Optika SM Series User manual

v 1.0 2019
QUICK GUIDE
Model
SM Series
SMG Series
A Series
AG Series

EC-Konformitätserklärung
EC-Déclaration de conformité
EC-Dichiarazione di conformità
EC-Declarção de conformidad
EC-Declaration of conformity
EC-Declaración de conformidad
OPTIKA S.r.l., Via Rigla 30 Ponteranica 24010 (BG) ITALY
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers
complies with the following standards.
D
Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung
bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
F
Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se
rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformità
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si
riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
E
Declarção de conformidade
Manifestamos en la presente que el product al que se refiere esta
declaración està de acuerdo con las normas siguientes..
P
Declaración de
conformidad
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta
declaração, corresponde às normas seguintes
Electronic Balance: Series SM,SMG, A, AG
European Directive
Harmonized Standard
2014/30/EU (EMC)
EN 61326-1:2013
2014/35/EU (LVD)
EN 61010-1:2010
EN 61010-2-010:2014
2011/65/EU (RoHS)
EN 50581:2012
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.

ENGLISH
QUICK GUIDE
ELECTRONIC PRECISION BALANCES
Series: SM, SMG, A, AG
ATTENTION:
This is a guide to start quickly working and do NOT substitute the complete user manual;
we please you to read completely the user manual for a correct installation and a right use
of your new electronic balance.
Usage of the instrument different from the one reported in the user manual does not
ensure anymore the safety of the product.
1 Positioning the instrument
1.1 Preface
Balances with resolutions 0.1mg and 0.01mg are instruments of high sensitivity and precision. To
achieve reliable and accurate results it is fundamental to install the instrument in a suitable
environment to meet the requirements necessary to ensure its proper functioning.
1.2 Place recommended to install the instrument
Choise of the correct placement of the instrument is fundamental to ensure optimal and precise
operations.
For optimum weighing it is necessary to respect the following criteria:
- TYPE OF ENVIRONMENT
Place the balance in a corner of the room to minimize vibrations.
Place the balance in a secluded location: not put it near doors to prevent air drafts.
Avoid places with many persons: every person who is close generates a draft of air.
Protect the balance from an air conditioner or ventilation fans and other electronic devices
with fans (eg. Computer or other laboratory instruments).
Keep the room temperature as constant as possible, at a value between 15 and 30 ° C.
You must use a conditioner (but leave the speed of the fan to a minimum to avoid
eccesive air drafts).
Keep the humidity where balance is used as constant as possible, it should be between
40% and 65% of moisture.
Place the balance away from heat sources, eg heaters, light bulbs (use tubular lamps),
windows (the warmth of the sun's rays can filter out the window and may affect the
weighing result).

- TYPE TABLE
The table must be stable: must not sag during lean of the instrument (eg. Laboratory
bench or marble / granite counter top).
Must be as anti-magnetic and anti-static as possible.
Must be reserved to the balance.
Place the balance as close as possible to the table legs because there are less
vibrations rathern than in the middle of the table.
2 Recommendations for a correct use of the instrument
2.1 Preface
To obtain accurate and repeatable weighing pay attention to the following.
2.2 First power on
THE FIRST TIME THAT YOU CONNECT THE BALANCE TO THE MAINS, BEFORE
USE, WAIT AT LEAST 12 HOURS TO ENSURE THE WARM-UP OF THE
INSTRUMENT.
For a correct use of the instrument never disconnect the balance from the mains. If you
want to turn it off, use the ON / OFF button to put it in Stand-by (in this way it is not
necessary to wait each time the warm up time).
2.3 Using the Balance
Level the balance. It is fundamental always to level properly the instrument: regularly
check that the air bubble is at the center of the level. Help with block-feet to always
ensure the correct leveling of the balance.
Load the sample to weigh always in the center of the plate to avoid possible errors.
Open the glass doors of the cabinet as less as possible and use the tweezers to
load/unload the samples to be weighed.
Pay attention to possible Static charges that may be generated due to containers with
materials of low electrical conductivity or due to dry air with less than 40% moisture.
Electrostatic charges can alter the results of the weighings. It is recommended to use the
Ionizer Mod. Ion-A15 to eliminate static charges present on any substances to be
weighed or that have accumulated on the instrument.
- Because of static charges the results of weighings are always different, the balance is
not repeatable.
Pay attention to dynamic push: a big temperature difference between the sample to be
weighed and the weighing chamber creates air drafts along the samplel. A colder object

ENGLISH
appears heavier while a warmer object lighter, this effect is reduced when it is reached
the thermal equilibrium between sample and weighing chamber.
- With the dynamic push you will get results that move in one direction depending on
whether the material is colder or warmer.
Pay attention to substances that can Evaporate (alcohol) or Absorb humidity (silicon
gel). Because of these types of materials weight may vary constantly in one direction.
Be careful to Magnetic materials: magnetic objects will attract each other, the force that
results are wrongly interpreted as a load.
- With magnetic materials the weighing results are hardly repeatable, the indication remains
stable but weighing result provides different results.
2.4 Care and cleaning of the balance
Before cleaning, remove all removable parts (eg. Plate, underplate).
To clean the weighing chamber, the plate, the glasses and the other parts please use an
antistatic liquid (do not use cloths that can leave fragments).

5
3 Balance Overview
3.1 Front Balance view
1 Draft windshield
2Electronics box
3Function keys
4Antiventilation ring
5Display LCD
6Adjustable front foot
3.2 Rear Balance view
7Level bubble
8Connector 9 poles (pin) female for interface
RS232 for printer PC
9Rear fixed foot
10 Label with balance model and serial number
11 Power socket
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

ENGLISH
4 Keyboard and display
Series: SM, A SMG, AG
*Stability indicator
O Zero indicator
%Percentage weighing
PC Piece counting
Battery charge indicator
Insert data mode
HUpper threshold
L Lower threshold
DS Density measure mode
ct, Measure unit
ozt, lb, GN, dwt, Kg, mg
Standby (OFF/ON) or escape ESC.
TARE or zero button..
Selection CONFIRM or SEND data to
printer.
Balance setup MENU button.
Balance CALIBRATION button.
ESC
0.0000
g
01-06-10 13:15:24
-0-

7
5 Operating
5.1 Components location
- As a first step place Pan Support (1) on
balance cone
- Lay Weighing Pan ( 2 ) on pan support and
check the pan is placed properly.
- Put Antiventilation ring ( 3 )
5.2 Connection balance and electronic box
- Insert plug connection cable into jack of
electronic box.
- Fix the connector screwing the two side screws.
5.3 Connection between power supply and electronics box
- Connection to network is made through an
external power supply.
- Insert power supply connector in DC plug
placed on electronics box.
- Use ONLY power supply provided with the
balance.
1
2
3

ENGLISH
5.4 Balance levelling
- Level the balance with level bubble, adjusting it ( 2) until the air Bubble is placed at the centre of the
indicator ( 1 ).
-Adjust the balance according to the level bubble:
Lift the balance rotate front feet clockwise
Lower the balance rotate feet anticlockwise
- Once level bubble is properly placed using adjusting feet ( 2 ), lock them screwing the disk Foot-locking (
3)
1
3
2
2
3

3
6 Switch on
After connecting the balance to power supply, an autodiagnosis of electronic circuits is automatically
effected, ending with stand by indication
Balance Warm-up: Wait 8 hours from switch on for warm up
It is suggested to never disconnect the balance from power socket and use ON/OFF key to put the
instrument in standby mode until end of work.
From “STAND BY” mode: to bring the balance back to working conditions, press ON/OFF key.
It is recommended not to drop heavy objects on balance pan, to avoid damage of the instrument.
Electronic balance effects mass measurings using gravity (g). Differences in geographical areas e in
altitude change gravity acceleration (g).
Therefore, to get precise measurings, balance has to be adjusted to environmental conditions. This
adjusment is accomplished through calibration function.
It is needed to calibrate the balance every time it is moved to another place.

ENGLISH
7 WEIGHING
In “STAND BY” mode press the ON/OFF button.Place goods to be weighed on the pan, wait the stability
symbol ж(asterisk) to appear and then read the weight value
Press again ON/OFF button to return to “STAND BY” mode.
8 TARING
Place the container on the pan and press O/T button. “O-t”is displayed. As soon as the stability is reached
the value of zero “0.000” will be displayed (weight of container is internally stored). Place the goods to be
weighed in the container, the net weight will now be displayed
9 EXTERNAL CALIBRATION and LOAD FUNCTION
Thanks to LOAD function of the balance, it is also possible to effect calibration of the balance using a
weight with a value greater than the factory setting value:
1
Press and keep pressed the CAL button with pan unloaded until the acoustic signal stops, then
release the button. The display will visualize CAL message followed by flashing LOAD message.
2
While the LOAD message is flashing, load on the pan a weight with value equal or greater to the
factory setting calibration weight value; the balance recognizes as valid a weight equal or greater
to factory setting calibration weight IF its value is an integer value considering the most significant
digit. For example: if factory setting value of calibration weight is 200g, then it is possible to
calibrate the balance also with weights which value starts from 200g, 300g, 400g up to the upper
limit of the balance weighing range.
3
As the calibration is effected with success, the display stops flashing and the value of the
calibrated weight is visualized with the current measuring unit. Remove the calibration weight used
from the pan of the balance. The balance is ready for weighing.
2 Sec

5
10INTERNAL CALIBRATION
10.1 Autocalibration (AUT-CAL)
The balance makes an auto-calibration when the temperature variation exceeds the factory value and/or at
factory set time intervals. The autocalibration is performed through the internal mass and only when the
weighing plate is unloaded and only when no other weighing operations are being performed.
In this mode it is also possibile to perform a calibration with the internal mass by pressing the CAL-key
manually at any time, being sure that weighing plate is unloaded.
1
Press the CAL button when the weighing plate is unloaded. You will see the message “CAL”
displayed and then the balance calibration will be automatically performed
2
At the end of the calibration the balance returns to standard weighing modea
IF, due to vibrations or strong air-flows, the calibration is not terminated, the message “CAL bUt” is
displayed. Press again the CAL button to retry.
If the problem does not dissapear, select the “external calibration” mode and contact the service
center.
NOTE: if there is any interference during calibrationo process, an error message will be
visualized.

ENGLISH
11 OVERVIEW OF BALANCE PARAMETERS MENU
SEQUENCE
1
2
3
4
5
ACTION
MENU BUTTON
LONG TIME
PRESSING
MENU
BUTTON CAL BUTTON ENTER
BUTTON
MENU BUTTON
LONG TIME
PRESSING
RESULT
you enter in
balance
parameters set
menu
scroll
backward the
menu
scroll forward the
menu
confirm
the choice
selected
you exit from
balance
parameters set
menu
Parameters
Description
UNITS
select measuring units
PC-PRINT
select print mode
BAUD RT
set velocity of serial
communication
AUTO 0
auto-zero setting
FILTER
filters level
STABIL
stability level
BLT
backlight mode
TIME OFF
auto switch off
CONTR
display contrast
CALIB
calibration mode
For a complete description of functions, it is warmly suggested to read the user manual of the balance

7
12 OVERVIEW OF BALANCE PROGRAMS MENU
Press the MENU button. Press again MENU button to scroll forward to next parameter or press CAL button to return to previous parameter; press PRINT button to
confirm the choice. To exit the menu, press and keep pressed the MENU button until the acoustic signal ends.
For a complete description of balance programs, it is warmly suggested to read the user manual of the balance
Smlp 10
Smlp 25
Smlp 50
Auto tare
Load
Pcs
Exit
Smpl 100
Count
Manual
….99
Exit
Add**
t/0
Load
D solid
Weigh in
air
Weigh in
liquid
Density
solid
D solid
dl 1.0000
Exit
Dens*
Menu
D liquid
ds 3.0000
Weigh in
air
Weigh in
liquid
Density
solid
D liquid
Exit
H o L
Thresh. L
Thresh. H
Weigh
Perc
Perc A
t/0
Load
Weigh %
Perc M
Ins.weigh
Weigh %
Anim Wei**
Time
Averag P
Exit
M Load*
Tare
M 0.000
Exit
New value
End

ITALIANO
GUIDA VELOCE
BILANCE ELETTRONICHE DI PRECISIONE
Serie: SM, SMG, A, AG
ATTENZIONE:
Questa è una guida rapida per iniziare subito a lavorare e non sostituisce il manuale
completo; vi preghiamo quindi di leggere attentamente il manuale completo d’istruzioni per
una completa installazione e un corretto utilizzo della vostra nuova bilancia. Un utilizzo
dello strumento differente da quello riportato nel manuale non garantisce più la sicurezza
del prodotto
1 Posizionamento dello strumento
1.1 Prefazione
Le bilance con risoluzioni 0,1mg e 0,01mg sono strumenti di elevata sensibilità e precisione. Per ottenere
risultati affidabili e precisi è fondamentale installare lo strumento in un ambiente adatto a soddisfare i
requisiti necessari per garantire il suo corretto funzionamento.
1.2 Luogo consigliato per installare lo strumento
La scelta del corretto collocamento dello strumento è fondamentale per assicurare un funzionamento
ottimale e preciso.
Per una pesatura ottimale bisogna rispettare i seguenti criteri:
- TIPO DI AMBIENTE
Collocare la bilancia in un angolo della stanza per ridurre al minimo le vibrazioni.
Posizionare la bilancia in un luogo appartato: non istallarla vicino a porte per evitare correnti d’aria.
Evitare luoghi molto frequentati: ogni persona che è nelle vicinanze genera una corrente d’aria.
Proteggere la bilancia da ventilazioni di condizionatori o ventole di altri dispositivi elettronici con
ventole (es. Computer o altri strumenti da laboratorio).
Tenere la temperatura della stanza costante, in un valore tra i 15 e i 30 °C. È necessario usare un
condizionatore (lasciare però la velocita della ventola al minimo per evitare eccesive correnti d’aria
nella stanza).
Tenere l’umidità di utilizzo della bilancia il più possibile costante, dovrà essere compresa tra il 40%
e il 65% di umidità.
Posizionare la bilancia lontana da fonti di calore, ad esempio: caloriferi, lampadine (utilizzare
lampade tubolari), finestre (il calore dei raggi solari che può filtrare della finestra può influenzare il
risultato della pesata).
- TIPO DI TAVOLO
Il tavolo deve essere stabile: non deve assolutamente flettersi all’appoggio (es. banco da
laboratorio o banco in marmo/granito).

9/ 40
ITALIANO
Deve essere il più possibile antimagnetico e antistatico.
Deve essere riservato alla bilancia.
Posizionare la bilancia più vicino possibile alle gambe del tavolo perché si producono meno
vibrazioni che in mezzo al tavolo.
2 Consigli per un corretto utilizzo dello strumento
2.1 Prefazione
Per ottenere pesate precise e ripetibili prestare attenzione a quanto riportato di seguito.
2.2 Prima accensione
LA PRIMA VOLTA CHE SI COLLEGA LA BILANCIA ALLA RETE ELETTRICA, PRIMA
DELL’UTILIZZO, ATTENDERE ALMENO 12 ORE PER IL RISCALDAMENTO DELLO
STRUMENTO.
Per un utilizzo corretto dello strumento non scollegare mai la bilancia dalla rete. Se si vuole
spegnere utilizzare il tasto ON/OFF per portarla in Stand-by (in questo modo non c’è bisogno di
attendere ogni volta il tempo di riscaldamento).
2.3 Utilizzo bilancia
Mettere in bolla la bilancia. È fondamentale avere sempre lo strumento in bolla: controllare
periodicamente che la bolla d’aria sia al centro della livella. Aiutarsi con i blocca-piedini per
garantirsi sempre l’esatta messa in bolla della bilancia.
Caricare il materiale da pesare sempre al centro del piatto per evitare possibili errori.
Aprire le porte della vetrinetta il meno possibile e utilizzare delle pinze per prendere o caricare il
materiale da pesare.
Fare attenzione alle eventuali Cariche Elettrostatiche che si possono generare causa contenitori
con materiali di scarsa conducibilità elettrica o aria secca con umidità inferiore al 40%. Le cariche
elettrostatiche possono alterare i risultati delle pesate. È consigliato l’utilizzo dello Ionizzatore Mod
Ion-A15 per eliminare le cariche elettrostatiche presenti su eventuali sostanze da pesare o
formatesi sullo strumento.
- Con le cariche elettrostatiche si hanno sempre risultati diversi, la bilancia non è ripetibile.
Fare attenzione alla Spinta Dinamica: un’elevata differenza di temperatura tra il materiale di
pesata e la camera di pesata crea correnti d’aria lungo il materiale. Un oggetto più freddo risulta
più pesante mentre un oggetto più caldo risulta piu leggero, l’effetto si attenua al raggiungimento di
un equilibrio termico.
- Con la spinta dinamica si hanno risultati che si spostano in una direzione a seconda se il
materiale è più freddo o più caldo.
Fare attenzione a sostanze che possono Evaporare (alcool) o Assorbire Umidità (gel di silicio). A
causa di questi tipi di materiali il peso può variare permanentemente in una direzione.

ITALIANO
Fare attenzione a materiali Magnetici: gli oggetti magnetici si attraggano a vicenda, la forza che ne
deriva viene interpretata erroneamente come un carico.
-Con materiali magnetici il risultato di pesata è difficilmente ripetibile, l’indicazione resta stabile
ma la pesata fornisce diversi risultati.
2.4 Cura e pulizia della bilancia
Prima della pulizia rimuovere tutte le parti rimuovibili (es. piatto, sottopiatto).
Per pulire la camera di pesata, il piatto, i vetri e altre parti utilizzare un liquido antistatico (non
usare panni che possono lasciare dei frammenti).

11
3 Panoramica Bilancia SM,A
3.1 Parte Anteriore Bilancia
1 Vetrinetta paravento
2Scatola dell’elettronica
3Tasti funzione
4Anello antiventilazione
5Display LCD
6Piedino anteriore regolabile
3.2 Parte Posteriore Bilancia
7Bolla per livellamento
8Connettore 9 poli (pin) femmina per interfaccia
RS232 per stampante PC
9Piedino posteriore fisso
10 Targhetta con modello e matricola bilancia
11 Presa alimentazione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

ITALIANO
4 Tastiera e display
Series: SM, A SMG, AG
*Indicatore di stabilità
O Indicatore di zero
%Pesata in percentuale
PC Conteggio pezzi
Indicatore di batteria
Modalità di inserimento dati
HSoglia superiore
L Soglia inferiore
DS Misura Densità
ct, Unità di misura ozt, lb,GN, dwt,
Kg, mg
Tasto di standby (OFF/ON) o di uscita
ESC
Tasto di TARA e azzeramento.
Tasto di CONFERMA selezione o di
INVIO dati alla stampante.
Tasto di accesso al MENU’ di settaggio
dei parametri della bilancia.
Tasto di CALIBRAZIONE bilancia.
ESC
0.0000
g
01-06-10 13:15:24
-0-

13
5 Messa in funzione
5.1 Posizionamento dei componenti
- Come primo passaggio porre sul cono della
bilancia il Sottopiatto ( 1 )
- Appoggiare il Piatto di Pesata ( 2 ) sul sottopiatto
e verificare che il piatto sia correttamente nella sua
sede
- Mettere l’Anello anti ventilazione ( 3 )
5.2 Collegamento tra alimentatore e scatola dell’elettronica
- Inserire la spina del cavo di collegamento nella
presa della scatola elettronica.
- Fissare il connettore avvitando le due viti laterali.
5.3 Collegamento tra bilancia e scatola dell’elettronica
- Il collegamento a rete avviene attraverso un
alimentatore esterno.
- Inserire il connettore dell’alimentatore nella presa
DC posta sulla scatola elettronica.
- Utilizzare esclusivamente l’alimentatore dato in
dotazione con la bilancia.
1
2
3
This manual suits for next models
43
Table of contents
Languages: