manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Orliman
  6. •
  7. Personal Care Product
  8. •
  9. Orliman ACTIUS ACE614 User manual

Orliman ACTIUS ACE614 User manual

Español English
Estimado cliente,
Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Por
favor, lea las instrucciones atentamente. Guarde estas instruccio-
nes y el envase para futura referencia. En caso de incidentes gra-
ves relacionados con el producto, comuníquelos a Orliman S.L.U.
y a la autoridad competente correspondiente en su Estado.
INDICACIONES
ACE614
•Recuperación postoperatoria.
ACE615 / ACE620
•Síndromes costales.
•Recuperación postoperatoria.
ACE616
•Contención de pequeñas eventraciones.
•Recuperación postoperatoria.
ACE618 / ACV601
•Dorsalgia.
•Corrección postural.
ACE617
•Postoperatorio de ostomía.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las di-
ferentes patologías y prolongar la vida útil del producto, es fun-
damental la elección correcta de la talla más adecuada a cada
paciente o usuario. Una compresión excesiva puede producir
intolerancia, por lo que aconsejamos regular la compresión hasta
un grado firme, pero cómodo.
En caso de que el producto necesite adaptación, ésta se tiene
que llevar a cabo por un técnico ortopédico o un profesional sa-
nitario legalmente capacitado para ello, y debe asegurarse que el
usuario final o la persona responsable de la colocación del pro-
ducto entiende correctamente su funcionamiento y su utilización.
ACE614 / ACE615 / ACE616 / ACE620
1-Posicione la banda alrededor de la zona afectada.
2-Proceda a su cierre mediante las zonas con cierre rápido.
ACE618 / ACV601
1-Introduzca los brazos dentro de los orificios.
2-Proceda al cierre de las cinchas en la zona anterior hasta con-
seguir una posición de la espalda correcta y cómoda.
ACE617
1-Colocar la faja alrededor de la espalda.
2-Marcar el centro del estoma.
3-Según el diámetro de la bolsa que utiliza el paciente dibujar el
circulo y recortar cuidadosamente el orificio en el tejido y en la
placa de refuerzo.
4-Introducir la bolsa por el orificio y ajustar la prenda.
5-Ajustar la banda por encima de la bolsa.
p PRECAUCIONES
Antes de cada uso, compruebe que el producto tiene todos sus
componentes, según el proceso de colocación. Revise periódi-
camente su estado. Si observara alguna deficiencia o anomalía,
comuníquelo inmediatamente al establecimiento expendedor.
El material constructivo es inflamable. No exponga los produc-
tos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si así fuera,
despréndase rápidamente de ellos y utilice los medios adecua-
dos para apagarlo.
En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, reco-
mendamos el uso de una interfase de algodón para separar la
piel del contacto con el tejido. En caso de molestias como ro-
zaduras, irritaciones o hinchazón, retire el producto y acuda al
médico o técnico ortopédico. El producto se debe utilizar sola-
mente en pieles intactas. Contraindicado en cicatrices abiertas
con hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.
Los productos marcados con el símbolo l(Ref.: ACE617,
ACE618, ACV601) contienen látex de caucho natural y pue-
den provocar reacciones alérgicas en las personas sensibles
al látex.
Los productos marcados con el símbolo contienen compo-
nentes ferromagnéticos, por lo que extreme las precauciones
en caso de Resonancia Magnética o radiaciones asociadas a
procedimientos diagnósticos o terapéuticos.
CUIDADO RECOMENDADO
Lavar periódicamente a mano con agua tibia, jabón neutro y se-
car al aire. Conservar en lugar seco a temperatura ambiente.
t o y m U
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
d Este artículo es un producto sanitario clase I.
ES La fecha de fabricación está incluida dentro del número de lote, que aparece en la etiqueta
de envase como x, de la siguiente manera: el segundo y tercer dígito representan el año de
fabricación, y el cuarto y el quinto dígito representan el mes.
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN
APLICATION INSTRUCTIONS USE AND CARE
INSTRUCTIONS UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVAÇÃO
by
Fajas · Back Supports · Ceintures · Cintas
Fecha de emisión/Date of issue: 2019-12
Fecha de revisión/Revision date: 2020-11 | v.02 LBIAO#A4N
Dear Customer,
Thank you very much for placing your trust in an Orliman prod-
uct. Please read the instructions carefully. Keep these instruc-
tions and the packaging for future reference. If any serious inci-
dents related to the product occur, notify Orliman S.L.U. and the
corresponding competent authority in your country.
SUITABLE FOR
ACE614
•Postoperative recovery.
ACE615 / ACE620
•Rib syndromes.
•Postoperative recovery.
ACE616
•To hold minor hernias.
•Postoperative recovery.
ACE618 / ACV601
•Backache.
•Posture correction.
ACE617
•After ostomy surgery.
FITTING INSTRUCTIONS
For best therapeutic results considering different pathologies and
to extend the useful life of the product, it is essential to choose
the correct size for each patient or user. Excessive compression
may be intolerable; adjusting the compression to be firm yet com-
fortable is recommended.
If the product must be adapted, any such adjustments must be
done by an orthopaedic specialist or healthcare professional le-
gally certified to do so who must make sure the end user or per-
son responsible for fitting the product properly understands how
it works and should be used.
ACE614 / ACE615 / ACE616 / ACE620
1-Wrap the band around the affected area.
2-Close the quick-close areas.
ACE618 / ACV601
1-Insert the arms into the holes.
2-Tighten the straps in the front until the back is in a correct and
comfortable position.
ACE617
1-Place the back support around the back.
2-Mark the centre of the stoma.
3-Depending on the diameter of the bag used by the patient,
draw a circle and carefully cut a hole in the fabric and in the
reinforcement plate.
4-Insert the bag through the hole and adjust the garment.
5-Adjust the band above the bag.
p PRECAUTIONS
Before each use, check that all product components are pres-
ent as per the fitting process. Periodically check the conditions
of the product. If you observe any defect or anomaly, immedi-
ately report it to the issuing establishment.
This product is made of inflammable material. Do not expose
the products to situations that could set them on fire. In the
event of a fire, quickly get them off your body and use the prop-
er resources to extinguish the fire.
To avoid minor discomfort caused by sweating, we recommend
using some type of cotton fabric to separate the skin from con-
tact with the product material. For discomfort such as chafing,
irritation and swelling, remove the product and see a doctor
or orthopaedic specialist. The product should only be used on
healthy skin. It is not recommended for use over open scars
with swelling, redness or hotspots.
Products marked with the l(Ref.: ACE617, ACE618, ACV601)
symbol contain natural rubber latex and can cause allergic re-
actions in people sensitive to latex.
Products marked with the symbol contain ferromagnetic
components and, therefore, extreme precaution must be taken
if you undergo an MRI scan or are exposed to radiation associ-
ated with diagnostic or therapeutic procedures.
RECOMMENDED CARE INSTRUCTIONS
Hand wash from time to time using warm water, pH neutral soap,
and allow to dry naturally. Store in a dry place at room temper-
ature.
t o y m U
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
d This article is defined as a class I medical device.
EN The manufacturing date is included in the batch number which can be found on the
packaging label as x, in the following way: the second and third digits represent the year of
manufacture and the fourth and fifth digits represent the month.
ORLIMAN S. L . U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 963 900 300 · www.actiusbyorliman.com
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN · FITTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR LA POSE · INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO
PortuguésFrançais
Estimado cliente,
Muito obrigado pela sua confiança num produto Orliman. Por fa-
vor, leia as instruções atentamente. Guarde estas instruções e a
embalagem para referência futura.Em caso de incidentes graves
relacionados com o produto, comunique à Orliman S.L.U. e à au-
toridade competente no seu País.
INDICAÇÕES
ACE614
•Recuperação pós-operatória.
ACE615 / ACE620
•Síndromes dorsais.
•Recuperação pós-operatória.
ACE616
•Contensão de pequenas eventrações.
•Recuperação pós-operatória.
ACE618 / ACV601
•Dorsalgia.
•Correção da postura.
ACE617
•Pós-operatório de ostomia.
INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO
Para obter o maior grau de eficácia terapêutica nas diferentes
patologias e prolongar a vida útil do produto, é fundamental esco-
lher corretamente o tamanho mais adequado a cada paciente ou
utilizador. Uma compressão excessiva pode causar intolerância,
pelo que recomendamos que regule a compressão até obter um
grau firme, mas cómodo.
No caso de o produto necessitar de adaptação, esta terá de ser
feita por um ortoprotésico ou um profissional de saúde legalmen-
te habilitado, devendo assegurar-se que o utilizador final ou a
pessoa responsável pela colocação do produto entende correta-
mente o seu funcionamento e a sua utilização.
ACE614 / ACE615 / ACE616 / ACE620
1-Posicione a banda em redor da zona afetada.
2-Feche-a com as zonas de fecho rápido.
ACE618 / ACV601
1-Introduza os braços dentro dos orifícios.
2-Feche as correias na zona anterior até conseguir uma posição
das costas correta e cómoda.
ACE617
1-Colocar a faixa em redor das costas.
2-Marcar o centro do estoma.
3-De acordo com o diâmetro da bolsa utilizada pelo doente de-
senhar o círculo e recortar cuidadosamente o orifício no tecido
e na placa de reforço.
4-Introduzir a bolsa pelo oríficio e ajustar a peça.
5-Ajustar a banda por cima da bolsa.
p PRECAUÇÕES
Antes de cada utilização, verifique se o produto tem todos os
seus componentes, segundo o processo de colocação. Reveja
periodicamente o seu estado. Em caso de deficiência ou ano-
malia, comunique o facto imediatamente ao estabelecimento
onde adquiriu o produto.
O material de construção é inflamável. Não exponha o produ-
to a situações que possam originar ignição. Se isso suceder,
desprenda-se rapidamente do produto e utilize os meios ade-
quados para apagar o fogo.
No caso de pequenos incómodos causados pela transpiração,
recomendamos o uso de uma compressa de algodão para se-
parar a pele do contacto com o tecido. No caso de incómo-
dos devido a fricção, irritações ou inchaço, retire o produto e
consulte o seu médico ou ortoprotésico. O produto deve ser
utilizado apenas em peles intactas. Contraindicado em cicatri-
zes abertas com inchaço, vermelhidão e acumulação de calor.
Os produtos marcados com o símbolo l(Ref.: ACE617,
ACE618, ACV601) contêm látex de borracha natural e podem
provocar reações alérgicas em pessoas sensíveis ao látex.
Os produtos marcados com o símbolo contêm componen-
tes ferromagnéticos, pelo que devem ser tomadas precauções
extremas em caso de Ressonância Magnética ou radiações as-
sociadas a procedimentos diagnósticos ou terapêuticos.
CUIDADO RECOMENDADO
Lavar periodicamente à mão com água tépida e sabão neutro e
secar ao ar. Conservar em lugar seco a temperatura ambiente.
t o y m U
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
d Este artigo é um dispositivo médico classe I.
PT A data de fabrico está indicada dentro do número de lote, que aparece na etiqueta da
embalagem como x, da seguinte maneira: o segundo e terceiro algarismos representam o
ano de fabrico e o quarto e o quinto algarismos representam o mês.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir accordé votre confiance à un pro-
duit Orliman. Nous vous invitons à lire attentivement les instruc-
tions suivantes. Veuillez conserver ces instructions et l’embal-
lage pour toute éventuelle référence future. En cas d’incidents
graves liés au produit, veuillez les communiquer à Orliman S.L.U.
ainsi qu’à l’autorité compétente correspondante dans votre pays.
INDICATIONS
ACE614
•Récupération postopératoire.
ACE615 / ACE620
•Symptômes costaux.
•Récupération postopératoire.
ACE616
•Contention de petites éventrations.
•Récupération postopératoire.
ACE618 / ACV601
•Dorsalgie.
•Correction orthostatique.
ACE617
•Post-opératoire de stomie.
INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE
Pour une plus grande efficacité thérapeutique dans les diffé-
rentes pathologies et pour prolonger la durée de vie du produit,
il est important de choisir la taille la plus appropriée à chaque
patient ou utilisateur. Une compression excessive peut entraîner
une intolérance. Il est conseillé de régler la compression jusqu’à
un degré ferme mais confortable.
Dans le cas où le produit aurait besoin d’être adapté, cette adap-
tation devra être effectuée par un technicien orthopédiste ou un
professionnel de santé légalement formé à cet effet. Il devra s’as-
surer que l’utilisateur final ou la personne responsable de la mise
en place du produit comprend correctement son fonctionnement
et son utilisation.
ACE614 / ACE615 / ACE616 / ACE620
1-Positionnez la gaine autour de la zone touchée.
2-Refermez la gaine à l’aide des zones à fermeture rapide.
ACE618 / ACV601
1-Introduisez les bras dans les orifices.
2-Refermez les brides dans la zone antérieure jusqu’à obtenir une
position correcte et confortable du dos.
ACE617
1-Placer la gaine autour du dos.
2-Marquer le centre de la stomie.
3-Selon le diamètre de la poche utilisée par le patient, tracer le
cercle et découper soigneusement l’orifice dans le tissu et la
plaque de renforcement.
4-Introduire la poche par l’orifice et ajuster le vêtement.
5-Ajuster la gaine au-dessus de la poche.
p PRÉCAUTIONS
Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit a tous ses com-
posants, selon le processus de mise en place. Contrôlez son
état de manière périodique. Si vous constatez un défaut ou une
anomalie, veuillez immédiatement en informer l’établissement
de distribution.
Le matériau de construction utilisé est inflammable. Veillez à
ne pas exposer les produits à des situations susceptibles de
provoquer leur inflammation. Si la situation venait à se produire,
séparez-vous-en rapidement et utilisez les moyens appropriés
pour l’éteindre.
En cas de petites gênes produites par la sueur, nous recom-
mandons l’utilisation d’une interface de coton pour séparer la
peau du contact avec le tissu. En cas de gênes telles que des
éraflures, irritations ou gonflements, retirer le produit et contac-
tez votre médecin ou technicien orthopédiste. Le produit doit
être utilisé uniquement sur des peaux intactes. Contre-indiqué
sur des cicatrices ouvertes avec gonflement, rougeur et accu-
mulation de chaleur.
Les produits marqués du symbole l(Ref.: ACE617, ACE618,
ACV601) contiennent du latex de caoutchouc naturel et
peuvent provoquer des réactions allergiques chez les per-
sonnes sensibles au latex.
Les produits marqués du symbole contiennent des compo-
sants ferromagnétiques qui requièrent des précautions particu-
lières en cas de Résonance Magnétique ou de rayonnements
associées à des procédures diagnostiques ou thérapeutiques.
CONSEILS D’ENTRETIEN
Laver régulièrement à la main à l’eau tiède avec un savon neutre
puis laisser sécher à l’air. Conserver dans un endroit sec à tem-
pérature ambiante.
t o y m U
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
d Cet article est un dispositif sanitaire de classe I.
FR La date de fabrication est incluse dans le numéro de lot, qui apparaît sur l’étiquette de
l’emballage sous l’intitulé x, de la manière suivante : les deuxième et troisième chires
représentent l’année de fabrication et les quatrième et cinquième représentent le mois.
›Se recomienda para un correcto uso de la ortesis, no modificar su posición en altura
una vez ajustados los velcros, ya que podría desgarrar el material textil de la misma.
Si necesita ajustar en altura la ortesis, afloje primero los velcros, sitúe nuevamente la
ortesis en la altura deseada y ajuste la tensión de los velcros.
›For proper use of the orthosis it is advisable not to modify its height position once the
Velcro straps are adjusted, since the fabric could tear. If you need to adjust the height of
the orthosis, first loosen the Velcro straps, re-position the orthosis at the desired height,
and adjust the tension of the Velcro straps.
›Pour une utilisation appropriée de l’orthèse, nous vous recommandons de ne pas modi-
fier leur position en hauteur une fois que vous avez ajusté les velcros. Vous pourriez en
effet en déchirer le tissu. Si vous devez ajuster la hauteur de l’orthèse, desserrez tout
d’abord les velcros, modifiez l’emplacement de l’orthèse à la hauteur choisie, et ajustez
à nouveau la tension des velcros.
›Para um correto uso da órtese, recomenda-se não modificar a sua posição em altura
depois de ajustados os velcros, visto que o material têxtil do mesmo se pode rasgar. Se
precisar de ajustar a altura da órtese, desaperte primeiro os velcros, coloque novamen-
te a órtese na altura desejada e ajuste a tensão dos velcros.
2
2
2
3
1
1
1
4
5
ACE617
ACE618
ACV601
ACE614 / ACE615 / ACE616 / ACE620
1
3
2
4

This manual suits for next models

6

Other Orliman Personal Care Product manuals

Orliman Thermomed Smart 5501 Operation instructions

Orliman

Orliman Thermomed Smart 5501 Operation instructions

Orliman EST-084 Operation instructions

Orliman

Orliman EST-084 Operation instructions

Orliman VALFEET 2SSD Manual

Orliman

Orliman VALFEET 2SSD Manual

Orliman Lumbitron LT-310 Operation instructions

Orliman

Orliman Lumbitron LT-310 Operation instructions

Orliman TP-6103D Manual

Orliman

Orliman TP-6103D Manual

Orliman BODYOSTEC BOD-100TVL Manual

Orliman

Orliman BODYOSTEC BOD-100TVL Manual

Orliman 94250 Operation instructions

Orliman

Orliman 94250 Operation instructions

Orliman actius ACE602 User manual

Orliman

Orliman actius ACE602 User manual

Orliman LUMBITRON LT-330 Operation instructions

Orliman

Orliman LUMBITRON LT-330 Operation instructions

Orliman OP1194 Operation instructions

Orliman

Orliman OP1194 Operation instructions

Orliman Thermomed Smart 4101 Operation instructions

Orliman

Orliman Thermomed Smart 4101 Operation instructions

Orliman DS05 Operation instructions

Orliman

Orliman DS05 Operation instructions

Orliman SITLIVE OSL1220 Operation instructions

Orliman

Orliman SITLIVE OSL1220 Operation instructions

Orliman BE-175 Operation instructions

Orliman

Orliman BE-175 Operation instructions

Orliman TP-6102 Operation instructions

Orliman

Orliman TP-6102 Operation instructions

Orliman sitlive OSL1309 Operation instructions

Orliman

Orliman sitlive OSL1309 Operation instructions

Orliman L-250 Manual

Orliman

Orliman L-250 Manual

Orliman IR-6500 Operation instructions

Orliman

Orliman IR-6500 Operation instructions

Orliman THERMOMED SMART 4204 Operation instructions

Orliman

Orliman THERMOMED SMART 4204 Operation instructions

Orliman SOFY-PLANT gel GL-206 Operation instructions

Orliman

Orliman SOFY-PLANT gel GL-206 Operation instructions

Orliman Valtec EST-082 Operation instructions

Orliman

Orliman Valtec EST-082 Operation instructions

Orliman CP03 User manual

Orliman

Orliman CP03 User manual

Orliman oneplus OPL354 Operation instructions

Orliman

Orliman oneplus OPL354 Operation instructions

Orliman THERMOMED 4401 Manual

Orliman

Orliman THERMOMED 4401 Manual

Popular Personal Care Product manuals by other brands

Revamp PROGLOSS BR-1350 Instruction manual and  warranty information

Revamp

Revamp PROGLOSS BR-1350 Instruction manual and warranty information

Conair infiniti INFBE86RC Use and care guide

Conair

Conair infiniti INFBE86RC Use and care guide

OPED SUPROshoulder user manual

OPED

OPED SUPROshoulder user manual

Ossenberg 2490 Instructions for use

Ossenberg

Ossenberg 2490 Instructions for use

ProMed ProM-660 user manual

ProMed

ProMed ProM-660 user manual

Conair SU1W user manual

Conair

Conair SU1W user manual

Remington T Series manual

Remington

Remington T Series manual

Eldom dux ZU10 manual

Eldom

Eldom dux ZU10 manual

Medisana 45210 instruction manual

Medisana

Medisana 45210 instruction manual

Lohmann & Rauscher SwellSpots manual

Lohmann & Rauscher

Lohmann & Rauscher SwellSpots manual

Thuasne LombaSkin manual

Thuasne

Thuasne LombaSkin manual

Pyle PSLERK4 user manual

Pyle

Pyle PSLERK4 user manual

DSK Silver Shadow operating instructions

DSK

DSK Silver Shadow operating instructions

Beurer ELLE FCE 79 quick start guide

Beurer

Beurer ELLE FCE 79 quick start guide

Belluscura X-PLOR RES50051 instructions

Belluscura

Belluscura X-PLOR RES50051 instructions

Beurer MP 62 instruction manual

Beurer

Beurer MP 62 instruction manual

Darco TwinShoe manual

Darco

Darco TwinShoe manual

Braun Oral-B AdvancePower WaterJet MD 31 user guide

Braun

Braun Oral-B AdvancePower WaterJet MD 31 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.