Optimum SW-5312 Simple manual

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ..................................................................... 3
UK MANUAL INSTRUCTION ................................................................... 6
DBEDIENUNGSANLEITUNG .............................................................. 9
RU .................................................. 12
CZ NÁVOD K OBSLUZE ........................................................................ 15
SK NÁVOD NA OBSLUHU ......................................................................... 18
BG .................................................................... 21
RO INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ......................................................... 24
UA .................................................................... 27

-2-
SUSZARKA DO WŁOSÓW
SUSZARKA DO WŁOSÓW SW-5312/SW-5318/SW-5220
SW-5312/SW-5318/SW-5220
KARTA G ARANCYJNA NR . . . . . . . . . . . . . .
Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu.
Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
azwa sprzętu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ, model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pieczątka i podpis sprzedawcy
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją od daty jego zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej. W tym okresie istnieje wygodna możliwość wymiany uszkodzonego produktu na nowy w miejscu jego zakupu (termin na
rozpatrzenie reklamacji wynosi 14 dni). Podstawą do wymiany jest czytelnie wypełniona karta gwarancyjna z załączonym do niej dowodem zakupu
produktu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego użytkowania produktu, uszkodzeń mechanicznych lub
samowolnych napraw. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
SER IS ARCONET
ul. Dr Jana Huberta 41
05-300 MIŃSK MAZOWIECKI
tel. (25)759-12-31, I FOLI IA: 0801-44-33-22
LISTA PU KTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl
SW-5312/SW-5318/SW-5220_IM_205_28122010

-3-
PL
SKAZÓ KI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃST A UŻYTKO NIKA:
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
1. ie wolno trzymać suszarki wilgotnymi rękoma!
2. Urządzenie należy przechowywać z dala od wody!
3. ie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki
w wodzie lub w innych płynach!
4. Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby
(w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub psychicznych, bądź też nie posiadające
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, jeśli ich praca
nie będzie odbywała się pod nadzorem albo nie zostaną im
przekazane instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci winny pozostawać pod nadzorem, by mieć
pewność, że nie wykorzystują one urządzenia do zabawy.
5. ie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól,
aby stykał się z gorącymi powierzchniami.
6. ie wolno używać uszkodzonego urządzenia, również
wtedy gdy uszkodzony jest przewód lub wtyczka - w takim
wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
7. Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może
spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia
ciała.
8. Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka zaraz po skończeniu
suszenia.
9. ie wolno używać suszarki podczas kąpieli!
10. Jeżeli urządzenie przypadkowo wpadnie do wody należy
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego!
11. igdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru!
12. ie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
13. Podczas suszenia uważaj, aby włosy nie wkręcały się w
otwory wylotu powietrza.
14. Gorące powietrze nie może być kierowane w stronę oczu
lub innych wrażliwych miejsc.
15. ie wolno zawijać przewodu zasilającego wokół urządzenia!
16. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
17. ie wolno zakrywać otworów wylotu i wlotu powietrza!
18. W celu dodatkowego zabezpieczenia radzimy zain-
stalowanie w obwodzie elektrycznym, zasilającym gniazda,
bezpiecznika RCD o znamionowym prądzie szczątkowym,
nie przekraczającym 30 mA. Porozum się w tej sprawie
z wykwalifikowanym elektrykiem.
19. Gdy suszarka jest używana w łazience, po użyciu wyjąć
wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagroże-
nie nawet wtedy, kiedy suszarka do włosów jest wyłąc-
zona.
Ostrzeżenie: Nie używać tego sprzętu w pobliżu wody.
Ostrzeżenie: Nie stosować tego sprzętu w
pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podob-
nych zbiorników z wodą.
SUSZARKA DO WŁOSÓW SW-5312/SW-5318/SW-5220
INSTRUKCJA OBSŁUGI

-4-
W urządzeniu zaprojektowano ochronną powłokę wokół
skrętek grzejnych. Po podłączeniu przewodu po raz pierwszy,
może pojawić się niewielkie chwilowe dymienie wskutek pod-
grzania tej powłoki. ie stanowi to żadnego zagrożenia dla
użytkownika i nie świadczy o uszkodzeniu urządzenia.
Korzystając z urządzenia po raz pierwszy, należy pozwolić mu
pracować do czasu rozproszenia dymu. ie powinno to trwać
dłużej niż 30 sekund.
JAK KORZYSTAĆ Z SUSZARKI DO ŁOSÓ
Ustawienia Ustawienia Przycisk powiew
prędkości podgrzewania ( W-5220) zimnego powietrza
0=WYŁĄCZO A 1=umiarkowane OUT = zimne
1 = normalna 2 = ciepłe I = gorące
2 = szybka 3 = gorące
Aby wybrać wymagane ustawienie prędkości lub wyłączyć
urządzenie, należy przesunąć przełącznik na rączce. Tak samo
postępuje się przy wyborze temperatury. Aby wybrać funkcję
powiewu zimnego powietrza, na przełączniku prędkości należy
wybrać ustawienie 1 lub 2 i przytrzymać wciśnięty przycisk
powiewu zimnego powietrza.
TECHNOLOGIA JONO A (S -5220)
Ujemnie naładowane jony wytwarzane przez urządzenie neu-
tralizują dodatnio naładowane cząsteczki powodując wyrów-
nanie potencjału — ładunek elektrostatyczny zostaje zneutrali-
zowany i włosy łatwiej poddają się modelowaniu. Ponadto
w czasie eksploatacji jony rozbijają krople wody na mokrych
włosach na mniejsze kropelki. Przyspiesza to proces suszenia.
Ujemnie naładowane jony wygładzają powierzchnię włosów.
Włosy stają się elastyczne, błyszczące i gładkie.
NASADKA SKUPIAJĄCA PO IETRZE
asadkę skupiającą powietrze daje się łatwo mocować do lufy
suszarki. Umożliwia ona pojedyncze kierowanie strumienia
powietrza na mały odcinek włosów w czasie modelowania
i układania za pomocą szczotki do modelowania lub grzebienia.
Włosom delikatnym i cienkim można dodać objętości i pełni
kierując strumień powietrza w kierunku przeciwnym do ich
naturalnego wzrostu.
DYFUZOR
Podnosi włosy, nadaje im objętości, tworzy loki i łagodne fale.
PODCZAS UŻY ANIA: Co pewien czas należy odwinąć kabel,
aby uniknąć zaplątania.
FUNKCJA PO IE ZIMNEGO PO IETRZA: Funkcję tę stosu-
je się, aby włosy stały się bardziej elastyczne i dały się dowolnie
układać. Funkcja ta utrwala ułożenie włosów nadane podczas
modelowania.
CZYSZCZENIE I KONSER ACJA: Po odłączeniu urządzenia
należy poczekać, aż się ochłodzi. Sprawdzić, czy wlot powietrza
i kratka wywiewna nie są zatkane. Do czyszczenia kratki zas-
tosować odkurzacz lub ostry przedmiot do przepchania
otworów. Ostrego przedmiotu nie można umieszczać zbyt
głęboko w urządzeniu, aby nie spowodować uszkodzenia lub
zapalenia się urządzenia.

Obudowę urządzenia można czyścić używając miękkiej, wilgo-
tnej szmatki. Przed użyciem urządzenia sprawdzić, czy jest
całkowicie suche.
PRZECHO Y ANIE: Odłączyć urządzenie, poczekać, aż się
ochłodzi i przechowywać w oryginalnym opakowaniu lub
suchym miejscu. Zabrania się przechowywania, gdy urządzenie
jest gorące lub wciąż podłączone. ie należy zawijać kabla
luźno wokół urządzenia. ie należy wieszać urządzenia za kabel
- zaleca się stosowanie uchwytu do zawieszania będącego na
wyposażeniu urządzenia. Przed i po użyciu należy rozplątać
kabel.
DANE TECHNICZNE:
S -5220 S -5318 S -5312
Moc: 2000W 1800W 1200W
apięcie: 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~
Częstotliwość: 50Hz 50Hz 50Hz
Poziom hałasu: 74dB 74dB 72dB
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub opakowa-
niu wskazuje na to, że urządzenie nie może być trak-
towane jako ogólny odpad domowy i nie powinno być wyrzu-
cane do przeznaczonych do tego celu pojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powinno
być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego celu
punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną admini-
strację publiczną, przewidzianych do zdawania elektrycznego
sprzętu podlegającego utylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia się do
zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków wpływają-
cych na środowisko naturalne oraz pozwala odzyskać materiały
z których składa się produkt.
Waga:
SW-5312: 300g e
SW-5318: 430g e
SW-5220: 650g e
-5-
Importer / Dystrybutor:
Expo-service Sp. z o. o.
00-710 W rsz w , Al. Witos 31/22, Polsk
tel. +48 25 759 1881, f x +48 25 759 1885
AGD@expo-service.com.pl, www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-service Sp. z o. o.
05-300 Mińsk Mazowiecki
ul. Grobelnego 4

UK
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
1. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
3. From time to time check the cord for damages. Never use the
appliance if cord or appliance shows any signs of damage. Should
the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified
electrician (*). All repairs should be made by a competent qualified
electrician (*).
4. Only use the appliance for domestic purposes and in the way indi-
cated in these instructions.
5. Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever. Never place it into the dishwasher.
6. Never use the appliance near hot surfaces.
7. Before cleaning, always unplug the appliance from the power
supply.
8. Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
9. To ensure a major security, it is recommended to set up a current
flight jump 30 mA in the electric circuit that supplies the bathroom.
Ask your electrician for advice.
10. Never use accessories that are not recommended by the producer.
They could constitute a danger to the user and risk to damage the
appliance.
11. Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
12. Never use the appliance in bath, shower or above a sink filled with
water! However, should the appliance happen to fall into the water:
- immediately unplug it
- do not put your hands into the water
- make sure your appliance is verified by a competent qualified elec-
trician (*) before using it again.
13. When using the hairdryer in the bathroom, always unplug it when
not in use as the proximity of water could constitute a danger even
when the hairdryer is switched off.
14. Always make sure your appliance is not wet (water splashes, …) and
never handle it with wet hands.
15. Unplug the appliance when not in use or even if you put it down only
for a moment.
16. Inevitably the air intake grille becomes hot when using the appli-
ance. Make sure the cord does not come into contact with the air
intake grille when using the appliance.
HAIR DRYER W-5312/ W-5318/ W-5220
MANUAL IN TRUCTION
-6-

17. The air intake and outgoing openings must never be blocked.
However should the air ventilation get blocked, the safety device
will stop the appliance immediately. The latter will restart when it
has cooled down. You will have to wait a couple of minutes.
18. The safety grille in the air intake opening prevents the hairs from
being sucked in. If you notice after some time that the grille gets
blocked by dust, you have to clean it. If you don’t clean it, the air flux
will progressively decrease and the appliance might get damaged.
19. Make sure the hair does not come into direct contact with the air
intake opening.
(*) Competent qualified electrician: after sales department of the pro-
ducer or importer or any person who is qualified, approved and compe-
tent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any
case you should return the appliance to this electrician.
This appliance must never be used near water (e.g. a
filled wash basin, bathtub or shower).
Do not allow the appliance to get wet.
SPECIAL ATTENTION
Your new appliance is designed with a protective coating around the
heating coils. When plugged in and operating for the first time, there
may be a little momentary smoking while this coating is initially heated.
This presents no danger to the user and does not indicate a defect in
the unit. When using for the first time, allow the appliance to continue
running until the smoke dissipates. This should last only about
30 seconds.
HOW TO USE YOUR HAIR DRYER
Speed settins Heat settings (SW-5220) Cool shot
button
0 = OFF 1 = medium OUT = cool
1 = normal 2 = warm IN = hot
2 = fast 3 = hot
To select the desired speed setting or to switch off the appliance, slide
the switch along the handle. Do the same to select the desired temper-
ature. To select the cool shot function, put the speed selector to the set-
ting 1 or 2 and keep the cool shot button pressed.
IONIC TECHNOLOGY (SW-5220)
Negatively charged ions generated by the appliance neutralise the
positively charged molecules, which results in a charge compensation –
the electrostatic charge is neutralised and the hair can be styled more
easily. Moreover, during operation the ions split the water drops of the
wet hair into smaller drops. This way, your hair can be dried faster. The
negatively charged ions smoothen the hair surface. The hair becomes
flexible, shiny and smooth.
WITH CONCENTRATOR NOZZLE: The concentrator nozzle attaches eas-
ily onto the barrel of your dryer and allows you to direct the airflow on a
small section of hair at a time as you style and shape hair with a vent
brush or comb. You can also build body and fullness into fine, thin hair
by directing the airflow against the natural growth of the hair.
WHILE USING: Untwist cord from time to time to avoid tangling.
-7-

COOL SHOT FUNCTION: Use this function to make your hair more flexi-
ble and shape it as you want. This function will strengthen the shape
you gave to your hair when styling it.
CLEANING AND CARE: Unplug the appliance and let it cool down. Make
sure the air inlet and outlet grilles are free. To clean the grilles, use
a vacuum cleaner or a sharp object to unblock the wholes. Make sure
you do not insert the sharp object too far in the appliance, as it might
damage the appliance and even catch fire.
You can clean the housing of the appliance with a soft damp cloth.
Make sure the appliance is completely dry before using the appliance.
STORAGE: Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a
dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap the
cord lightly around the appliance. Never hang unit by the cord - use the
hanging ring provided. Disentangle the cord before and after use.
Specifications:
SW-5220 SW-5318 SW-5312
Supply voltage: 220-240V 220-240V 220-240V
~50 Hz ~50 Hz ~50 Hz
Power: 2000 W 1800 W 1200 W
Level noise: 74dB/A/ 74dB/A/ 72dB/A/
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical equipment
or packaging indicates that the device cannot be treated as
general household waste and should not be disposed of into
containers for such waste.
Obsolete or broken-down electrical device should be delivered to spe-
cial designated collection points, organized by local public administra-
tion, whose purpose is to collect recyclable electrical equipment.
This way, each household helps reduce possible negative effects influ-
encing natural environment and allows the reclaiming of materials
which the product is made of.
Weight:
SW-5312: 300g e
SW-5318: 430g e
SW-5220: 650g e
-8-
00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22
tel. (+48 25) 759 18 81
fax (+48 25) 759 18 85
AGD@expo-service.com.pl
www.optimum.hoho.pl

D
Wichtige Sicherheitshinweise
Vor dem ersten Gebrauch bitte die Betriebsanleitung aufmerksam lesen.
1. Bedienen Sie den Haartrockner niemals mit feuchten Händen!
2. Bewaren Sie das Gerät fern vom Wasser auf!
3. Tauchen Sie das Netzkabel mit Stecker oder das Gerät selbst
niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten ein.
4. Das vorliegende Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit körperlichen, sensori-schen oder aber geistigen
Behinderungen, oder von Personen, die keine entsprechende
Erfahrung bzw. kein einschlägiges Wissen besitzen, benutzt wer-
den, es sei denn, dass sie von einer für ihre Sicherheit ver-
antwortlichen Person beaufsichtigt sind oder in den Gebrauch
dieses Gerätes gemäß der vorliegenden Anleitung eingewiesen
wurden. Kinder beaufsichti-gen, damit sie nicht mit dem Gerät spie-
len.
5. Hängen Sie das Netzkabel nicht auf (über) scharfe Gegenstände
und lassen Sie keinen Kontakt mit heißen Gegenständen zu.
6. Schalten Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel
ein. Ein beschädigtes Netzkabel soll vom Fachpersonal in der
Service Station ausgetauscht werden.
7. Das Benutzen von Zubehör, das nicht von dem Produzenten zuge-
lassen ist, kann Verletzungen, Brand- oder Elektroschäden verur-
sachen.
8. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose heraus. Das ist besonders wichtig vor der Reinigung.
9. Das Benutzen des Gerätes unter der Dusche oder im Bad ist ver-
boten!
10. Wenn das Gerät zufällig ins Wasser fallen sollte, ziehen Sie sofort
den Stecker aus der Steckdose heraus.
11. Lassen Sie ein eingeschaltetes Gerät niemals unbeaufsichtigt.
12. Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen ab.
13. Vermeiden Sie das Eindringen der Haare durch die Luftöffnungen
in das Gerät.
14. Richten Sie die heiße Luft nicht in die Augen oder auf andere
empfindliche Stellen.
15. Wickeln Sie das Netzkabel nicht auf das Gerät ein.
16. Das Gerät kann nur in geschlossenen Räumen betrieben werden.
17. Achten Sie darauf, dass die Luftein- und Auslauföffnungen
unverdeckt sind!
18. Zwecks einer besseren Absicherung empfehlen wir die Montage
einer RCD-Sicherung mit einem Ansprechstrom von weniger als 30
mA. Beauftragen Sie damit einen Fachmann.
In dem Gerät wurden die Heizspiralen mit einem Schutzanstrich verse-
hen. Nach dem ersten Anschluss an das Stromnetz kann es deshalb zu
einer geringen, vorübergehenden Rauchentwicklung kommen. Dies
stellt jedoch keine Gefahr für den Nutzer sowie keinen Hinweis auf die
Beschädigung des Gerätes dar.
Bei der ersten Inbetriebnahme lassen Sie das Gerät so lange arbeiten,
bis sich der Rauch völlig verflüchtigt hat. Das soll nicht länger als 30
Sekunden dauern.
HAARTROCKNER W-5312/ W-5318/ W-5220
BEDIENUNG ANLEITUNG
-9-

-10-
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wannen,
Duschen, Schwimmbädern oder anderen Wasser-
gefäßen.
WIE IST DER HAARTROCKNER ZU BEDIENEN?
Gebläsestärke Heizstufen (SW-5220) T ste der K ltstufe
0 = ausgeschaltet 1 = gemäßigt OUT = kalt
1 = normal 2 = warm IN = heiß
2 = stark 3 = heiß
Betätigen Sie den Schalter am Handgriff, um die gewünschte
Gebläsestärke einzustellen bzw. das Gerät auszuschalten. Genauso ver-
fahren Sie bei der Wahl der Heizstufe. Um die Kaltstufe einzuschalten,
wählen Sie an dem Gebläseschalter den Modus 1 bzw. 2 und halten Sie
die Taste der Kaltstufe gedrückt.
IONENTECHNOLOGIE (SW-5220)
Die negativ geladenen Ionen, die durch das Gerät erzeugt werden, neu-
tralisieren die positiv geladenen Moleküle und gleichen die Potenziale
aus: Die elektrostatische Ladung wird neutralisiert, wodurch sich die
Haare besser formen lassen. Darüber hinaus zersplittern die Ionen die
Wassertropfen am nassen Haar, was den Trocknungsprozess beschleu-
nigt. Die negativ geladenen Ionen glätten die Haaroberfläche. Das Haar
wird geschmeidig, glänzend und glatt.
FORMDÜSE
Die Formdrüse lässt sich ganz leicht am Haartrockner installieren. Sie
ermöglicht es, den Luftstrom auf einen kleineren Haarabschnitt beim
Formen bzw. Frisieren der Haare mit einer Bürste bzw. einem Kamm zu
richten. Feinen und dünnen Haaren kann man mehr Volumen und Fülle
verleihen, indem man den Luftstrom in die dem natürlichen Haarwuchs
entgegengesetzte Richtung richtet.
DIFFUSOR
Hebt die Haare, verleiht ihnen mehr Volumen, bildet Locken und kleine
Wellen.
BEI GEBRAUCH: Das Netzkabel immer wieder lösen, damit es sich
nicht verwickelt.
DIE FUNKTION DER KALTSTUFE: Die Funktion wird verwendet, damit
die Haare geschmeidig werden und sich beliebig formen lassen. Der
kalte Luftstrom fixiert die beim Formen entstandene Frisur.
REINIGUNG UND PFLEGE: Warten Sie nach dem Ausschalten des
Gerätes ab, bis es sich abgekühlt hat. Dann prüfen Sie, ob der
Lufteintritt und das Luftaustrittgitter nicht verstopft sind. Zur Reinigung
des Gitters verwenden Sie einen Staubsauger oder einen scharfen
Gegenstand, um die Maschen zu reinigen. Der scharfe Gegenstand darf
jedoch nicht zu tief gesteckt werden, damit das Gerät nicht beschädigt
wird bzw. sich später nicht entzündet.
Das Gehäuse kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.
Vor dem nächsten Gebrauch des Gerätes prüfen Sie, ob es ganz trock-
en ist.
AUFBEWAHRUNG: Schalten Sie das Gerät ab, warten Sie, bis es sich
abgekühlt hat und bewahren Sie es in der Originalverpackung bzw. an
einem trockenen Ort auf. Das Gerät darf nicht aufbewahrt werden,
wenn es heiß ist bzw. an das Stromnetz angeschlossen bleibt. Das
Kabel darf nicht locker um das Gerät gewickelt werden. Das Gerät soll
nicht am Kabel gehängt werden. Hierzu wird eine Halterung empfohlen,
die dem Gerät beiliegt. Vor und nach Gebrauch ist das Kabel zu lösen.

-11-
Technische Daten:
SW-5220 SW-5318 SW-5312
Elektrische Einspeisung: 220-240 V 220-240 V 220-240 V
50 Hz 50 Hz 50 Hz
Leistung: 2000 W 1800 W 1200 W
Schallpegel: 74 dB(A) 74 dB(A) 72 dB(A)
Ökologie - Umweltschutz
Das auf einem Elektrogerät oder seiner Verpackung ange-
brachte Symbol eines gestrichenen Müllcontainers weist
darauf hin, dass das Gerät nicht als Hausmüll gehandhabt
und in Hausmüllcontainer hineingeschmissen werden darf.
Nicht mehr benötigte oder verbrauchte Elektrogeräte sind speziellen
Sammelstellen zuzuführen, die von den örtlichen Behörden eingerichtet
und zur Entgegennahme recycelbarer Elektrogeräte bestimmt werden.
Auf diese Weise trägt ein jeder Haushalt der Herabsetzung eventueller
negativer Einflüsse auf die Umwelt bei und ermöglicht es, Werkstoffe,
aus welchen das jeweilige Produkt hergestellt wurde, wieder zu erhal-
ten.
Gewicht:
SW-5312: 300g e
SW-5318: 430g e
SW-5220: 650g e

RU
,
:
.
1. !
2. !
3. ,
!
4. (
, ) ,
, ,
,
,
.
,
, .
5. ,
.
6. ,
, –
.
7. ,
, ,
.
8.
.
. !
10. ,
!
11. !
12. .
13. ,
.
14.
.
15.
.
16. .
17. .
18.
, ,
(RCD)
, 30 .
.
. ,
.
.
SW-5312/SW-5318/SW-5220
-12-

-13-
,
. ,
30 .
, ,
.
(SW-5220)
0 = 1 = OUT =
1 = 2 = IN =
2 = 3 =
,
.
. ,
1 2,
.
(SW-5220)
, ,
,
–
. ,
. .
.
, .
,
, ,
.
,
.
,
.
, ,
.
:
, .
:
,
.
, .
:
, ,
. ,
.
.
,
.
,
. ,
.

-14-
: , ,
.
,
.
–
,
. .
:
SW-5220 SW-5318 SW-5312
: 220-240 220-240 220-240
50 50 50
: 2000 1800 1200
: 74/A/ 74/A/ 72/A/
–
« »,
,
.
, -
,
, .
,
.
:
SW-5312: 300e
SW-5318: 430e
SW-5220: 650e
00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22
tel. (+48 25) 759 18 81
fax (+48 25) 759 18 85
www.optimum.hoho.pl
Importer address:
real, -Hypermarket OOO,
Leningra skoye shosse 71G,
125445, Moscow, Russia

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI UŽIVATELE
1. Před použitím pečlivě přečtěte si tento návod k obsluze.
2. Neberte fén do vlhkých rukou!
3. Držte zařízení daleko od vody! Nepoužívejte ho blízko vody, např.
nad vanou, umyvadlem, dřezem apod. Používáte-li vysoušeč
v koupelně, po ukončení sušení vlasů odpojte zařízení od napájení,
neboť přítomnost vody působí nebezpečí dokonce i při vypnutém
zařízení.
4. Neponořujte zařízení, vodič a zástrčku ve vodě, nebo jiných
tekutinách!
5. Spotřebič není určen k tomu, aby jej obsluhovaly osoby (včetně
dětí), které mají omezené fyzické, smyslové nebo psychické schop-
nosti, nebo které nemají přiměřené zkušenosti nebo vědomosti,
pokud nebudou práci vykonávat pod dozorem nebo neobdrží
pokyny týkající se používání spotřebiče od osoby, která je zodpověd-
ná za jejich bezpečnost.
Děti musí být vždy pod dozorem, abyste měli jistotu, že nepoužívají
spotřebič jako hračku.
6. Nevěšejte vodič přes ostré hrany a vyhýbejte se jeho kontaktu
s horkými plochami.
7. Nepoužívejte poškozené zařízení, a to ani v případě poškozeného
vodiče nebo zástrčky – v tomto případě předejte zařízení do opravy
autorizovanému servisu.
8. Používání doplňků neschválených výrobcem může způsobit
poškození zařízení, požár nebo úraz těla.
9. Ihned po ukončení sušení vlasů vždy odpojte zástrčku od síťové zásuvky.
10. Za účelem dodatečné ochrany doporučujeme nainstalovat do elek-
trického obvodu pro napájení zásuvky RCD pojistku s jmenovitým
zbytkovým proudem max. 30 mA. V tomto případě poraďte se
s kvalifikovaným elektrikářem.
11. Jestliže zařízení náhodou upadne do vody, okamžitě odpojte
zástrčku od síťové zásuvky!
12. Nikdy neponechávejte zapnuté zařízení bez dohledu!
13. Neumísťujte zařízení na horkých plochách.
14. V případě přehřátí zařízení automaticky vypne. V tomto případě
odpojte zařízení od napájení a vyčkejte několik minut až vychladne.
Před opětovným zapnutím zkontrolujte ventilační mřížku, zda není
ucpána prachem, vlasy apod.
15. V průběhu sušení dávejte pozor, aby se vlasy nedostaly do otvorů
výstupu vzduchu.
16. Horný vzduch nesmí být usměrňován do oči nebo na jiná citlivá
místa.
17. Neovíjejte napájecí vodič kolem zařízení!
18. Zařízení je určené pouze pro používání v domácích podmínkách.
Nezakrývejte otvory vstupu a výstupu vzduchu!
V přístroji je navržen izolační povlak kolem topných spirál. Po prvním
uvedení do provozu se může vyskytnout malé chvilkové zadýmení, způ-
sobené zahřátím tohoto povlaku. Nezpůsobí to žádné ohrožení uživatele
a nesvědčí to o žádném poškození přístroje. Pokud používáme přístroj
poprvé, je třeba jej nechat v provozu rozptýlení dýmu. Nemělo by to trvat
déle, než 30 sekund.
-15-
CZ
VY OUŠEČ VLA Ů W-5312/ W-5318/ W-5220
NÁVOD K OB LUZE

-16-
Varování: Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti vody.
Varování: Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti van, sprch,
bazénů a jiných nádob s vodou.
JAK POUŽÍVAT VYSOUŠEČ VLASŮ
N st vení N st vení Tl čítko proud
rychlosti ohřívání (SW-5220) studeného vzduchu
0 = Vypnuto 1 = mírné OUT = studené
1 = normální 2 = teplé IN = horké
2 = rychlá 3 = horké
Pokud chceme nastavit požadovanou rychlost nebo vypnout přístroj,
je třeba posunout přepínač na rukojeti držadla. Stejně se postupuje při
volbě teploty. Pokud volíme funkci proudění studeného vzduchu, je
třeba na přepínači rychlosti zvolit stupeň 1 nebo 2 a přidržet stisknutý
knoflík proudění studeného vzduchu.
Iontová technologie (SW-5220)
Záporně nabité ionty, vyráběné přístrojem, neutralizují kladně nabité
částice a způsobují vyrovnání potenciálu – elektrostatický náboj je neu-
tralizován a vlasy se lépe přizpůsobí modelování. Navíc ionty v průběhu
provozu přístroje rozbíjejí vodní kapky na mokrých vlasech na menší
kapičky. Urychluje to proces sušení. Záporně nabité ionty vyhlazují
povrch vlasů. Vlasy se stávají elastickými, lesklými a hladkými.
Formovací hubice
Formovací hubice se dá snadno připevnit k tělu vysoušeče. Umožňuje
směrovat proud vzduchu na jednotlivé malé prameny vlasů v době jejich
modelování a urovnávání pomocí modelovacího kartáče nebo hřebene.
Jemným a tenkým vlasům je možné dodat objem a plnost tím, že se
proud vzduchu směruje proti jejich přirozenému růstu.
Tvarovací koncovka
Zvedá vlasy, dává jim objem, tvoří lokny a mírné vlny.
Po dobu provozu: Občas je třeba odvinout elektrickou šňůru, abychom
se vyhnuli jejímu zauzlování.
Funkce proud studeného vzduchu: Tato funkce se používá, aby se vlasy
staly více elastickými a daly se libovolně urovnávat. Tato funkce
uchovává tvar vlasů dosažený po modelování.
Čištění a konzervace: Po odpojení přístroje je třeba počkat, až se
ochladí. Je třeba zjistit, zda přívod vzduchu, nebo krátký výfuk nejsou
zacpané. K čištění mřížky použít vysavač nebo ostrý předmět
k propíchání otvorů. Ostrý předmět se nesmí zasunout příliš hluboko do
přístroje, aby nedošlo k jeho poškození nebo spálení.
K čištění pláště přístroje je možné použít měkkého, vlhkého hadříku.
Před použitím přístroje je třeba zjistit, zda je zcela suchý.
Přechovávání: Odpojit přístroj, počkat až se ochladí a přechovávat ho
v originálním obalu nebo na suchém místě. Zapovídá se přechovávání,
když je přístroj horký, nebo stále pod proudem. Elektrická šňůra se
nemá ovinovat příliš těsně kolem přístroje. Přístroj se nemá věšet za
elektrickou šňůru – pro zavěšování se doporučuje použít specielní
poutko, které je součástí vybavení přístroje. Před a po použití se
doporučuje rozmotat elektrickou šňůru.

-17-
Technické specifikace:
SW-5220 SW-5318 SW-5312
Napájení: 220-240 V 220-240 V 220-240 V
50 Hz 50 Hz 50 Hz
Výkon: 2000 W 1800 W 1200 W
Úroveň hluku: 74 dB/A/ 74 dB/A/ 72 dB/A/
Ekologie – Ochrana životního prostředí
Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na elektrických
spotřebičích nebo na jejich obalech poukazuje na to, že
zařízení nelze považovat za běžný odpad z domácnosti a
nesmí se vyhazovat do nádob určených pro tento účel.
Nepotřebné nebo opotřebované elektrospotřebiče je třeba dopravit na
zvlášť určené sběrné místo, zřízené místní veřejnou správou, které je
určeno k odběru elektrických zařízení za účelem jejich likvidace.
Takto každá domácnost přispívá k omezení případných negativních
dopadů na životní prostředí a umožňuje získat druhotné suroviny, ze
kterých se výrobek skládá.
Hmotnost:
SW-5312: 300g e
SW-5318: 430g e
SW-5220: 650g e00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22
tel. (+48 25) 759 18 81
fax (+48 25) 759 18 85
AGD@expo-service.com.pl
www.optimum.hoho.pl
Importer:
Česká Republika
MAKRO Cash&Carry ČR s.r.o.
Jeremiášova 1249/7, 155 80 Praha 515,
Česká Republika

-18-
SK
VY OUŠEČ VLA Ů W-5312/ W-5318/ W-5220
NÁVOD K OB LUZE
POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVATEĽA:
1. Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu.
2. Sušič na vlasy sa nesmie držať vlhkými rukami!
3. Držte zariadenie ďaleko od vody! Nepoužívajte ho v blízkosti vody
ani nad vodou, napr. vaňou, umývadlom, drezom a pod. Ak použí-
vate sušič na vlasy v kúpeľni, po skončení sušenia vlasov odpojte
zariadenie od elektrickej siete, pretože voda je ohrozením aj v prí-
pade, že sušič na vlasy je vypnutý.
4. Zariadenie, kábel a zástrčka sa nesmú ponoriť do vody alebo do
inej tekutiny!
5. Spotrebič nie je určený na obsluhu osobami (vrátane detí), ktoré
majú obmedzené fyzické, senzibilné alebo psychické schopnosti
alebo osoby, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti alebo vedomosti,
pokiaľ budú pracovať bez dozoru alebo nebudú informovaní o spô-
sobe používania spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečie.
Deti musia byt pod neustálym dohľadom, aby ste zaistili, že sa so
spotrebičom nebudú hrať.
6. Nevešajte prívodnú šnúru cez ostré hrany a zamedzte jej styku
s horúcimi povrchmi.
7. Nesmie sa používať poškodené zariadenie, a to aj v prípade, že je
poškodená prívodná šnúra alebo zástrčka – v takomto prípade
dajte zariadenie opraviť v autorizovanom servise.
8. Použitie príslušenstva, ktoré neodporúča výrobca, môže byť zdro-
jom poškodenia zariadenia, príčinou požiaru alebo zranenia.
9. Vždy vyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky hneď po skončení sušenia.
10. Za účelom dodatočného zabezpečenia odporúčame namontovať do
elektrického obvodu napájania zásuviek prúdový chránič RCD
s vybavovacím prúdom, ktorý nepresahuje 30mA. Za týmto účelom
sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára.
11. Ak zariadenie náhodou vpadne do vody, okamžite vytiahnite
zástrčku zo sieťovej zásuvky!
12. Nikdy nenechávajte zapnuté zariadenie bez dozoru!
13. Neodkladajte zariadenie na horúce povrchy.
14. V prípade prehriatia sa zariadenie automaticky vypne. Vtedy odpo-
jte zariadenie od napájacej siete – vytiahnite zástrčku zo zásuvky
a počkajte niekoľko minút, aby vychladlo. Pred opätovným zap-
nutím zariadenia skontrolujte vetraciu mriežku, či nie je zapchatá
páperím, vlasmi a pod.
15. Pri sušení dávajte pozor, aby sa vlasy nedostali do otvoru výfuku
vzduchu.
16. Horúcim vzduchom sa nesmie fúkať do očí alebo na iné citlivé miesta.
17. Prívodnú šnúru neovíjajte okolo zariadenia!
18. Zariadenie je určené na použitie iba v domácnostiach. Prívodný
a výfukový otvor sa nesmú zakrývať!
Zariadenie je dodávané s ochrannou vrstvou na ohrievacích špirálach.
Po prvom zapojení sieťového kábla sa môže v dôsledku zahriatia objav-
iť malé chvíľkové dymenie tejto vrstvy. Pre používateľa to neznamená
žiadne riziko a nenasvedčuje to ani o poškodení zariadenia.
Pri prvom použití zariadenia ho nechajte pracovať až kým neprestane
vydávať dym. Nemalo by to trvať dlhšie ako 30 sekúnd.

-19-
Upozornenie: Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti
vody.
Upozornenie: Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti
vaní, sprchovacích kútov, bazénov a podobných nádrží s vodou.
AKO POUŽÍVAŤ UŠIČ VLA OV
Nastavenia Nastavenia Tlačidlo fúkania
rýchlosti ohrievania (SW-5220) studeného vzduchu
0 = VYPNUTÁ 1 = mierne OUT = studený
1 = normálna 2 = teplé IN = horúci
2 = rýchla 3 = horúce
Ak chcete vybrať požadované nastavenie rýchlosti alebo vypnúť zariade-
nie, presuňte prepínač na rukoväti. Rovnako postupujte aj pri zvolení
teploty. Funkciu fúkania studeného vzduchu zvolíte nastavením 1 alebo
2 na prepínači rýchlosti a podržaním stlačeného tlačidla fúkania stu-
deného vzduchu.
IÓNOVÁ TECHNOLÓGIA (SW-5220)
Záporne nabité ióny vytvárané zariadením neutralizujú kladne nabité
častice, čím vyrovnávajú potenciál — neutralizujú elektrostatický náboj
a vlasy sa ľahšie tvarujú. Počas používania ióny navyše rozprašujú kvap-
ky vody na mokrých vlasoch na menšie kvapôčky, čo urýchľuje proces
sušenia.
Záporne nabité ióny vyhladzujú povrch vlasov. Vlasy sú pružné, lesklé
a hladké.
NÁSTAVEC NA KONCENTRÁCIU VZDUCHU
Nástavec na koncentráciu vzduchu, ktorý jednoducho pripevníte
k hlavni sušiča umožňuje jednotlivé smerovanie prúdu vzduchu na malý
prameň vlasov počas tvarovania a ukladania kefou na modelovanie
alebo hrebeňom.
Jemným a tenkým vlasom môže dodať objem a plnosť fúkaním vzduchu
v protismere ich prirodzeného rastu.
DIFÚZOR
Dvíha vlasy, dodáva im objem, vytvára kučery a jemné vlnky.
POČAS POUŽÍVANIA: Kábel z času na čas odviňte, aby sa nezaplietol.
FUNKCIA FÚKANIA STUDENÉHO VZDUCHU: Táto funkcia sa
používa na dosiahnutie pružnejších vlasov, ktoré sa dajú ľubovoľne
ukladať. Táto funkcia tiež utužuje uloženie vlasov dosiahnuté
tvarovaním.
ČISTENIE A ÚDRŽBA: Po odpojení zariadenia počkajte kým vychladne.
Skontrolujte, či prívod vzduchu a mriežka na výfuku nie sú upchané.
sNa čistenie mriežky použite vysávač alebo ostrý predmet na prečiste-
nie otvorov. Ostrý predmet nepchajte príliš hlboko do zariadenia, aby ste
nespôsobili poškodenie alebo vznietenie zariadenia.
Plášť zariadenia čistite mäkkou navlhčenou handričkou.
Pred použitím skontrolujte, či je zariadenie úplne suché.
SKLADOVANIE: Odpojte zariadenie, počkajte kým vychladne a odložte
ho do originálneho obalu alebo na suché miesto. Uskladňovanie
horúceho alebo zapojeného zariadenia je zakázané. Sieťový kábel neo-
motávajte voľne okolo zariadenia. Zariadenie nevešajte za sieťový kábel
- odporúčame používať úchytku na zavesenie tvoriacu súčasť vybavenia
zariadenia. Pred a po použití rozmotajte kábel.

-20-
Technické údaje
SW-5220 SW-5318 SW-5312
Napájacie napätie: 220-240V 220-240V 220-240V
50 Hz 50 Hz 50 Hz
Výkon: 2000W 1800W 1200W
Úroveň hluku: 74dB/A/ 74dB/A/ 72dB/A/
Ekológia – ochrana životného prostredia
Symbol „prečiarknutého smetného koša“ umiestnený na
elektrickom zariadení alebo na jeho balení poukazuje na
skutočnosť, že so zariadením nemôže byť nakladané tak ako
s bežným odpadom z domácností a malo by byť vyhodené do špeciálne
pre takéto zariadenia vytvorených odpadových košov.
Nepotrebné alebo použité elektrické zariadenie by malo byť odovzdané
v špeciálnych zberných bodoch, vytvorených špeciálne pre účely zberu
elektrických zariadení určených na utilizáciu lokálnou administratívou
verejnej správy. Týmto spôsobom sa každá domácnosť podieľa na mini-
malizovaní eventuálneho negatívneho vplyvu na životné prostredie
a taktiež umožňuje recyklovať materiály z ktorých je produkt zhotovený.
Hmotnosť:
SW-5312: 300g e
SW-5318: 430g e
SW-5220: 650g e
Uvedené na trh po 13.8.2005
00-710 Warsaw, Al. Witosa 31/22
tel. (+48 25) 759 18 81
fax (+48 25) 759 18 85
AGD@expo-service.com.pl
www.optimum.hoho.pl
Importer:
Slovenská Republika
METRO Cash&Carry Slovakia s.r.o.
Senecká cesta 1881
900 28 Ivanka pri Dunaji
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Optimum Hair Dryer manuals