manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Optimum
  6. •
  7. Toaster
  8. •
  9. Optimum TS-2010 User manual

Optimum TS-2010 User manual

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za wady fizyczne przedmiotu w okresie 24 miesięcy od
daty sprzedaży. Gwarancja dotyczy wyrobów zakupionych w Polsce i jest ważna na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez
wymienione w karcie gwarancyjnej zakłady serwisowe w terminach nie dłuższych niż 14 dni
od daty dostarczenia sprzętu do zakładu serwisowego (na podstawie prawidłowo
wypełnionej przez punkt sprzedaży niniejszej karty gwarancyjnej). W wyjątkowych przypad-
kach termin ten może być wydłużony do 21 dni - jeżeli naprawa wymaga sprowadzenia części
od producenta.
2. Reklamujący powinien dostarczyć sprzęt do punktu przyjęć najlepiej w orginalnym opakowa-
niu fabrycznym lub innym odpowiednim do zabezpieczenia przed uszkodzeniami. Dotyczy
to również wysyłki sprzętu. Jeżeli w pobliżu miejsca zamieszkania nie ma punktu przyjęć,
reklamujący może wysłać pocztą sprzęt do naprawy w centralnym punkcie serwisowym
w Mińsku Mazowieckim, na koszt gwaranta.
3. Zgłoszenie wady lub uszkodzenia sprzętu przyjmowane są przez punkty serwisowe.
4. Nabywcy przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy lub zwrot gotówki tylko w przypad-
ku gdy:
• w serwisie stwierdzono wadę fabryczną niemożliwą do usunięcia
• w okresie gwarancji wystąpi konieczność dokonania 3 napraw, a sprzęt nadal wykazuje
wady uniemożliwiające eksploatację zgodną z przeznaczeniem.
5. W przypadku wymiany sprzętu, okres gwarancji dla sprzętu liczy się od daty jego wymiany.
6. Pojęcie ”naprawa” nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji obsługi (np. bieżąca
konserwacja, odkamienianie), do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik we
własnym zakresie.
7. Gwarancją nie są objęte:
a) elementy szkalne (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe do sieci, wtyki, gniazda,
żarówki, noże, elementy eksploatacyjne (np. filtry, worki, misy, blendery, noże, tarki, wirów-
ki, pokrywy, uchwyty noża),
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne i wszystkie inne spowodowane działaniem
bądź zaniechaniem działania przez Użytkownika albo działaniem siły zewnętrznej (przepię-
cia w sieci, wyładowania atmosferyczne, przedmioty obce, które dostały się do wnętrza
sprzętu, korozja, pył, etc.),
c) uszkodzenia wynikłe wskutek:
• samodzielnych napraw
• przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych przez użytkownika lub osoby trzecie
• okoliczności, za które nie odpowiada ani wytwórca ani sprzedawca, a w szczególności na
skutek niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania, braku dbałości
o sprzęt albo innych przyczyn leżących po stronie użytkownika lub osób trzecich
d) celowe uszkodzenia sprzętu,
e) czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki,
żarówki, etc.),
f) czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
Użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt np. zainstalowanie, sprawdzenie
działania, etc.
8. Towar o wadze do 10 kg Użytkownik dostarcza własnym staraniem do zakładu serwisowego
lub punktu przyjęć.
9. Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej powodują utratę gwarancji. Karta
gwarancyjna bez wpisanej nazwy urządzenia, typu, nr fabrycznego, dołączonego dowodu
zakupu, wpisania daty sprzedaży oraz czytelnej pieczątki sklepu jest nieważna.
10. W przypadku nieuzasadnionego wezwania serwisu lub wysłania przesyłki, Użytkownik pokry-
wa koszt dojazdu serwisu wg cennika warsztatu serwisowego lub koszt przesyłki.
11. Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, w przypadku innego użytkowania
traci gwarancję.
12. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Toster_TS2010_ver200.qxp 2008-02-08 21:48 Page 3 (Black plate)
4
NAPRAWA 1 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 2 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 3 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAPRAWA 4 . . . . . . . . . . . . . . . .
Karta gw. nr . . . . . . . . . . . . . . . .
Sprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Data sprzedaży . . . . . . . . . . . . . .
Pieczątka sklepu
Rodzaj naprawy . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymienione części . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lp. Data zgł. Data wyk. Opis wykonywanych czynności oraz wymienione części Nazwisko montera Pieczątka zakładu
Adnotacje o przebiegu napraw
Toster_TS2010_ver200.qxp 2008-02-08 21:48 Page 4 (Black plate)
5
Lp. Data zgł. Data wyk. Opis wykonywanych czynności oraz wymienione części Nazwisko montera Pieczątka zakładu
Adnotacje o przebiegu napraw
Toster_TS2010_ver200.qxp 2008-02-08 21:48 Page 5 (Black plate)
7
Szczególne wskazówki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
• Proszę nie pozostawiać włączonego tostera bez
nadzoru!
•Części metalowe się nagrzewają.
Niebezpieczeństwo oparzenia!
• Proszę nie wkładać do szczelin opiekacza widelca,
noża itp.
• Nie wkładaj palców w kanał do opiekania
(niebezpieczeństwo oparzenia).
• Chleb może się zapalić. Opiekaczy do pieczywa nie
wolno używać w pobliżu firanek i pod firankami
lub innymi palnymi materiałami. Opiekacze pod-
czas pracy powinny być pod nadzorem.
Instrukcja obsługi
Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi i odłożyć ją w bezpieczne miejsce.
Przekazując innej osobie urządzenie, daj jej także tę
instrukcję.
Przed pierwszym użyciem
Kabel sieciowy
Odwiń z dolnej części potrzebną długość kabla
sieciowego.
Obsługa
1. Urządzenie wolno podłączyć tylko do przepisowo
zainstalowanego sprawnego, gniazda wtykowego
ze stykiem ochronnym o napięciu 230 V, 50 Hz.
2. Ustaw przełącznikiem pożądany stopień zrumie-
nienia, od najjaśniejszego 1 do najciemniejszego 7.
W razie wątpliwości proszę zacząć od najniższego
ustawienia.
3. Proszę umieścić kromkę chleba w szczelinie tostera
i przy pomocy dźwigni przesunąć uchwyt saneczkowy
w dół, do jego zablokowania.
4. Urządzenie rozpoczyna opiekanie. Gdy uzyskany
zostanie ustawiony stopień opieczenia, urządzenie
automatycznie się wyłączy. Uchwyt saneczkowy
automatycznie przesunie się do góry.
Funkcje specjalne
Aby uruchomić wybraną funkcję specjalną proszę po
naciśnięciu dźwigni nacisnąć odpowiedni przycisk:
Rozmrażanie do rozmrażania a następnie
opiekania zamrożonego chleba.
Podgrzewanie do podgrzania niedawno
opieczonych tostów.
Stop do wcześniejszego zakończenia procesu
opiekania.
Zwijak do kabla sieciowego
Kabel sieciowy można zwinąć na dolnej części
urządzenia.
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem urządzenia proszę zawsze
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i poczekać, aż
urządzenie ostygnie.
• Zewnętrzną część urządzenia proszę czyścić jedynie
za pomocą wilgotnej ściereczki.
• Proszę nie używać ostrych lub szorujących środków
czyszczących.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!
Podczas procesu opiekania bardzo suche pieczywo
może zacząć się palić.
UWAGA:
Aby usunąć warstwę ochronną spirali grzewczej
należy ok. trzech razy uruchomić urządzenie bez
pieczywa. W tym celu proszę ustawić najwyższy
stopień opiekania.
WSKAZÓWKA:
Odczuwalny podczas tego procesu delikatny
zapach spalenizny jest rzeczą normalną. Proszę
pamiętać o odpowiedniej wentylacji.
OSTRZEŻENIE:
Podczas pracy rozgrzewa się zarówno obudowa,
jak też elementy metalowe, przed uprzątnięciem
należy odczekać, aż urządzenie wystygnie.
WSKAZÓWKA:
Aby ułatwić wyjmowanie tostu/tostów, w razie
potrzeby unieś nieco do góry dźwignię sanek
(funkcja podnoszenia).
WSKAZÓWKA:
Podgrzewanie lub rozmrażanie: Odpowiednia
lampka kontrolna wskazuje uruchomienie danej
funkcji.
Toster_TS2010_ver200.qxp 2008-02-08 21:48 Page 7 (Black plate)
8
• Wyciągnij za uchwyt szufladkę na okruchy, wysyp
resztki chleba i wsuń szufladkę na miejsce.
Dane techniczne:
Napięcie zasilające: 230 V, 50 Hz
Pobór mocy: 850 W
Stopień ochrony: I
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wyma-
gania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności
elektromagnetycznej.
Zastrzega się prawo do zmian technicznych!
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na
śmieci” umieszczony na sprzęcie elektrycz-
nym lub opakowaniu wskazuje na to, że
urządzenie nie może być traktowane jako ogólny
odpad domowy i nie powinno być wyrzucane do
przeznaczonych do tego celu pojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne
powinno być dostarczone do specjalnie wyznaczonych
do tego celu punktów zbiorczych, zorganizowanych
przez lokalną administrację publiczną, przewidzianych
do zdawania elektrycznego sprzętu podlegającego
utylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczy-
nia się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych
skutków wpływających na środowisko naturalne oraz
pozwala odzyskać materiały z których składa się
produkt.
Waga: 2,3kg e
Toster_TS2010_ver200.qxp 2008-02-08 21:48 Page 8 (Black plate)
10
Before Initial Use
Mains Lead
Unwind the required mains lead from the base.
Operation
1. Only connect the unit to a properly installed and earthed
power socket (230 volts, 50 Hz).
2. Adjust the degree of browning on the selector switch as
required between the lightest level 1 to the darkest level
7. If you are not sure start with a lower setting.
3. Insert the slices of bread in the toasting slot and lower
the slide with the lever until it snaps into place.
4. The appliance starts the toasting. When the set level of
browning is reached, the appliance switches off auto-
matically. The slide pops up automatically.
Special Functions
To use the desired special function, press the relevant key,
after pressing down the lever:
Thawing to thaw and toast deep-frozen bread.
Warming to warm bread already toasted.
Stop to stop toasting in advance.
Mains Cable Take-up Device
The mains cable can be wound up on the base.
Cleaning
• Pull the mains plug out of the mains socket before you
clean the unit and allow the unit to cool down.
• Only use a slightly damp cloth to clean the outside of the
unit.
• Do not use abrasive or aggressive cleaners.
• Pull the crumb tray out by the handle, remove the small
pieces of bread and push the tray back in place.
Technical Data:
Power supply: 230 V, 50 Hz
Power consumption: 850 W
Protection class: I
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and
low voltage directives, and has been constructed in accor-
dance with the latest safety regulations.
Subject to technical changes without prior notice!
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste
and should not be disposed of into containers for such
waste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
delivered to special designated collection points, organized
by local public administration, whose purpose is to collect
recyclable electrical equipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects influencing natural environment and allows the
reclaiming of materials which the product is made of.
Weight: 2,3kg e
CAUTION:
In order to remove the protective layer on the heating coil
you should operate the machine approximately three
times when it is empty. Please select the maximum level
of browning.
NOTE:
Any smoke or smells produced during this procedure are
normal. Please ensure suffi cient ventilation.
WARNING:
As the housing and the metal parts become hot during
operation, please allow the device to cool down before
putting it away.
NOTE:
In order to make it easier to remove the toast, lift the
sliding lever slightly if necessary (lifting function).
NOTE:
Heating or thawing: the relevant LED indicates the
function.
Toster_TS2010_ver200.qxp 2008-02-08 21:48 Page 10 (Black plate)
Anwendungshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch
und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Bei
Weitergabe des Artikels übergeben Sie bitte auch diese
Anleitung.
Vor der ersten Benutzung
Netzkabel
Wickeln Sie das benotigte Netzkabel vom Bodenteil ab.
Bedienung
1. Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkon-
takt-Steckdose, 230 V, 50 Hz anschließen.
2. Stellen Sie den Bräunungsgrad am Wahlschalter beliebig
von der hellsten Stufe 1 zur dunkelsten Stufe 7.
Beginnen Sie im Zweifelsfall mit einer kleineren
Einstellung.
3. Brotscheibe(n) in den Toastschlitz einlegen und Schlitten
mit dem Hebel herunterziehen, bis er einrastet.
4. Das Gerät beginnt mit dem Toasten. Ist der eingestellte
Bräunungsgrad erreicht, schaltet das Gerät automatisch
ab. Der Schlitten fährt dann automatisch herauf.
Sonderfunktionen
Zum Benutzen der gewunschten Sonderfunktionen, drück-
en Sie bitte nach dem Herunterdrücken des Hebels die
jeweilige Taste.
Auftauen Zum Auftauen und anschließendem
Rösten von tiefgekühltem Brot.
Aufwärmen Zum Aufwärmen von bereits getoast-
etem Brot.
Stopp Zum vorzeitigen Beenden des Röstvorgangs.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.
Reinigung
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein
mäßig feuchtes Tuch.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
• Ziehen Sie die Krümelschublade am Griff heraus, entfer-
nen Sie die Brotreste und schieben Sie die Schublade
wieder ein.
Technische Daten:
Spannungsversorgung: 230 V 50 Hz
Leistungsaufnahme: 850 W
Schutzklasse: I
Technische Änderungen vorbehalten!
Ökologie - Umweltschutz
Das Symbol „eines durchgestrichenen Abfallbe-
hälters”, angebracht auf einem Elektrogerät oder
auf der Verpackung, weist darauf hin, dass dieses
Gerät nicht als allgemeiner Hausmüll betrachtet werden
darf und nicht in die für diesen Zweck vorgesehenen
Behälter gehört.
Die nicht mehr benötigten oder verschlissenen Elektrogeräte
sollten an die speziell für diesen Zweck eingerichteten
Sammelstellen geliefert werden, organisiert von der
öffentlichen Verwaltung und die für die Abgabe der
Entsorgung unterliegenden Elektroausrüstung vorgesehen
sind.
Gewicht: 2,3kg e
ACHTUNG:
Zum Entfernen der Schutzschicht an der Heizspirale soll-
ten Sie das Gerät ca. dreimal ohne Röstgut betreiben.
Wählen Sie dazu die größte Bräunungsstufe.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem
Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
WARNUNG:
Da das Gehause und die Metallteile während des
Betriebes heiß werden, lassen Sie das Gerät vor dem
Wegräumen abkuhlen.
HINWEIS:
Zum leichteren Herausnehmen des/der Toast(e), heben
Sie den Schlittenhebel bei Bedarf leicht an (Liftfunktion).
12
HINWEIS:
Aufwärmen oder Auftauen: Die zugehörige Kontrollleuchte
zeigt die Funktion an.
Toster_TS2010_ver200.qxp 2008-02-08 21:48 Page 12 (Black plate)
14
  
,   
       
  .  - 
,    .
  
 
       .
/ 
1.       
 (230 , 50 ),   
 .
2.     
     1   7.
  ,   
.
3.   ()    ()  , 
 ,   ,   .
4.    .   
   ,  
.    .
 
    ,
   ,  :
    
  .
    
.
Stop    .
    .
   
     
  .
  
•       
   .
•      
.
•       
.
•      ,
        .
 :
: 230  50 
 : 850 
 : I
      
,   ,  .
    
   ,   
     
   .
       !
 –   
 « », 
    ,
     
      
  .
    
       
,    ,
   ,
 .   
    
    
    
,     .
: 2,3  e
:
     
     . 
   .
:
      
   . 
  .
:
       
   ,   , 
  .
:
   /   
 ( ).
:
  : 
    
.
Toster_TS2010_ver200.qxp 2008-02-08 21:48 Page 14 (Black plate)
• Nu introduceţi furculiţe, cuţite, etc. în fantele prăjitorului
de pâine.
•Nu introduceţi degetele în fantele prăjitorului (există
pericolul să vă frigeţi).
• Pâinea se poate aprinde în timpul prăjirii. Nu aşezaţi
prăjitorul în apropierea sau sub perdele sau alte materi-
ale uşor inflamabile. Supravegheaţi permanent prăjitorul
în timpul funcţionării.
Instrucţiuni de folosire
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi să
păstraţi această broşură. În cazul în care veţi da aparatul
unei alte persoane, acesta va trebui însoţit de instrucţiunile
de folosire.
Înainte de prima utilizare
Cablu de alimentare
Desfăşuraţi o lungime suficientă de cablu din partea infe-
rioară a aparatului.
Utilizarea
1. Aparatul se va conecta numai la o priză corect instalată,
prevăzută cu bolţ de protecţie şi curent de 230 V, 50 Hz.
2. Cu ajutorul comutatorului setaţi gradul de rumenire dorit,
începând de la 1-cel mai scăzut, până la 7-cel mai mare.
În cazul în care nu sunteţi siguri, vă recomandăm să
alegeţi un nivel mai mic.
3. Introduceţi pâinea în fantele prăjitorului şi apăsaţi
pârghia suportului pentru felii pentru a-l coborâ până
când se blochează.
4. Aparatul va începe să se înfierbânte şi să prăjească
pâinea. Când este atins gradul de rumenire dorit, aparat-
ul se opreşte automat iar suportul felilor de pâine se
ridică.
Funcţii speciale
Pentru a face uz de funcţia specială dorită, va trebui ca,
după ce aţi lăsat în jos pârghia suportului, să apăsaţi
butonul corespunzător:
Decongelare: funcţie folosită pentru decongelarea
pâinii înainte de a fi prăjită.
Încălzire: funcţie folosită pentru re-încălzirea feliilor
de pâine prăjită.
Stop: funcţie folosită pentru a opri procesul de
prăjire înainte de oprirea automată.
Locaş de rulare a cablului
Cablul de alimentare poate fi strâns în partea inferioară
a aparatului.
Curăţarea
• Înainte de a începe să-l curăţaţi, aparatul va trebui
deconectat de la reţeua de alimentare cu curent electric
şi lăsat să se răcească.
• Pentru curăţarea aparatului folosiţi numai o cârpă
umedă.
• Nu folosiţi pentru curăţare preparate foarte puternice
sau abrazive.
• Prindeţi de mânerul tăviţei pentru firimituri şi scoateţi-o
pentru a înlătura resturile căzute. Introduceţi apoi tăviţa
la loc.
Parametri tehnici:
Tensiunea de alimentare: 230 V, 50 Hz
Putere: 850 W
Nivel de protecţie: I
Acest aparat corespunde normelor de siguranţă a utilizării
şi îndeplineşte cerinţele directivei privind compatibilitatea
electromagnetică a curentului de joasă tensiune.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a opera modificări
tehnice!
16
REMARCĂ:
Pentru înlăturarea stratului de protecţie ce a fost aplicat
pe rezistenţa prăjitorului, porniţi aparatul de câteva (cca.
trei) ori fără să introduceţi pâine în fante. De fiecare dată
setaţi gradul cel mai ridicat de prăjire.
RECOMANDARE:
Nu vă îngrijoraţi dacă, în timpul procesului de înfier-
bântare a rezistenţei, se va simţi un uşor miros de ars.
Este un fenomen normal şi vă recomandăm să asiguraţi
o ventilare corespunzătoare.
ATENŢIE:
Atât carcasa cât şi celelalte elemente metalice se înfier-
bântă în timpul funcţionării. Lăsaţi aparatul să se
răcească înainte de a începe să-l curăţaţi.
RECOMANDARE:
Pentru a scoate mai uşor felia/feliile de pâine din aparat
puteţi ridica puţin suportul pentru pâine cu ajutorul
pârghiei acestuia (funcţia de ridicare).
RECOMANDARE:
În caz de încălzire sau decongelare: lampa de control
corespunzătoare vă indică activarea funcţiei respective.
Toster_TS2010_ver200.qxp 2008-02-08 21:48 Page 16 (Black plate)
20
Toster_TS2010_ver200.qxp 2008-02-08 21:48 Page 20 (Black plate)

This manual suits for next models

1

Other Optimum Toaster manuals

Optimum TS-1505 User manual

Optimum

Optimum TS-1505 User manual

Optimum TS-5721 User manual

Optimum

Optimum TS-5721 User manual

Optimum TS-5720 User manual

Optimum

Optimum TS-5720 User manual

Optimum TS-1506 User manual

Optimum

Optimum TS-1506 User manual

Popular Toaster manuals by other brands

Taurus Neptuno manual

Taurus

Taurus Neptuno manual

Beko TAM 4220 W user manual

Beko

Beko TAM 4220 W user manual

Westfalia 91 80 25 Original instructions

Westfalia

Westfalia 91 80 25 Original instructions

Prince Castle 212-GFCCE Specification sheet

Prince Castle

Prince Castle 212-GFCCE Specification sheet

Waring WCT800 Operating manual set

Waring

Waring WCT800 Operating manual set

TREVIDEA G3Ferrari ARTISTA user manual

TREVIDEA

TREVIDEA G3Ferrari ARTISTA user manual

Philips Essence HD2580 user guide

Philips

Philips Essence HD2580 user guide

Russell Hobbs 24520-56 manual

Russell Hobbs

Russell Hobbs 24520-56 manual

BOMANN TA 1371 CB instruction manual

BOMANN

BOMANN TA 1371 CB instruction manual

Orbegozo TO 6020 instruction manual

Orbegozo

Orbegozo TO 6020 instruction manual

Braun SOMMELIER HT 600 user guide

Braun

Braun SOMMELIER HT 600 user guide

emerio ST-109562.15 instruction manual

emerio

emerio ST-109562.15 instruction manual

Kenwood TTP102 series manual

Kenwood

Kenwood TTP102 series manual

Kenwood TTM550 series instructions

Kenwood

Kenwood TTM550 series instructions

Holman QCS-1 SERIES Installation and operation instructions

Holman

Holman QCS-1 SERIES Installation and operation instructions

Krups SAVOY KH31 manual

Krups

Krups SAVOY KH31 manual

Cuizimate RBSTOATWH user manual

Cuizimate

Cuizimate RBSTOATWH user manual

Clatronic TA 3324 instruction manual

Clatronic

Clatronic TA 3324 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.