Optimum SW-6112 User manual

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI ..................................................................... 3
UK MANUAL INSTRUCTION ................................................................... 6
DBEDIENUNGSANLEITUNG .............................................................. 9
RU .................................................. 12
CZ NÁVOD K OBSLU E ........................................................................ 15
SK NÁVOD NA OBSLUHU ......................................................................... 18
BG .................................................................... 21
RO INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ......................................................... 24
UA .................................................................... 27
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 1

-2-
SUSZARKA DO WŁOSÓW
SUSZARKA DO WŁOSÓW SW-6112/SW-6122
SW-6112/SW-6122
KARTA GWARANCYJNA NR . . . . . . . . . . . . . .
Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu.
Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Nazwa sprzętu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ, model: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
pieczątka i podpis sprzedawcy
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją od daty jego zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest wa na na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej. W tym okresie istnieje wygodna mo liwość wymiany uszkodzonego produktu na nowy w miejscu jego zakupu (termin na
rozpatrzenie reklamacji wynosi 14 dni). Podstawą do wymiany jest czytelnie wypełniona karta gwarancyjna z załączonym do niej dowodem zakupu
produktu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego u ytkowania produktu, uszkodzeń mechanicznych lub
samowolnych napraw. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
SERWIS ARCONET
ul. Grobelnego 4
05-300 IŃSK AZOWIECKI
tel. (25)759-12-31, INFOLINIA: 0801-44-33-22
LISTA PUNKTÓW SERWISOWYCH: www.arconet.pl
SW-6112/SW6122_IM_201_05092014
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 2

-3-
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA:
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
1. Nie wolno trzymać suszarki wilgotnymi rękoma!
2. Urządzenie należy przechowywać z dala od wody!
3. Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki
w wodzie lub w innych płynach!
4. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8
lat lub starsze oraz osoby o ograniczonej zdolności fizy-
cznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające
doświadczenia tylko, jeśli użytkowanie takie odbywa się
pod nadzorem, lub jeśli osobom takim przekazano
odpowiednie instrukcje dotyczące bezpiecznego
użytkowania sprzętu i rozumieją one zagrożenia wynika-
jące z jego użytkowania. Dzieciom nie wolno wykorzysty-
wać urządzenia w charakterze zabawki. Czyszczenie i kon-
serwacja urządzenia mogą być wykonywane przez dzieci
starsze niż 8 lat i tylko wówczas, gdy czynności takie
wykonywane są pod nadzorem.
Urządzenie oraz jego przewód zasilający winny znajdować
się w miejscu niedostępnym dla dzieci młodszych niż 8 lat.
5. Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól,
aby stykał się z gorącymi powierzchniami.
6. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia, również
wtedy gdy uszkodzony jest przewód lub wtyczka - w takim
wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
7. Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może
spowodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia
ciała.
8. Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka zaraz po skończeniu
suszenia.
9. Nie wolno używać suszarki podczas kąpieli!
10. Jeżeli urządzenie przypadkowo wpadnie do wody należy
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego!
11. Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru!
12. Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
13. Podczas suszenia uważaj, aby włosy nie wkręcały się
w otwory wylotu powietrza.
14. Gorące powietrze nie może być kierowane w stronę oczu
lub innych wrażliwych miejsc.
15. Nie wolno zawijać przewodu zasilającego wokół urządzenia!
16. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
17. Nie wolno zakrywać otworów wylotu i wlotu powietrza!
18. W celu dodatkowego zabezpieczenia radzimy zain-
stalowanie w obwodzie elektrycznym, zasilającym gniazda,
bezpiecznika RCD o znamionowym prądzie szczątkowym,
nie przekraczającym 30 mA. Porozum się w tej sprawie
z wykwalifikowanym elektrykiem.
19. Gdy suszarka jest używana w łazience, po użyciu wyjąć
wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagroże-
nie nawet wtedy, kiedy suszarka do włosów jest
wyłączona.
SUSZARKA DO WŁOSÓW SW-6112/SW-6122
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 3

-4-
Ostrzeżenie: Nie używać tego sprzętu w pobliżu
wody.
Ostrzeżenie: Nie stosować tego sprzętu w
pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podob-
nych zbiorników z wodą.
W urządzeniu zaprojektowano ochronną powłokę wokół
skrętek grzejnych. Po podłączeniu przewodu po raz pierwszy,
może pojawić się niewielkie chwilowe dymienie wskutek pod-
grzania tej powłoki. Nie stanowi to żadnego zagrożenia dla
użytkownika i nie świadczy o uszkodzeniu urządzenia.
Korzystając z urządzenia po raz pierwszy, należy pozwolić mu
pracować do czasu rozproszenia dymu. Nie powinno to trwać
dłużej niż 30 sekund.
JAK KORZYSTAĆ Z SUSZARKI DO WŁOSÓW
Ustawienia Przycisk powiew zimnego powietrza
prędkości (SW-6122)
0=WYŁĄCZONA * = zimne
1 = normalna
2 = szybka
Aby wybrać wymagane ustawienie prędkości lub wyłączyć
urządzenie, należy przesunąć przełącznik na rączce. Tak samo
postępuje się przy wyborze temperatury. Aby wybrać funkcję
powiewu zimnego powietrza, na przełączniku prędkości należy
wybrać ustawienie 1 lub 2 i przytrzymać wciśnięty przycisk
powiewu zimnego powietrza *.
NASADKA SKUPIAJĄCA POWIETRZE
Nasadkę skupiającą powietrze daje się łatwo mocować do lufy
suszarki. Umożliwia ona pojedyncze kierowanie strumienia
powietrza na mały odcinek włosów w czasie modelowania
i układania za pomocą szczotki do modelowania lub grzebienia.
Włosom delikatnym i cienkim można dodać objętości i pełni
kierując strumień powietrza w kierunku przeciwnym do ich
naturalnego wzrostu.
FUNKCJA POWIEW ZIMNEGO POWIETRZA: Funkcję tę stosu-
je się, aby włosy stały się bardziej elastyczne i dały się dowolnie
układać. Funkcja ta utrwala ułożenie włosów nadane podczas
modelowania.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: Po odłączeniu urządzenia
należy poczekać, aż się ochłodzi. Sprawdzić, czy wlot powietrza
i kratka wywiewna nie są zatkane. Do czyszczenia kratki zas-
tosować odkurzacz lub ostry przedmiot do przepchania
otworów. Ostrego przedmiotu nie można umieszczać zbyt
głęboko w urządzeniu, aby nie spowodować uszkodzenia lub
zapalenia się urządzenia.
Obudowę urządzenia można czyścić używając miękkiej, wilgo-
tnej szmatki. Przed użyciem urządzenia sprawdzić, czy jest
całkowicie suche.
PRZECHOWYWANIE: Odłączyć urządzenie, poczekać, aż się
ochłodzi i przechowywać w oryginalnym opakowaniu lub
suchym miejscu. Zabrania się przechowywania, gdy urządzenie
jest gorące lub wciąż podłączone. Nie należy zawijać kabla
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 4

luźno wokół urządzenia. Nie należy wieszać urządzenia za kabel
- zaleca się stosowanie uchwytu do zawieszania będącego na
wyposażeniu urządzenia. Przed i po użyciu należy rozplątać
kabel.
DANE TECHNICZNE:
SW-6122 SW-6112
oc: 2200 W 1200 W
Napięcie: 220-240 V~ 220-240 V~
Częstotliwość: 50 Hz 50 Hz
Poziom hałasu: 80 dB 72 dB
Ekologia – Ochrona Śro owiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub opakowa-
niu wskazuje na to, że urządzenie nie może być trak-
towane jako ogólny odpad domowy i nie powinno być wyrzu-
cane do przeznaczonych do tego celu pojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powinno
być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego celu
punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną admini-
strację publiczną, przewidzianych do zdawania elektrycznego
sprzętu podlegającego utylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia się do
zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków wpływają-
cych na środowisko naturalne oraz pozwala odzyskać materiały
z których składa się produkt.
Waga:
SW-6112: 380g
SW-6122: 700g
-5-
Importer / Dystrybutor:
Expo-service Sp. z o. o.
00-710 Warszawa, Al. Witosa 31/22, Polska
tel. +48 25 759 1881, fax +48 25 759 1885
A[email protected], www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-service Sp. z o. o.
05-300 Mińsk Mazowiecki
ul. Grobelnego 4
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 5

UK
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
1. Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by children without supervision.
Keep the appliance and its cord aut of reach of children less then 8
years.
3. From time to time check the cord for damages. Never use the
appliance if cord or appliance shows any signs of damage. Should
the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified
electrician (*). All repairs should be made by a competent qualified
electrician (*).
4. Only use the appliance for domestic purposes and in the way indi-
cated in these instructions.
5. Never immerse the appliance in water or any other liquid for any
reason whatsoever. Never place it into the dishwasher.
6. Never use the appliance near hot surfaces.
7. Before cleaning, always unplug the appliance from the power
supply.
8. Never use the appliance outside and always place it in a dry
environment.
9. To ensure a major security, it is recommended to set up a current
flight jump 30 mA in the electric circuit that supplies the bathroom.
Ask your electrician for advice.
10. Never use accessories that are not recommended by the producer.
They could constitute a danger to the user and risk to damage the
appliance.
11. Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord
cannot get caught in any way. Do not wind the cord around the
appliance and do not bend it.
12. Never use the appliance in bath, shower or above a sink filled with
water! However, should the appliance happen to fall into the water:
- immediately unplug it
- do not put your hands into the water
- make sure your appliance is verified by a competent qualified elec-
trician (*) before using it again.
13. When using the hairdryer in the bathroom, always unplug it when
not in use as the proximity of water could constitute a danger even
when the hairdryer is switched off.
14. Always make sure your appliance is not wet (water splashes, …) and
never handle it with wet hands.
15. Unplug the appliance when not in use or even if you put it down only
for a moment.
HAIR DRYER SW-6112/SW-6122
MAN AL INSTR CTION
-6-
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 6

16. Inevitably the air intake grille becomes hot when using the appli-
ance. Make sure the cord does not come into contact with the air
intake grille when using the appliance.
17. The air intake and outgoing openings must never be blocked.
However should the air ventilation get blocked, the safety device
will stop the appliance immediately. The latter will restart when it
has cooled down. You will have to wait a couple of minutes.
18. The safety grille in the air intake opening prevents the hairs from
being sucked in. If you notice after some time that the grille gets
blocked by dust, you have to clean it. If you don’t clean it, the air flux
will progressively decrease and the appliance might get damaged.
19. Make sure the hair does not come into direct contact with the air
intake opening.
(*) Competent qualified electrician: after sales department of the pro-
ducer or importer or any person who is qualified, approved and compe-
tent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any
case you should return the appliance to this electrician.
This appliance must never be used near water (e.g. a
filled wash basin, bathtub or shower).
Do not allow the appliance to get wet.
SPECIAL ATTENTION
Your new appliance is designed with a protective coating around the
heating coils. When plugged in and operating for the first time, there
may be a little momentary smoking while this coating is initially heated.
This presents no danger to the user and does not indicate a defect in
the unit. When using for the first time, allow the appliance to continue
running until the smoke dissipates. This should last only about
30 seconds.
HOW TO USE YOUR HAIR DRYER
Speed settins Cool shot (SW-6122)
0 = OFF * = cool
1 = normal
2 = fast
To select the desired speed setting or to switch off the appliance, slide
the switch along the handle. Do the same to select the desired temper-
ature. To select the cool shot function, put the speed selector to the set-
ting 1 or 2 and keep the cool shot button * pressed.
WITH CONCENTRATOR NOZZLE: The concentrator nozzle attaches
easily onto the barrel of your dryer and allows you to direct the airflow
on a small section of hair at a time as you style and shape hair with
a vent brush or comb. You can also build body and fullness into fine,
thin hair by directing the airflow against the natural growth of the hair.
WHILE USING: Untwist cord from time to time to avoid tangling.
COOL SHOT FUNCTION: Use this function to make your hair more flexi-
ble and shape it as you want. This function will strengthen the shape
you gave to your hair when styling it.
CLEANING AND CARE: Unplug the appliance and let it cool down. Make
sure the air inlet and outlet grilles are free. To clean the grilles, use
a vacuum cleaner or a sharp object to unblock the wholes. Make sure
you do not insert the sharp object too far in the appliance, as it might
damage the appliance and even catch fire.
-7-
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 7

You can clean the housing of the appliance with a soft damp cloth.
Make sure the appliance is completely dry before using the appliance.
STORAGE: Unplug appliance, allow to cool, and store in its box or in a
dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap the
cord lightly around the appliance. Never hang unit by the cord - use the
hanging ring provided. Disentangle the cord before and after use.
Specifications:
SW-6122 SW-6112
Supply voltage: 220-240 V~220-240 V~
50 Hz 50 Hz
Power: 2200 W 1200 W
Level noise: 80 dB/A/ 72 dB/A/
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical equipment
or packaging indicates that the device cannot be treated as
general household waste and should not be disposed of into
containers for such waste.
Obsolete or broken-down electrical device should be delivered to spe-
cial designated collection points, organized by local public administra-
tion, whose purpose is to collect recyclable electrical equipment.
This way, each household helps reduce possible negative effects influ-
encing natural environment and allows the reclaiming of materials
which the product is made of.
Weight:
SW-6112: 380g
SW-6122: 700g
-8-
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 8

D
Wichtige Sicherheitshinweise
Vor dem ersten Gebrauch bitte die Betriebsanleitung aufmerksam lesen.
1. Bedienen Sie den Haartrockner niemals mit feuchten Händen!
2. Bewaren Sie das Gerät fern vom Wasser auf!
3. Tauchen Sie das Netzkabel mit Stecker oder das Gerät selbst
niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten ein.
4. Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahre, sowie von Personen
mit reduzierten körperlichen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten
oder ohne Erfahrung und Wissen benutzt werden, sofern sie unter
Aufsicht sind, oder mit den entsprechenden Anleitungen zum
sicheren Gebrauch des Geräts und der Gefahrenerkennung ver-
traut gemacht worden sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spie-
len. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten nicht von
Kindern ausgeführt werden, außer sie werden dabei beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als
8 Jahre fernzuhalten.
5. Hängen Sie das Netzkabel nicht auf (über) scharfe Gegenstände
und lassen Sie keinen Kontakt mit heißen Gegenständen zu.
6. Schalten Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel
ein. Ein beschädigtes Netzkabel soll vom Fachpersonal in der
Service Station ausgetauscht werden.
7. Das Benutzen von Zubehör, das nicht von dem Produzenten zuge-
lassen ist, kann Verletzungen, Brand- oder Elektroschäden verur-
sachen.
8. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose heraus. Das ist besonders wichtig vor der Reinigung.
9. Das Benutzen des Gerätes unter der Dusche oder im Bad ist ver-
boten!
10. Wenn das Gerät zufällig ins Wasser fallen sollte, ziehen Sie sofort
den Stecker aus der Steckdose heraus.
11. Lassen Sie ein eingeschaltetes Gerät niemals unbeaufsichtigt.
12. Legen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen ab.
13. Vermeiden Sie das Eindringen der Haare durch die Luftöffnungen
in das Gerät.
14. Richten Sie die heiße Luft nicht in die Augen oder auf andere
empfindliche Stellen.
15. Wickeln Sie das Netzkabel nicht auf das Gerät ein.
16. Das Gerät kann nur in geschlossenen Räumen betrieben werden.
17. Achten Sie darauf, dass die Luftein- und Auslauföffnungen
unverdeckt sind!
18. Zwecks einer besseren Absicherung empfehlen wir die Montage
einer RCD-Sicherung mit einem Ansprechstrom von weniger als 30
mA. Beauftragen Sie damit einen Fachmann.
In dem Gerät wurden die Heizspiralen mit einem Schutzanstrich verse-
hen. Nach dem ersten Anschluss an das Stromnetz kann es deshalb zu
einer geringen, vorübergehenden Rauchentwicklung kommen. Dies
stellt jedoch keine Gefahr für den Nutzer sowie keinen Hinweis auf die
Beschädigung des Gerätes dar.
Bei der ersten Inbetriebnahme lassen Sie das Gerät so lange arbeiten,
bis sich der Rauch völlig verflüchtigt hat. Das soll nicht länger als 30
Sekunden dauern.
HAARTROCKNER SW-6112/SW-6122
BEDIEN NGSANLEIT NG
-9-
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 9

-10-
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wannen,
Duschen, Schwimmbädern oder anderen Wasser-
gefäßen.
WIE IST DER HAARTROCKNER ZU BEDIENEN?
Gebläsestärke Taste der Kaltstufe (SW-6122)
0 = ausgeschaltet * = kalt
1 = normal
2 = stark
Betätigen Sie den Schalter am Handgriff, um die gewünschte
Gebläsestärke einzustellen bzw. das Gerät auszuschalten. Genauso ver-
fahren Sie bei der Wahl der Heizstufe. Um die Kaltstufe einzuschalten,
wählen Sie an dem Gebläseschalter den Modus 1 bzw. 2 und halten Sie
die Taste der Kaltstufe gedrückt.
FORMDÜSE
Die Formdrüse lässt sich ganz leicht am Haartrockner installieren. Sie
ermöglicht es, den Luftstrom auf einen kleineren Haarabschnitt beim
Formen bzw. Frisieren der Haare mit einer Bürste bzw. einem Kamm zu
richten. Feinen und dünnen Haaren kann man mehr Volumen und Fülle
verleihen, indem man den Luftstrom in die dem natürlichen Haarwuchs
entgegengesetzte Richtung richtet.
DIE FUNKTION DER KALTSTUFE: Die Funktion wird verwendet, damit
die Haare geschmeidig werden und sich beliebig formen lassen. Der
kalte Luftstrom fixiert die beim Formen entstandene Frisur.
REINIGUNG UND PFLEGE: Warten Sie nach dem Ausschalten des
Gerätes ab, bis es sich abgekühlt hat. Dann prüfen Sie, ob der
Lufteintritt und das Luftaustrittgitter nicht verstopft sind. Zur Reinigung
des Gitters verwenden Sie einen Staubsauger oder einen scharfen
Gegenstand, um die Maschen zu reinigen. Der scharfe Gegenstand darf
jedoch nicht zu tief gesteckt werden, damit das Gerät nicht beschädigt
wird bzw. sich später nicht entzündet.
Das Gehäuse kann mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden.
Vor dem nächsten Gebrauch des Gerätes prüfen Sie, ob es ganz trock-
en ist.
AUFBEWAHRUNG: Schalten Sie das Gerät ab, warten Sie, bis es sich
abgekühlt hat und bewahren Sie es in der Originalverpackung bzw. an
einem trockenen Ort auf. Das Gerät darf nicht aufbewahrt werden,
wenn es heiß ist bzw. an das Stromnetz angeschlossen bleibt. Das
Kabel darf nicht locker um das Gerät gewickelt werden. Das Gerät soll
nicht am Kabel gehängt werden. Hierzu wird eine Halterung empfohlen,
die dem Gerät beiliegt. Vor und nach Gebrauch ist das Kabel zu lösen.
Technische Daten:
SW-6122 SW-6112
Elektrische Einspeisung: 220-240 V~220-240 V~
50 Hz 50 Hz
Leistung: 2200 W 1200 W
Schallpegel: 80 dB(A) 72 dB(A)
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 10

-11-
Ökologie - Umweltschutz
Das auf einem Elektrogerät oder seiner Verpackung ange-
brachte Symbol eines gestrichenen Müllcontainers weist
darauf hin, dass das Gerät nicht als Hausmüll gehandhabt
und in Hausmüllcontainer hineingeschmissen werden darf.
Nicht mehr benötigte oder verbrauchte Elektrogeräte sind speziellen
Sammelstellen zuzuführen, die von den örtlichen Behörden eingerichtet
und zur Entgegennahme recycelbarer Elektrogeräte bestimmt werden.
Auf diese Weise trägt ein jeder Haushalt der Herabsetzung eventueller
negativer Einflüsse auf die Umwelt bei und ermöglicht es, Werkstoffe,
aus welchen das jeweilige Produkt hergestellt wurde, wieder zu erhal-
ten.
Gewicht:
SW-6112: 380g
SW-6122: 700g
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 11

RU
,
:
.
1. !
2. !
3.
!
4. Данный прибор может быть использован детьми старше 8-ми лет
и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
мственными возможностями или с недостаточным опытом и зна-
ниями, только под присмотром или после инстр ктажа, касающе-
гося безопасного способа использования прибора и понимания
возможных опасностей. Детям нельзя играть прибором!
Чисткой или ходом за прибором мог т заниматься дети, только
если они старше 8 лет и только под присмотром взрослых.
Не допискайте к стройств и шн р электропитания детей моло-
же 8-ми лет.
5.
.
6.
–
.
7.
.
8.
.
9. !
10.
!
11. !
12. .
13.
.
14.
.
15.
.
16. .
17. .
18.
(RCD)
30 .
.
.
.
.
SW-6112/SW-6122
-12-
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 12

-13-
.
30 .
, ,
.
(SW-6122)
0 = * =
1 =
2 =
.
.
1 2
*.
,
.
.
.
:
.
.
:
.
.
.
.
.
.
:
.
.
–
. .
:
SW-6122 SW-6112
: 220-240 ~220-240 ~
50 50
: 2200 1200
: 80 /A/ 72 /A/
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 13

-14-
–
« »
.
-
.
.
:
SW-6112: 380
SW-6122: 700
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 14

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI UŽIVATELE
1. Před použitím pečlivě přečtěte si tento návod k obsluze.
2. Neberte fén do vlhkých rukou!
3. Držte zařízení daleko od vody! Nepoužívejte ho blízko vody, např.
nad vanou, umyvadlem, dřezem apod. Používáte-li vysoušeč
v koupelně, po ukončení sušení vlasů odpojte zařízení od napájení,
neboť přítomnost vody působí nebezpečí dokonce i při vypnutém
zařízení.
4. Neponořujte zařízení, vodič a zástrčku ve vodě, nebo jiných
tekutinách!
5. Tento přístroj můžou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, psychickými a smyslovými schopnostmi anebo osoby bez
zkušeností a znalostí, pokud byly informovány o bezpečném použití
přístroje a pochopili možná riziká spojené s jeho použitím. Děti by
si neměli s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nemůžou vykonávat
děti, pokud nemají nejsou pod dohledem.
Přístroj a jeho připojovací kabel se musí uchovávat mimo dosah
dětí mladších než 8 let.
6. Nevěšejte vodič přes ostré hrany a vyhýbejte se jeho kontaktu
s horkými plochami.
7. Nepoužívejte poškozené zařízení, a to ani v případě poškozeného
vodiče nebo zástrčky – v tomto případě předejte zařízení do opravy
autorizovanému servisu.
8. Používání doplňků neschválených výrobcem může způsobit
poškození zařízení, požár nebo úraz těla.
9. Ihned po ukončení sušení vlasů vždy odpojte zástrčku od síťové zásuvky.
10. Za účelem dodatečné ochrany doporučujeme nainstalovat do elek-
trického obvodu pro napájení zásuvky RCD pojistku s jmenovitým
zbytkovým proudem max. 30 mA. V tomto případě poraďte se
s kvalifikovaným elektrikářem.
11. Jestliže zařízení náhodou upadne do vody, okamžitě odpojte
zástrčku od síťové zásuvky!
12. Nikdy neponechávejte zapnuté zařízení bez dohledu!
13. Neumísťujte zařízení na horkých plochách.
14. V případě přehřátí zařízení automaticky vypne. V tomto případě
odpojte zařízení od napájení a vyčkejte několik minut až vychladne.
Před opětovným zapnutím zkontrolujte ventilační mřížku, zda není
ucpána prachem, vlasy apod.
15. V průběhu sušení dávejte pozor, aby se vlasy nedostaly do otvorů
výstupu vzduchu.
16. Horný vzduch nesmí být usměrňován do oči nebo na jiná citlivá
místa.
17. Neovíjejte napájecí vodič kolem zařízení!
18. Zařízení je určené pouze pro používání v domácích podmínkách.
Nezakrývejte otvory vstupu a výstupu vzduchu!
V přístroji je navržen izolační povlak kolem topných spirál. Po prvním
uvedení do provozu se může vyskytnout malé chvilkové zadýmení, způ-
sobené zahřátím tohoto povlaku. Nezpůsobí to žádné ohrožení uživatele
a nesvědčí to o žádném poškození přístroje. Pokud používáme přístroj
poprvé, je třeba jej nechat v provozu rozptýlení dýmu. Nemělo by to trvat
déle, než 30 sekund.
-15-
CZ
VYSO ŠEČ VLASŮ SW-6112/SW-6122
NÁVOD K OBSL ZE
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 15

-16-
Varování: Nepoužívejte toto za ízení v blízkosti vody.
Varování: Nepoužívejte toto za ízení v blízkosti van,
sprch, bazénů a jiných nádob s vodou.
JAK POUŽÍVAT VYSOUŠEČ VLASŮ
Nastavení Tlačítko proud
rychlosti studeného vzduchu (SW-6122)
0 = Vypnuto * = studené
1 = normální
2 = rychlá
Pokud chceme nastavit požadovanou rychlost nebo vypnout přístroj,
je třeba posunout přepínač na rukojeti držadla. Stejně se postupuje při
volbě teploty. Pokud volíme funkci proudění studeného vzduchu, je
třeba na přepínači rychlosti zvolit stupeň 1 nebo 2 a přidržet stisknutý
knoflík proudění studeného vzduchu *.
Formovací hubice
Formovací hubice se dá snadno připevnit k tělu vysoušeče. Umožňuje
směrovat proud vzduchu na jednotlivé malé prameny vlasů v době jejich
modelování a urovnávání pomocí modelovacího kartáče nebo hřebene.
Jemným a tenkým vlasům je možné dodat objem a plnost tím, že se
proud vzduchu směruje proti jejich přirozenému růstu.
Funkce proud studeného vzduchu: Tato funkce se používá, aby se vlasy
staly více elastickými a daly se libovolně urovnávat. Tato funkce
uchovává tvar vlasů dosažený po modelování.
Čištění a konzervace: Po odpojení přístroje je třeba počkat, až se
ochladí. Je třeba zjistit, zda přívod vzduchu, nebo krátký výfuk nejsou
zacpané. K čištění mřížky použít vysavač nebo ostrý předmět
k propíchání otvorů. Ostrý předmět se nesmí zasunout příliš hluboko do
přístroje, aby nedošlo k jeho poškození nebo spálení.
K čištění pláště přístroje je možné použít měkkého, vlhkého hadříku.
Před použitím přístroje je třeba zjistit, zda je zcela suchý.
P echovávání: Odpojit přístroj, počkat až se ochladí a přechovávat ho
v originálním obalu nebo na suchém místě. Zapovídá se přechovávání,
když je přístroj horký, nebo stále pod proudem. Elektrická šňůra se
nemá ovinovat příliš těsně kolem přístroje. Přístroj se nemá věšet za
elektrickou šňůru – pro zavěšování se doporučuje použít specielní
poutko, které je součástí vybavení přístroje. Před a po použití se
doporučuje rozmotat elektrickou šňůru.
Technické specifikace:
SW-6122 SW-6112
Napájení: 220-240 V~220-240 V~
50 Hz 50 Hz
Výkon: 2200 W 1200 W
Úroveň hluku: 80 dB/A/ 72 dB/A/
Ekologie – Ochrana životního prost edí
Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na elektrických
spotřebičích nebo na jejich obalech poukazuje na to, že
zařízení nelze považovat za běžný odpad z domácnosti a
nesmí se vyhazovat do nádob určených pro tento účel.
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 16

-17-
Nepot ebné nebo opot ebované elektrospotřebiče je třeba dopravit na
zvlášť určené sběrné místo, zřízené místní veřejnou správou, které je
určeno k odběru elektrických zařízení za účelem jejich likvidace.
Takto každá domácnost přispívá k omezení případných negativních
dopadů na životní prostředí a umožňuje získat druhotné suroviny, ze
kterých se výrobek skládá.
Hmotnost:
SW-6112: 380g
SW-6122: 700g
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 17

-18-
SK
VYSO ŠEČ VLASŮ SW-6112/SW-6122
NÁVOD K OBSL ZE
POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVATEĽA:
1. Pred použitím si dôkladne prečítajte návod na obsluhu.
2. Sušič na vlasy sa nesmie držať vlhkými rukami!
3. Držte zariadenie ďaleko od vody! Nepoužívajte ho v blízkosti vody
ani nad vodou, napr. vaňou, umývadlom, drezom a pod. Ak použí-
vate sušič na vlasy v kúpeľni, po skončení sušenia vlasov odpojte
zariadenie od elektrickej siete, pretože voda je ohrozením aj v prí-
pade, že sušič na vlasy je vypnutý.
4. Zariadenie, kábel a zástrčka sa nesmú ponoriť do vody alebo do
inej tekutiny!
5. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, psychickými a zmyslovými schopnosťami alebo
osoby bez skúseností a znalostí, pokiaľ boli informované o
bezpečnom použití prístroja a pochopili možné riziká spojené s jeho
použitím. Deti by sa nemali s prístrojom hrať. Čistenie a údržbu
nemôžu vykonávať deti, pokiaľ nemajú nie sú pod dohľadom.
Prístroj a jeho pripojovací kábel treba uchovávať mimo dosahu detí
mladších než 8 rokov.
6. Nevešajte prívodnú šnúru cez ostré hrany a zamedzte jej styku
s horúcimi povrchmi.
7. Nesmie sa používať poškodené zariadenie, a to aj v prípade, že je
poškodená prívodná šnúra alebo zástrčka – v takomto prípade
dajte zariadenie opraviť v autorizovanom servise.
8. Použitie príslušenstva, ktoré neodporúča výrobca, môže byť zdro-
jom poškodenia zariadenia, príčinou požiaru alebo zranenia.
9. Vždy vyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky hneď po skončení sušenia.
10. Za účelom dodatočného zabezpečenia odporúčame namontovať do
elektrického obvodu napájania zásuviek prúdový chránič RCD
s vybavovacím prúdom, ktorý nepresahuje 30mA. Za týmto účelom
sa obráťte na kvalifikovaného elektrikára.
11. Ak zariadenie náhodou vpadne do vody, okamžite vytiahnite
zástrčku zo sieťovej zásuvky!
12. Nikdy nenechávajte zapnuté zariadenie bez dozoru!
13. Neodkladajte zariadenie na horúce povrchy.
14. V prípade prehriatia sa zariadenie automaticky vypne. Vtedy odpo-
jte zariadenie od napájacej siete – vytiahnite zástrčku zo zásuvky
a počkajte niekoľko minút, aby vychladlo. Pred opätovným zap-
nutím zariadenia skontrolujte vetraciu mriežku, či nie je zapchatá
páperím, vlasmi a pod.
15. Pri sušení dávajte pozor, aby sa vlasy nedostali do otvoru výfuku
vzduchu.
16. Horúcim vzduchom sa nesmie fúkať do očí alebo na iné citlivé miesta.
17. Prívodnú šnúru neovíjajte okolo zariadenia!
18. Zariadenie je určené na použitie iba v domácnostiach. Prívodný
a výfukový otvor sa nesmú zakrývať!
Zariadenie je dodávané s ochrannou vrstvou na ohrievacích špirálach.
Po prvom zapojení sieťového kábla sa môže v dôsledku zahriatia objav-
iť malé chvíľkové dymenie tejto vrstvy. Pre používateľa to neznamená
žiadne riziko a nenasvedčuje to ani o poškodení zariadenia.
Pri prvom použití zariadenia ho nechajte pracovať až kým neprestane
vydávať dym. Nemalo by to trvať dlhšie ako 30 sekúnd.
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 18

-19-
Upozornenie: Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti
vody.
Upozornenie: Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti
vaní, sprchovacích kútov, bazénov a podobných nádrží s vodou.
AKO PO ŽÍVAŤ S ŠIČ VLASOV
Nastavenia rýchlosti Tlačidlo fúkania
studeného vzduchu (SW-6122)
0 = VYPNUTÁ * = studený
1 = normálna
2 = rýchla
Ak chcete vybrať požadované nastavenie rýchlosti alebo vypnúť zariade-
nie, presuňte prepínač na rukoväti. Rovnako postupujte aj pri zvolení
teploty. Funkciu fúkania studeného vzduchu zvolíte nastavením 1 alebo
2 na prepínači rýchlosti a podržaním stlačeného tlačidla fúkania stu-
deného vzduchu *.
NÁSTAVEC NA KONCENTRÁCIU VZDUCHU
Nástavec na koncentráciu vzduchu, ktorý jednoducho pripevníte
k hlavni sušiča umožňuje jednotlivé smerovanie prúdu vzduchu na malý
prameň vlasov počas tvarovania a ukladania kefou na modelovanie
alebo hrebeňom.
Jemným a tenkým vlasom môže dodať objem a plnosť fúkaním vzduchu
v protismere ich prirodzeného rastu.
FUNKCIA FÚKANIA STUDENÉHO VZDUCHU: Táto funkcia sa
používa na dosiahnutie pružnejších vlasov, ktoré sa dajú ľubovoľne
ukladať. Táto funkcia tiež utužuje uloženie vlasov dosiahnuté
tvarovaním.
ČISTENIE A ÚDRŽBA: Po odpojení zariadenia počkajte kým vychladne.
Skontrolujte, či prívod vzduchu a mriežka na výfuku nie sú upchané.
sNa čistenie mriežky použite vysávač alebo ostrý predmet na prečiste-
nie otvorov. Ostrý predmet nepchajte príliš hlboko do zariadenia, aby ste
nespôsobili poškodenie alebo vznietenie zariadenia.
Plášť zariadenia čistite mäkkou navlhčenou handričkou.
Pred použitím skontrolujte, či je zariadenie úplne suché.
SKLADOVANIE: Odpojte zariadenie, počkajte kým vychladne a odložte
ho do originálneho obalu alebo na suché miesto. Uskladňovanie
horúceho alebo zapojeného zariadenia je zakázané. Sieťový kábel neo-
motávajte voľne okolo zariadenia. Zariadenie nevešajte za sieťový kábel
- odporúčame používať úchytku na zavesenie tvoriacu súčasť vybavenia
zariadenia. Pred a po použití rozmotajte kábel.
Technické údaje
SW-6122 SW-6112
Napájacie napätie: 220-240 V~220-240 V~
50 Hz 50 Hz
Výkon: 2200 W 1200 W
Úroveň hluku: 80 dB/A/ 72 dB/A/
Ekológia – ochrana životného prostredia
Symbol „prečiarknutého smetného koša“ umiestnený na
elektrickom zariadení alebo na jeho balení poukazuje na
skutočnosť, že so zariadením nemôže byť nakladané tak ako
s bežným odpadom z domácností a malo by byť vyhodené do špeciálne
pre takéto zariadenia vytvorených odpadových košov.
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 19

-20-
Nepotrebné alebo použité elektrické zariadenie by malo byť odovzdané
v špeciálnych zberných bodoch, vytvorených špeciálne pre účely zberu
elektrických zariadení určených na utilizáciu lokálnou administratívou
verejnej správy. Týmto spôsobom sa každá domácnosť podieľa na mini-
malizovaní eventuálneho negatívneho vplyvu na životné prostredie
a taktiež umožňuje recyklovať materiály z ktorých je produkt zhotovený.
Hmotnosť:
SW-6112: 380g
SW-6122: 700g
SW6112_SW6122_IM_201:Layout 1 2014-09-05 13:34 Page 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Optimum Hair Dryer manuals