaatsen. Als er verkleuring optreedt, schakel
uw televisie of monitor uit, wacht 15 tot 30 minuten en
schakel één van beiden vervolgens weer in. Dit activeert
doorgaans de demagnetiseringsfunctie, welke het
magnetische veld neutraliseert om verkleuringseffecten te
verwijderen.
Technische gegevens
Type Basreflex
Ingangsgevoeligheid/impedantie
440 mV/20 k:
Nominaal uitgangsvermogen (IEC)
80 W minimaal continuvermogen, 4 ohm,
aangestuurd bij 100 Hz, met een
maximale totale harmonische vervorming
van 1%
Frequentierespons 27 Hz tot 150 Hz
Capaciteit behuizing 24,5 l
Afmetingen (B × H× D) 230 mm × 425 mm × 410 mm
(incl. uitstekende delen)
Gewicht 7,7 kg
Audio-ingang 1 (RCA-analoog mono)
Besturingsunit 20 cm conuswoofer × 1
Voedingsspanning AC 220-240 V, 50/60 Hz
Stroomverbruik 20 W
Overige Auto Stand-by-functie
Niet-magnetische afscherming
Voorkant
Type 2-weg basreflex
Impedantie 6:
Maximaal
ingangsvermogen 130 W
Gevoeligheid 84,5 dB/W/m
Frequentierespons 55 Hz tot 50 kHz
Crossover-frequentie 4kHz
Capaciteit behuizing 5,7 l
Afmetingen (B × D × H) 155 mm × 467 mm × 183 mm
(incl. rooster en uitstekend deel)
Gewicht 3,6 kg
Besturingsunit 12 cm OMF-conuswoofer × 1
2,5 cm gebalanceerde koepel × 1
Terminal Veertype kleurgecodeerd
Ophangsleuf Beschikbaar
Rooster Fixed
Overige Niet-magnetische afscherming
Hoogte
Type Full-range gesloten kast
Impedantie 6:
Maximaal
ingangsvermogen 130 W
Gevoeligheid 81 dB/W/m
Frequentierespons 80 Hz tot 20 kHz
Capaciteit behuizing 1,0 l
Afmetingen (B × H× D) 155 mm × 467 mm × 183 mm
(incl. rooster en uitstekend deel)
Gewicht 3,6 kg
Besturingsunit 8 cm conusluidspreker
Terminal Veertype kleurgecodeerd
Ophangsleuf Beschikbaar
Rooster Fixed
Overige Niet-magnetische afscherming
Type 2-weg basreflex
Impedantie 6:
Maximaal
ingangsvermogen 130 W
Gevoeligheid 86 dB/W/m
Frequentierespons 65 Hz tot 50 kHz
Crossover-frequentie 6kHz
Capaciteit behuizing 2,8 l
Afmetingen (B × H× D) 420 mm × 115 mm × 119 mm
(incl. rooster en uitstekend deel)
Gewicht 2,3 kg
Besturingsunit 8 cm conuswoofer × 2
2,5 cm gebalanceerde koepel × 1
Terminal Veertype kleurgecodeerd
Ophangsleuf Beschikbaar
Rooster Fixed
Overige Niet-magnetische afscherming
Type Full-range gesloten kast
Impedantie 6:
Maximaal
ingangsvermogen 130 W
Gevoeligheid 81 dB/W/m
Frequentierespons 80 Hz tot 20 kHz
Capaciteit behuizing 1,0 l
Afmetingen (B × H× D) 115 mm × 230 mm × 96 mm
(incl. rooster en uitstekend deel)
Gewicht 1,0 kg
Besturingsunit 8 cm conusluidspreker × 1
Terminal Veertype kleurgecodeerd
Ophangsleuf Beschikbaar
Rooster Fixed
Overige Niet-magnetische afscherming
Other manuals for HTP-678
1
Table of contents
Languages:
Other Onkyo Speakers System manuals

Onkyo
Onkyo LS-T30 User manual

Onkyo
Onkyo SKS-4800 User manual

Onkyo
Onkyo D-055 User manual

Onkyo
Onkyo EnvisionCinema LS-T10 User manual

Onkyo
Onkyo SKS-HT200 User manual

Onkyo
Onkyo D-407F User manual

Onkyo
Onkyo D-105F User manual

Onkyo
Onkyo A-7055 User manual

Onkyo
Onkyo SKS-HT235 User manual

Onkyo
Onkyo HTX-22HDX User manual

Onkyo
Onkyo SBT-A500 User manual

Onkyo
Onkyo HTP-750 User manual

Onkyo
Onkyo SKS-HT425 User manual

Onkyo
Onkyo D-30PC5X User manual

Onkyo
Onkyo SKW-501 User manual

Onkyo
Onkyo PCS-103 User manual

Onkyo
Onkyo HTP-391 Installation guide

Onkyo
Onkyo SB3220 User manual

Onkyo
Onkyo SKW-150X User manual

Onkyo
Onkyo D-145 User manual