DESCRIZIONE DELLE PARTI
. DISPLAY LCD
. PULSANTE ALLARME
. PULSANTE FUNZIONE
. PULSANTE MEMORIA
. PULSANTE LUCE
. VENTILAZIONE
. COPERCHIO BATTERIA
(VEDI FIG.1)
. PULSANTE AZZERAMENTO
. SONDA SERSORIALE ESTERNA
. MENSOLA PER FISSAGGIO ALLA PARETE
(VEDI FIG.2)
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DELLE
BATTERIE
Il Barometro da Viaggio utilizza 2 batterie al litio CR2032 e viene spedito
insiemea queste. Per attivare l’apparecchiodovete innanzitutto toglieregli
stratiprotettivi che tengononuove ed intattele batterie. Usateun cacciavite
per togliere le 4 viti dal coperchio. Una volta tolti gli strati protettivi, il
barometro da campeggio inizia ad operare.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE SCARICHE
Quando appare il simbolo “BATT”, togliete le batterie e seguite i passi
seguenti:
1. Togliete dal retro dell’apparecchio le 4 viti del coperchio e rimuovete il
coperchio.
2. Inserite le batterie secondo l’indicazione dei simboli di polarita’ (+ e -)
marcatiall’interno.
3. Riposizionate il coperchio e avvitate.
(VEDI FIG.2)
Nota:
Dopoaver inseritole batterieil displaysi illuminaper ca.3secondi einfine
mostra:
- Temperatura interna corrente
- Le previsioni mostrano coperto (sole dietro una nuvola)
- L’orologio mostra le 12:00 (AM)
Il Barometro da Viaggio impiega ca. 24 ora per misurare la pressione
barometrica.Durantetalemisurazioneleprevisioniindicatepotrebberonon
riflettere le correnti condizioni atmosferiche.
DISPLAY E FUNZIONI
. DISPLAY OROLOGIO/SVEGLIA O CALENDARIO
. INDICATORE PREVISIONI DEL TEMPO
. TEMPERATURA INTERNA
(VEDI FIG.3)
OPERAZIONI GENERALI
Il display del barometro ha molteplici funzioni oltre a quelle mostrate sul
display. La zona temperature ha ulteriori memorie per le temperature
interne. La funzione orologio serve non solo per l’ora corrente, ma anche
come sveglia e calendario. Potete accedere alle altre funzioni premendo il
pulsante [MODE] o [MEMORY].
Premete una volta il pulsante ( ) per illuminare per 3 secondi il
display.
COME VISIONARE LA TEMPERATURA IN
MEMORIA
Premete una volta il pulsante [MEMORY]. Il display temperatura mostra
la temperatura massima.
(Questo valore indica l’ultima temperatura massima registrata.). Premete
un’altra volta il pulsante [MEMORY] per vedere la temparatura minima
registrata.Premendotalepulsanteperlaterzavolta,tornateallatemperatura
corrente.
COME CANCELLARE LA MEMORIA
Per cancellare i valori temperatura e registrarne altri, tenete premuto il
pulsante [MEMORY] per ca. 2 secondi finche‘ sentirete un bip.
Nota:
Quando visionate le temperature MINe MAXe nonpremete altri pulsanti,
lo schermo torna alla temperatura corrente dopo 20 secondi.
COME VISIONARE SVEGLIA E CALENDARIO
Per visionare la sveglia premete una volta il pulsante [ALARM]; appare
l’indicatore della sveglia con l’ora rispettiva. Premete il pulsante un’altra
volta per tornare al display dell’ora corrente.
Per visionare la data corrente, premte una volta il pulsante [MODE] e
appaiono mese e data. Premendo una seconda volta lo stesso pulsante
tornate al display dell’ora corrente.
Nota:
Se siete nel display calendario/sveglia e non premete altro pulsante, lo
schermo torna al display ora corrente dopo 20 secondi.
COME IMPOSTARE L’ORA E IL CALENDARIO
Se usate il vostro Barometro da Viaggio per la prima volta (o dopo aver
sostituitolebatterie),seguiteiseguentipassiperimpostareoraecalendario.
1. Tenetepremutoilpulsante[MODE] nella funzioneora correnteper ca.2
secondi.I digit-meselampeggiano. Premteil pulsante ( ) per avanzare
finche‘ non trovate il mese desiderato.
2. Trovato il mese,premete un’altra volta il pulsante[MODE] evedrete la
data lampeggiare. Premte il pulsante ( ) per avanzare finche‘ non
trovate il giorno desiderato.
3. Trovatoilgiorno,premeteilpulsante[MODE];12hre 24hr lampeggiano.
Premendo il pulsante ( ) potete scegliere il formato che preferite.
4. Scelto il formato dell’ora, premete il pulsante [MODE]; I digit-ora
lampeggiano.Premetenuovamenteil pulsante [MODE] per incrementare
di 1 ora fino ad arrivare all’ora desiderata.
5. Scelta l’ora, premete il pulsante [MODE] per far lampeggiare i digit-
minuti. Premendo il pulsante ( ) aumentate i minuti finche‘ non avete
impostato quelli desiderati.
6. Premeteinfineilpulsante[MODE]perconfermaretuttal’impostazione.
L’apparecchio torna all’ora corrente.
COME IMPOSTARE LA SVEGLIA QUOTIDIANA
1. Tenete premuto il pulsante [ALARM] nella funzione sveglia per ca.2
secondi.L’indicatore eidigit-oralampeggiano. Premte il pulsante
() per avanzare finche‘ non trovate l’ora desiderata.
2. Premeteun’altravoltailpulsante[ALARM]el’indicatore eidigit-
minutilampeggeranno. Premet il pulsante ( )per avanzare finche‘non
avete impostato l’ora corrente.
3. Premet il pulsante [ALARM] una terza volta e il pulsante ( ) per
attivare (ACTIVATED) ( ) o disattivare ( ) la sveglia.
4. Premete nuovamente il pulsante [ALARM]. La sveglia e’ attivata e il
barometro torna all’ora corrente.
Nota:
Se venite interrotti mentre impostate la sveglia , l’orologio torna
automaticamente all’ora corrente se non schiacciate alcun pulsante per 20
secondi.
COME LEGGERE I SIMBOLI ILLUSTRATI DELLE
PREVISIONI METEREOLOGICHE E L’ALLARME
TEMPESTA
Ilvostro Barometro daViaggio misura automaticamentele variazioni della
pressionebarometricanellavostraarea.Basandosisuquesticambiamentidi
pressione,mostrai simboli illustratiindicatividelleprevisionimetereologiche.
Isimboli siriferiscono aprevisioni da12 a24 ore inanticipo perun raggio
di circa 30/50 km (20/30 ml).
Se il termometro indica condizioni di tempesta, l’indicatore tempesta
lampeggia ed emette un segnale acustico. L’allarme acustico si fermera’
automaticamentedopo un minuto.Se non sietepresenti nel momentoin cui
l’allarmeacustico comincia, questosuonera’ogni 3 minutifino a quandole
condizioni metereologiche non saranno migliorate.
Perfermare l’allarme premete un pulsantequalsiasi. Il simbolo di tempesta
continua a lampeggiare finche‘ le condizioni atmosferiche non cambiano.
IMPORTANTE
Una previsione metereologica basata sulla pressione atmosferica, da’
un’accuratezzadel 70-75% percio’ nonpossiamo ritenerci resposanbiliper
qualsiasi incoveniente verificatosi per via di una previsione non accurata.
Isimbolidellaprevisionepotrebberononrispecchiarelecondizionicorrenti
del tempo. I simboli hanno infatti la funzione di anticipare le condizioni
metereologiche.
Una previsione “soleggiato”durante la notte rispecchia un tempo sereno.
PULSANTE DI AZZERAMENTO
Se l’apparecchio non funziona in maniera appropriata, usate un oggetto
appuntito per premere il pulsante [RESET], il quale si trova sul
compartimento batteria.
INDICATORE BATTERIA SCARICA
Quandoilvoltaggio della batteriasiabbassa appare l’indicazione“BATT”.
Sostituite in questo caso le batterie.
MANUTENZIONE
I seguenti suggerimenti vogliono aiutarvi a prendervi cura di questo
Barometro da Viaggio in modo da poterne usufruire per anni.
Evitate mettere il Barometro da Viaggio in acqua, poiche‘ il suo design e‘
resistente soltanto alle intemperie.
UsateedisponeteilBarometrodaViaggio soltanto in ambienti a temperatura
normale. Temperature estreme potrebbero abbreviare la vita dell’apparato
elettronico, recare danni alle batterie e modificare o sciogliere le parti
plastiche.
Maneggiate con cura l’oggetto; una caduta potrebbe causare danni ai
circuiti ed il funzionamento improprio del barometro.
Tenete il Barometro da Viaggio al riparo da polvere e sporcizia che
potrebbero causare una prematura usura di alcune parti dell’oggetto.
Spolverare il Barometro da Viaggio con un panno asciutto per mantenerlo
semprecome nuovo. Nonusateprodotti chimici, solventiodetergenti forti.
Usate solo batterie nuove e del tipo e misura richieste. Rimuovete sempre
le batterie scariche o semiscariche : potrebbero rilasciare elementi chimici
dannosi per i circuiti elettronici.
Modificare o manomettere i componenti interni potrebbe causare il
malfunzionamento del barometro e invalidare la garanzia.
DETTAGLI TECNICI
Temperatura operativa : Da 0°C a +50°C
(+32°F a +122°F)
Scala di misurazione della temperatura : Da 0°C a +50°C
(apparecchio: sensore interno) (+32°F a +122°F)
Risoluzione della temperatura sul display : 0.1°C (0.2°F)
Ciclo campione di misurazione della temperatura : 9 sec.
Ciclo campione di misurazione della pressione : 15 minuti.
Accuratezza orologio : ± 0.5 sec al giorno
Alimentazioneenergia : 2 batterie tipo
CR2032 al litio
Durata media della batteria : 1 anno circa.
Dimensioni : 98 x 65 x 21 mm
Peso : 100gr (con batterie)
gegenwärtigenWitterungsverhältnisse. Die Symbole beziehen sich auf
diekünftigenWitterungsverhältnisse.
3. FallssichdieVorhersage“sonnig”aufdieNachtbezieht,sobedeutetdies
gutes, klares Wetter.
DIE TASTE ZUR NEUEINSTELLUNG [RESET]
Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, benutzen Sie einen
spitzenGegenstand,unddrückenSieeinmalaufdie Taste [RESET],welche
sich im Batteriefach befindet.
DIE ANZEIGE FÜR NIEDRIGEN BATTERIESTAND
WenndieLebensdauerder Batterien fast erschöpftist,leuchtetdie Anzeige
‘BATT’ auf. Bitte tauschen Sie die Batterien aus, sobald die Anzeige
‘BATT’ erscheint.
WARTUNG
Wenn Sie folgende Hinweise zur Pflege Ihres Reisebarometers beachten,
werden Sie jahrelang Freude an Ihrem Gerät haben.
1. Lassen Sie Ihr Reisebarometer nicht ins Wasser fallen, da es nicht
wasserdicht ist.
2. Benutzen und lagern Sie das Reisebarometer nur bei normalen
Temperaturen. Temperaturextreme können die Lebensdauer
elektronischer Geräte verringern, die Batterien beschädigen und die
Plastikteileverbiegen oderschmelzen.
3. Gehen Sie mit Ihrem Reisebarometer behutsam und sorgfältig um.
Fallenlassen kann zur Beschädigung der Schaltung und zu
Funktionsstörungen des Geräts fnhren.
4. Halten Sie Staub und Schmutz, die einen verfrühten Verschleiß der
Bestandteile bewirken können, von Ihrem Reisebarometer fern.
5. Wischen Sie Ihr Reisebarometer von Zeit zu Zeit mit einem feuchten
Tuch ab, damit es weiterhin wie neu aussieht. Verwenden Sie keine
starkenChemikalien,ReinigungslösungenoderstarkeReinigungsmittel
zur Reinigung Ihres Reisebarometers.
6. VerwendenSie nur neueBatterien,die der angegebenen Größeund dem
benötigten Typ entsprechen. Nehmen Sie verbrauchte oder schwache
Batterien heraus, da die auslaufenden Chemikalien die elektronischen
Schaltungenbeschädigen können.
7. Modifizierung oder Manipulation der inneren Komponenten des
Reisebarometerskann zuFehlfunktionen undzum Verlustder Garantie
führen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebstemperatur : 0°Cbis +50°C (+32°Fbis +122°F)
Temperaturmeßbereich : 0°C bis +50C (+32°F bis 122°F)
Auflösung der Temperaturanzeige : 0,1°C (0,2°F)
Temperatur-Messzyklus : 9 Sekunden
Luftdruck-Messzyklus : 15 Minuten
Genauigkeit der Uhr : ± 0,5 Sek./Tag
Spannungsversorgung : 2 + Lithiumbatterien CR2032
Lebensdauer der Batterien : ungefähr ein Jahr
Abmessungen : 98 x 65 x 21 mm (H + B + T)
Gewicht : 100g (mit Batterien)
ZUR BEACHTUNG
- Unangekündigte Änderungen hinsichtlich des Inhaltes dieser
Gebrauchsanweisungsindvorbehalten.
- Weder der Hersteller noch die Lieferanten haften für jedwede
Schäden,Kosten,entgangenenGewinn oder irgendwelche andere
Beeinträchtigungen, die durch den Gebrauch dieses Camping-
barometers durch Sie oder andere Personen entstehen.
- DerInhaltdieserGebrauchsanweisungdarfnicht ohne die Zustim
mung des Herstellers vervielfältigt werden.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Elvisualizador de suReloj Meteorológicotiene varias funciones,aparte de
las mostradas primeramente cuando se enciende el aparato.
La zona de temperatura de la pantalla tiene visualización adicional en la
memoriapara las temperaturasinteriores.La visualización delreloj, a parte
de mostrar la hora actual, también funciona como visualizador de alarma y
calendario. Vd. podrá acceder a las otras funciones pulsándo el botón
(MODO) o el botón (MEMORIA).
Pulsar el botón ( ) para encender el visualizador por 3 segundos y
poder ver el barómetro en la oscuridad.
COMO COMPROBAR LA MEMORIA DE
TEMPERATURA
Pulsar el botón de (MEMORIA), el visualizador mostrará la temperatura
máxima.(Estalecturaindicalatemperaturamáximarecogidadesde el ·ltimo
reajuste). Pulsar el botón (MEMORIA) otra vez, el visualizador mostrará
latemperatura mánima. Pulsarel botón (MEMORIA)una terceravez para
volver a la temperatura actual.
COMO BORRAR LA MEMORIA DE
TEMPERATURA
Para borrar las temperaturas de la memoria, y comenzar la grabación de
temperaturas nuevas, pulsar el botón (MEMORIA) por unos 2 segundos
hasta que suene el aparato.
Nota:
Si Vd. se encuentra en visualización de temperaturas MAXIMAS o
MINIMAS,yno pulsa ning·notrobotón,lapantallavolveráalavisualización
actual después de 20 segundos.
COMPROBACION DE LA HORA DE ALARMA Y
CALENDARIO
Para comprobar la hora de alarma, pulsar el botón (ALARMA). El
indicador de alarma aparecerá junto con la hora de alarma. Pulsar el botón
(ALARMA) otra vez para volver al visualizador de hora actual.
Para comprobar la fecha actual, pulsar el botón (MODO), el visualizador
mostrará el mes y el día. Pulsando el botón (MODO) otra vez, se volverá
al visualizador de hora actual.
Nota:
Si Vd. se encuentra en el visualizador de calendario/alarma y no pulsase
ning·nbotón,transcurridos20segundos, la pantalla volverá alavisualización
de hora actual.
COMO FIJAR EL RELOJ Y EL CALENDARIO
Cuando Vd. ponga en marcha su Barómetro de Viaje (o cuando cambie las
pilas o reajuste el aparto) seguir los pasos siguientes para fijar la hora y el
calendario:
1. Pulsar y mantener el botón (MODO) en el Modo de Hora Actual
por unos 2 segundos. Los dígitos del mes parpadearán. Pulsar el botón
()para aumentarla fijación, enincrementos de1 mes, hasta obtener el
mes deseado.
2. Una vez conseguido el mes, pulsar el botón (MODO) otra vez para
mostarlos dígitos delos días.Los dígitosparpadearán. Utilizar elbotón
()para aumentar la fecha en incrementos de 1 día, hasta obtener el día
deseado.
3. Una vez conseguidoel día,pulsar el botón (MODO). En el visualizador
parpadearán 12hr ó 24hr. Pulsando el botón ( ) se saltará entre las
fijaciones de 12 y de 24 horas.
4. Una vez que el formato de reloj sea correcto, pulsar el botón (MODO).
Los dígios de las horas parpadearán. Pulsar el botón ( ) para aumentar
la hora en incrementos de 1 hora, hasta obtener la hora deseada.
5. Una vez conseguida la hora correcta, pulsar el botón (MODO) otra vez
para mostrar los dígitos de los minutos. Pulsando el botón ( ) los
minutos aumentarán de uno en uno, hasta que se obtengan los minutos
deseados,
6. Finalmente,pulsarelbotón(MODO) para confirmar todas las fijaciones
que se acaban de efectuar. El aparato volverá al modo de visualización
de reloj.
COMO FIJAR LA ALARMA DIARIA
1. Pulsar y mantener el botón (ALARMA) en el Modo de Hora de Alarma
por unos 2 segundos. El indicador y los dígitos del horario
parpadearán. Pulsar el botón ( ) para aumentar la hora de la alarma en
incrementos de 1 hora, hasta que se obtenga la hora deseada.
2. Pulsar el botón (ALARMA) otra vez y el indicador y los dígitos
de los minutos parpadearán. Pulsar el botón ( ) para aumentar los
minutos de uno en uno, hasta que se obtengan los minutos deseados.
3. Pulsar el botón (ALARMA) una tercera vez, y pulsar el botón ( ) para
saltar entre ACTIVADO (aparece ) y desactivado (desaparece )
4. Pulsar el botón (ALARMA) otra vez. La alarma diaria yá ha sido fijada
y el Barómetro de Viaje volverá a la hora actual.
Nota:
Si Vd. es interrumpido en cualquier momento durante la fijación de la
alarma, y no pulsa ning·n botón durante 20 segundos, el reloj volverá la
visualización de la hora actual.
COMO INTERPRETAR LA TENDENCIA DE LA
PRESION BAROMETRICA
ElBarómetroleproporcionalatendenciadelapresióndurantela ·ltima hora,
indicadapor la flechaen la esquinasuperior izquierda delapantalla, al lado
delsímbolo meteorológico. El tiempomejorará si estatendencia(flecha) se
levanta, o empeorará si la tendencia (flecha) desciende. Esto es a lo que
puede parecerse:
(VER DIBUJO 4)
COMO INTERPRETAR LOS SIMBOLOS DE
PRONOSTICO METEREOLOGICO Y LA ALARMA
DE TORMENTA
Su Barómetro de Viaje detecta automáticamente los cambios de la presión
barométrica de su zona. Basandose en esta presión de cambio, mostrará un
símbolo ilustrativo indicando el pronóstico meteorológico. Los símbolos
meteorológicosmostradosindicanunpronósticoadelantadodela próximas
12a24horas, para un radiodeaproximadamente30-50Km(20 a 30 millas).
Si el Barómetro de Viaje detectase una condición tormentosa, el indicador
de tormenta (rayo) parpadeará y la alarma sonará. La alarma se parará
automáticamentedespués de1 minutopara conservarenergía. SiVd. nose
encontrase presente al comezar la alarma, el “BIP” sonará cada 3 minutos
como aviso contínuo de tormenta, o hasta que el tiempo mejore.
Parapararlaalarmapulsarcualquierbotón.Elsímbolodelatormenta(rayo)
continuará parpadeando hasta que el tiempo mejore.
(VER DIBUJO 5)
IMPORTANTE:
- La exactitud del pronóstico meteorológico, cuando se utiliza solamente
latendenciadelapresión,esdeun75%.Porlocualnopodemoshacernos
responsablesdecualquierinconvenienciacausadadebidoalainexactitud
del pronóstico meteorológico.
- Lossímbolosdepronóstico,podrán no reflejar lacondiciónmeteorológica
actual- los símbolos pronostican el futuro.
- El pronóstico de soleado durante la noche indica buen tiempo.
UTILIZACION DEL BOTON DE REAJUSTE
Si observase que el aparato no funciona correctamente, utilizar un objeto
puntiagudo para pulsar el botón de (REAJUSTE), situado en el
compartimiento de pilas.
INDICADOR DE SE-AL DE PILAS FLOJAS
Si el voltaje de las pilas disminullera, el indicador “BATT” será mostrado.
Por favor cambie las pilas cuando aparezca el indicador “BATT”.
MANTENIMIENTO
Las sugestiones siguientes le ayudarán a cuidar de su Barómetro de Viaje,
de forma que lo pueda disfrutar muchos años.
1) Evitar el dejar caer el Barómetro de Viaje en el agua, ya que su diseño
solamente es resistente al clima.
2) Utilizar y almacenar el Barómetro de Viaje en lugares de temperaturas
normales. Temperaturas extremas podrán acortar la duración de los
mecanísmoselectrónicos, dañar laspilas y deformaro derretir laspiezas
plásticas.
3) Manejar el Barómetro de Viaje cuidadosamente. El dejarlo
caer podría dañar los circuitos y hacer que el barómetro no
trabajase correctamente.
4) Mantener el Barómetro de Viaje lejos del polvo y de la suciedad, ya que
podrían causar el desgaste prematuro de las piezas.
5) Limpiar el Barómetro de Viaje ocasionalmente con un paño húmedo,
para mantenerlo como nuevo. No utilizar productos químicos fuertes ni
detergentes para limpiar el Reloj.
6) Solamente utilizar pilas nuevas del tamaño y tipo especificado. Sacar
siempre las pilas viejas o flojas. Podrían gotear y destruir los circuitos
electrónicos.
7) Lamodificaciónoalteracióndeloscomponentesinternos del Barómetro
de Viaje, podrá causar un funcionamiento defectuoso e invalidar la
garantía.
ESPECIFICACIONES
Temperatura de funcionamiento : -5ºC a 50ºC (23ºF a 122ºF)
Gama de medida de temperatura : -50ºC a 70ºC (-58ºF a 158ºF)
(unidad: sensor interno)
Resolución de pantalla de temperatura : 0.1ºC (0.2ºF)
Ciclo de toma de temperatura : 9 segundos
Ciclo de toma de presión : 15 minutos
Exactitud de reloj : ± 5 seg. por día
Fuente de energía : 2 pilas
Lithio CR2032
Duración de pilas : 1 año aprox.
Medidas : 98 x 65 x 21mm.
Peso : 100 gr. (con pilas)
PRECAUCION
- El contenido de este manual está sujeto a cambios si
previo aviso.
- Debidoalalimitación de impresión, lasvisualizacionesmostradas
enestemanual podrán diferenciarsedelasvisualizacionesactuales.
- ElfabricanteysusproveedoresnoseharanresponsablesanteVd.
oningunaotrapersonadelos daños, gastos, perdidas de ganancias
o cualesquiera otros daños que puedan surgir al utilizar este
Barómetro de Viaje.
- Elcontenidodeestemanualnopodráreproducirsesinel permiso
delfabricante.
ITALIANO
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
INTRODUZIONE
- Grazie per aver acquistato questo Barometro da Viaggio.
- Il Vostro Barometro da Viaggio e‘ un esempio del migliore design e
artigianato.
- Per un utilizzo appropriato, leggete attentamente questo libretto
d’istruzioni e conservatelo per utilizzarlo anche in futuro.
CARATTERISTICHE
- Barometro digitale LCD con simboli per la previsione del tempo:
soleggiato, coperto, nuvoloso, pioggia o tempesta
- Allarme tempesta audio e video incorporato
- Display per il trend della pressione barometrica
- Display temperatura interna
- Memoria temperatura massima e minima
- Display per ore e minuti: display calendario alternato per mese e data
- Svegliaquotidiana
- Formato 12/24h a scelta
- Forte luce di fondo
- Indicatore batteria scarica
- Designresistente all’acqua
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCIONES
INTRODUCCION
- Gracias por la compra de este Baròmetro de Viaje.
- Su Baròmetro de Viaje es un ejemplo de diseño y artesania superior.
- Con el fin de poder aprovechar al máximo su función, lea
detenidamente este manual y guárdelo para una futura referencia.
CARACTERISTICAS
- El Barámetro de LCD digital con símbolos de pronóstico
meteorológicomuestra,Soleado,Nubloso,ligeramenteNubloso,Lluvias
y Tormentas.
- Visualizador de la tendencia de presón barométrica
- Aviso meteorológico de tormenta incorporado, con alarma visual y
audible.
- Muestra la temperatura interior.
- Memoria de temperatura máxima y minima.
- Visualizadorderelojmuestralahoraylosminutos:Visualizaciónalterna
de calendario muestra el mes y día.
- Alarmadiaria.
- Formato de horario seleccionable por el usuario de 12/24h.
- Luz de fondo fuerte.
- Indicador incorporado de pilas flojas.
- Diseño de caja resistente al agua.
DESCRIPCION DE PIEZAS
. VISUALIZADOR LCD
. BOTON DE ALARMA
. BOTON DE MODO
. BOTON DE MEMORIA
. BOTON DE ENCENDIDO/LUZ ( )
. VENTILACION
. TAPADERA DE PILAS
(VER DIBUJO 1)
. BOTON DE REAJUSTE
. SONDA DETECTORA EXTERNA
. SOPORTE DE MOTAJE EN PARED
(VER DIBUJO 2)
COLOCACION Y RECAMBIO DE PILAS.
El barómetro de Viaje utiliza dos pilas de lithio CS2032, y es enviado con
laspilasen posición. Paraactivarelaparato,Vd.deberáde quitarprimeramente
la lengneta de protección de las pilas, la cuale mantiene las pilas frescas y
listaspara su uso. Necesitaráun destornilladorpara quitarlos 4tornillos de
la tapadera de pilas y sacar las pilas. Quitar la lengneta de plástico y el
barómetro comenzará a funcionar.
CAMBIAR LAS PILAS GASTADAS
Si apareciese el indicador “BATT”, quitar las pilas gastadas.
Seguir los siguentes pasos para cambiar las pilas:
1. Enlapartetraseradelbarómetro:utilizarundestornilladorparaquitarlos
cuatro tornillos, levantar la tapadera de pilas.
2. Colocarlaspilas nuevas. Asegurarse deseguirlossímbolos de polaridad
(+ y -) indicados dentro del compartimiento.
3. Volver a colocar la tapadera de pilas.
(VER DIBUJO 2)
Nota:
Después de colocar las pilas, toda la pantalla será activada por unos 3
segundos, y mostrará los siguiente:
- La temperatura interior muestra la lectura actual.
- Pronóstico meteorológico muestra ligeramente nublado ( El sol con el
indicador de nuves).
ElBarómetrodeViajenecesitaunas24horasparaalmacenarlainformación
de presión barométrica. Hasta que este tiempo haya trasncurrido los
sómbolos de pronóntico meteorológicos no reflejarán el tiempo
meteorológico actual de su zona.
FUNCIONES Y VISUALIZADOR
. VISUALIZADOR DE RELOJ/ALARMA O CALENDARIO
. INDICADOR DE PRONOSTICO METEOROLOGICO
. TEMPERATURA INTERIOR
(VER DIBUJO 3)
bzw. MAX) aufscheint und Sie keine andere Taste drücken, so kehrt die
Anzeigenach20SekundenzurgegenwärtigenTemperaturmessungzurnck.
SO PRÜFEN SIE DIE WECKZEIT UND DEN
KALENDER
DrückenSiedieTaste[ALARM]einmal, wenn Sie die Weckzeitüberprüfen
wollen. Die Weckanzeige erscheint gemeinsam mit der Weckzeit. Beim
erneuten Drücken von [ALARM] wird die Anzeige zur normalen Uhrzeit
zurückgeschaltet.
Wenn Sie das gegenwärtige Datum überprüfen wollen, drücken Sie die
Taste [MODE] einmal, woraufhin das Monat und der Tag angezeigt
werden. Beim erneuten Drücken von [MODE] wird die Anzeige zur
normalen Uhrzeit zurückgeschaltet.
Anmerkung:
WennaufdemDisplay der Kalender/die WeckzeitaufscheintundSie keine
andereTastedrücken,sokehrtdie Anzeige nach 20 Sekunden zurnormalen
Uhrzeit zurnck.
SO STELLEN SIE DIE UHRZEIT UND DEN
KALENDER EIN
WennSieIhrReisebarometererstmals in Betrieb nehmen(oderfallsSiedie
Batterien austauschen und das Gerät neu einstellen), befolgen Sie die
nachfolgend angeführten Schritte zur Einstellung der Uhrzeit und des
Kalenders:
1. DrückenSie dieTaste [MODE]im Uhrzeitmodus, undhalten Sie diese
fürungefährzweiSekundenlanggedrückt.Daraufhinblinkendie Ziffern
fürdenMonat.Drücken SiedieTaste[ ],umdieAnzeigein einmonatigen
Abständen weiterzuschalten, bis der gewnnschte Monat erscheint.
2. Sobald der richtige Monat angezeigt wird, drücken Sie erneut die Taste
[MODE],wonachdieZiffernfnrdenTagzu blinken beginnen. Drücken
Sie die Taste [ ], um die Anzeige in eintägigen Abständen
weiterzuschalten, bis der gewünschte Tag erscheint.
3. Sobald der richtige Tag eingestellt ist, drncken Sie die Taste [MODE].
Die Anzeige fnr 12 oder 24 Stunden blinkt. Drücken Sie die Taste [ ],
um zwischen dem 12-Stunden-Format und dem 24-Stunden-Format zu
wählen.
4. Sobald das richtige Uhrenformat eingestellt ist, drücken Sie erneut die
Taste [MODE]. Die Ziffern für die Stunden beginnen zu blinken.
Drücken Sie die Taste [ ], um die Anzeige in einstündigen Abständen
weiterzuschalten, bis die gewünschte Stunde erscheint.
5. Sobald die richtige Stunde eingestellt ist, drücken Sie erneut die Taste
[MODE], wonach die Ziffern für die Minuten zu blinken anfangen.
Drücken Sie die Taste [ ], um die Anzeige in einmiüntigen Abständen
weiterzuschalten, bis die gewünschte Zeit erscheint.
6. Zum Abschluß drücken Sie nochmals die Taste [MODE], um alle eben
gemachten Einstellungen zu bestätigen. Das Gerät schaltet zum
Uhrzeitdisplayzurück.
SO STELLEN SIE DIE TÄGLICHE WECKZEIT EIN
1. Drücken Sie die Taste [ALARM] im Weckzeitmodus, und halten Sie
diesefür ungefährzwei Sekundenlang gedrückt.Daraufhin blinkendie
Anzeige unddieZiffernfürdieStunde.DrückenSiedieTaste[ ],
um die Anzeige in einstündigen Abständen weiterzuschalten, bis die
gewünschte Stunde erscheint.
2. DrnckenSieerneutdieTaste[ALARM].DaraufhinblinkendieAnzeige
unddieZiffernfürdieMinuten.DrückenSiedieTaste [ ], um die
Anzeige in einminütigen Abständen weiterzuschalten, bis die richtige
Zeit erscheint.
3. DrückenSie die Taste [ALARM]zum dritten Mal, undbenutzenSie die
Taste[ ]als Kippschalter, um dieAlarmbereitschaftzuaktivieren (
wird angezeigt) oder auszuschalten ( verschwindet).
4. Drücken Sie erneut die Taste [ALARM]. Der tägliche Wecker ist jetzt
eingestellt,undIhr Reisebarometer zeigtwiederdie normale Uhrzeitan.
Anmerkung:
Sollten Sie beim Einstellen der Weckzeit zu irgendeinem Zeitpunkt
unterbrochen werden, so kehrt die Uhr zur normalen Zeitanzeige zurück,
falls 20 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird.
SO LESEN SIE DIE LUFTDRUCKTENDENZ AB
Ihr Reisebarometer zeigt die Luftdrucktendenz der letzten Stunde an,
ersichtlich durch einen Pfeil in der linken oberen Ecke des Anzeigefeldes
neben dem Ikon für die Wettervorhersage. Das Wetter wird sich bessern,
wenndieTendenz(derPfeil)steigendist,odersichverschlechtern, wenn die
Tendenz (der Pfeil) fallend ist. Das sieht dann folgendermaßen aus:
[SIEHE ABB. 4]
SO DEUTEN SIE DIE ILLUSTRIERTEN SYMBOLE
FÜR DIE WETTERVORHERSAGE UND DEN
STURMALARM
IhrReisebarometer stellt automatisch dieLuftdruckveränderungen in Ihrer
Gegend fest. Aufgrund dieser Druckschwankungen erscheint auf dem
Display ein illustriertes Symbol, das die Wettervorhersage darstellt. Diese
Wettersymbole sagen das künftige Wetter in 12 bis 24 Stunden für einen
Radius von ungefähr 30 bis 50 km (20 bis 30 Meilen) voraus.
Wenn das Reisebarometer stürmische Bedingungen feststellt, leuchtet das
Sturmsymbol (Blitzstrahlen) auf, und ein Alarmton wird aktiviert. Nach
einerMinuteschaltetsichderAlarmtonautomatischab,umdieBatterienzu
schonen.SolltenSienicht anwesend sein,wennsichderAlarmtoneinschaltet,
dannertöntdieserweiterhin alle dreiMinutenalsfortlaufendeSturmwarnung,
bis sich die Wettervorhersage gebessert hat.
Drücken Sie eine beliebige Taste, falls Sie den akustischen Sturmalarm
stoppen wollen. Das Sturmsymbol blinkt weiterhin, bis sich die
Wettervorhersage gebessert hat.
[SIEHE ABB. 5]
WICHTIG:
1. Die Genauigkeit der Wettervorhersage, falls diese nur auf den
Luftdruckschwankungen beruht, ist ungefähr 70 bis 75%. Deshalb
können wir nicht für jedwede Unannehmlichkeiten, die durch eine
ungenaue Wettervorhersage entstehen sollten, verantwortlich gemacht
werden.
2. Die Symbole fnr die Wettervorhersage reflektieren nicht unbedingt die
ATTENZION
- Ilcontenuto di questomanuale puo’ esseresoggetto a modifiche
senza avviso.
- Dovutoalimitazionidistampa,leillustrazionidiquestomanuale
potrebbero differire dall’oggetto.
- Ilfabbricanteeilfornitorenon si assumono alcuna responsabilita’
nel caso di spese, danni, perdita di profitti o qualsiasi altro
incoveniente dovuto all’uso del barometro.
- Ilcontenuto di questo manualenon puo’essere riprodottosenza
il consenso del fabbricante.
086-001690-061