Osram POWERinvert PRO User manual

POWERinvert PRO
OEINVMA10 Modified Sine Wave Inverter 12V DC 1000W
OEINVMB10 Modified Sine Wave Inverter 24V DC 1000W
OEINVMA20 Modified Sine Wave Inverter 12V DC 2000W
OEINVMA10
OEINVMB10
OEINVMA20

2
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
OEINVMA10
Modified Sine
Wave Inverter
12V DC 1000W
Warnings*
DANGER! BE AWARE, LEAD-ACID BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS VERY IMPORTANT TO READ
AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY, EACH TIME YOU USE THE CHARGING
EQUIPMENT.
WARNING! Modern vehicles contain extensive electronic systems. You are required to check with
the vehicle manufacturer, for any specific instructions regarding the use of this type of equipment
on each vehicle.
Charge in a well-ventilated area.
DO NOT operate near flammable liquids or gases.
DO NOT touch the clamps together or allow to touch the chassis.
DO NOT connect the clamps via another metallic object.
DO NOT cross connect power leads from charger to battery. Ensure positive (+/RED)
is connected to positive and negative (-/BLACK) is connected to negative.
DO NOT pull the cables or clamps from the battery terminals.
DO NOT pull or carry the charger by the power cable.
DO NOT pull the plug from the socket by the cable.
DO NOT use worn or damaged cables, plugs or clamps. Any faulty item should be
immediately repaired or replaced by a qualified technician.
DO NOT use the charger for a task for which it is not designed.
DO NOT cover or obstruct the charger ventilation louvres or fan.
DO NOT at the same time charge batteries of different capacities or discharge levels.

3
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
OEINVMB10
Modified Sine
Wave Inverter
24V DC 1000W
OEINVMA20
Modified Sine
Wave Inverter
12V DC 2000W

4
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
OEINVMA10 Modified Sine Wave Inverter 12V DC 1000W
OEINVMB10 Modified Sine Wave Inverter 24V DC 1000W

5
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter

6
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
OEINVMA20 Modified Sine Wave Inverter 12V DC 2000W

7
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
OINVLCD
EAN 4052899631113

8
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
Modified Sine Wave Inverter
Safety
• Installation should be carried out by a qualified electrician.
• Do not expose the unit to moisture or flammable materials.
• Do not remove the unit cover, dangerous voltages are present.
Installation & Setup
1. Ensure that the inverter power on/off switch is in the OFF (O) position.
2. To protect inverter terminals against short circuit, protective covers should be fitted where provided.
3. Attach the black (-) cable to the black (-) terminal on the rear face of the inverter and to the black (-) terminal on the battery.
4. Attach the red (+) cable to the red (+) terminal on the rear face of the inverter and to the red (+) terminal on the battery.
5. To further protect against short circuit, it is recommended an in-line fuse (F1)be fitted near the positive battery post.
Operation
Switching On
1. Ensure that the inverter power on/off switch is in the OFF (0)position.
2. Plug the appliance into the AC output socket on the inverter, ensuring it does not exceed the maximum output power of the inverter.
3. Turn the power on/off switch to the ON (I) position.
4. The Power indicator will illuminate green and mains power will be available from the AC output socket(s). On models fitted with a
display the LCD screen will also illuminate.
LCD-Display and Indicators
Where fitted the LCD display provides additional information to help monitor and manage power from the inverter.
Setup Mode
The inverter can be configured by entering the setup mode.
• To enter Setup Mode press & hold key.
• Press keys to select item then press , chosen setting will then flash.
• Adjust setting using then press to set.
• Press and hold key to exit back to Information Mode.
Output Voltage: Sets the AC output voltage. Only change if the application
requires a different voltage for optimum performance.
Last Error Code: Allows the last error code to be viewed.
Battery Size: Sets the Ah rating of the battery supplying the inverter. The value is used when calculating input current
and hours remaining in conjunction with the Current Sensor.
Information Mode
Various information modes are available by pressing buttons to move forward or backwards through the screens.
DC Voltage: Input voltage available from the battery supply.
DC Current: Input current being used from the battery supply in order to power the load.
**The optional Current Sensor must be fitted to enable measurement of input current.
AC Voltage: Output voltage available from the AC outlets.
Output Wattage: Output power being consumed by the connected loads.
Hours Remaining: An estimate of time remaining before the battery will be depleted based on the current load.
***The optional Current Sensor must be fitted to enable measurement of hours remaining.
Indicator and Error Modes
Power: Illuminates green to show the unit is switched on and power is available from the AC output socket(s).
Overload: Illuminates red if the units has been overloaded due to excessive current or a short circuit.
Over Temperature: Illuminates yellow if the unit has overheated.
Audible Alarm: An alarm sound will be heard if the unit has switched off due to a fault.

9
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
Error code1Description2LEDs Inverter Status3Action4
--- Normal operation5 ON ---
Battery low
voltage warning6 ON
Check for low battery voltage.
Check cable connections are not
loose. Reduce load to extend
battery life.7
Battery low
voltage shutdown8 OFF Switch inverter off, recharge
battery then switch back on.9
Battery high
voltage shutdown10 OFF Check battery voltage is correct for
inverter model e.g. 24volt battery
for a 24volt inverter.11
Overload
shutdown12 OFF
Total load exceeded continuous
rating. Startup current exceeded
surge rating. Appliance short circuit
fault.13
Over temperature
shutdown14 OFF Check for adequate ventilation
around inverter. Check inverter
cooling fans are working.15
OEINVMA10 OEINVMB10 OEINVMA20
Voltage16 12V 24V 12V
Cont Power Rating (up to 12 hrs)17 1000W 2000W
Peak Power Rating (up to 200ms)18 2000W 4000W
Output Voltage19 230V AC ± 10%
Output Frequency20 50Hz
Output Waveform21 Modified Sine Wave22
Input Voltage Range23 10V - 16V
(12 V nom)
20V - 32V
(12 V nom)
10V - 16V
(12 V nom)
Input Current24 ≤ 98A ≤49A ≤196A
Efficiency @ 75% load (max)25 89%
No Load Current26 < 0.70A <0.45A <0.80A
Low Battery Alarm27 10.5V
± 0.5 Volt
21.0V
± 0.5 Volt
10.5V
± 0.5 Volt
Low Battery Shutdown28 10.0V
± 0.5 Volt
20.0V
± 0.5 Volt
10.0V
± 0.5 Volt
Thermal Protection29 60 ± 10°C
USB Port30 2.1A ---
Weight31 2.7kg 4.6kg
Fuse32 32V, 25A x 6pcs
(F1~F6) 32V, 15A x 6pcs
(F1~F6) 32V, 25A x 12pcs
(F1~F6)

10
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
Modifizierter Sinus-Wechselrichter
Sicherheit
• Die Installation muss von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.
• Das Gerät von Feuchtigkeit und Zündquellen fernhalten.
• Nicht die Abdeckung des Geräts entfernen; es liegen gefährliche Spannungen an.
Installation & Setup
1. Sicherstellen, dass der Netzschalter des Wechselrichters in der Stellung AUS (O) ist.
2. Zur Vermeidung eines Kurzschlusses sollten die vorgesehenen Schutzabdeckungen angebracht werden.
3. Das schwarze Minuskabel (-) am schwarzen Anschluss (-) an der Rückseite des Wechselrichters
und am schwarzen Anschluss (-) an der Batterie anschließen
4. Das rote Pluskabel (+) am roten Anschluss (+) an der Rückseite des Wechselrichters und am roten Anschluss (+) an der Batterie anschließen.
5. Um gegen Kurzschluss zu schützen, wird empfohlen, in der Nähe des Anschlusses für das Pluskabel eine Sicherung (F1)einzubauen.
Bedienung
Einschalten
1. Sicherstellen, dass der Netzschalter des Wechselrichters in der Stellung AUS (O) ist.
2. Das Gerät an der Wechselstrom-Ausgangsbuchse des Wechselrichters anschließen. Dabei sicherstellen, dass das Gerät nicht die
maximale Ausgangsleistung des Wechselrichters übersteigt.
3. Den Netzschalter in die Stellung EIN (I) bringen.
4. Die Stromanzeige leuchtet grün und von der bzw. den Wechselstrom-Ausgangsbuchsen ist Netzstrom verfügbar. Bei Modellen mit
einem Display leuchtet auch der LCD-Bildschirm auf.
LCD-Display und Anzeigen
Das LCD-Display (sofern vorhanden) gibt zusätzliche Informationen zur Überwachung und Steuerung des Stroms vom Wechselrichter.
Setup-Modus
Der Wechselrichter kann durch Aufrufen des Setup-Modus konfiguriert werden.
• Zum Aufrufen des Setup-Modus die Taste drücken und halten.
• Mit den Tasten die gewünschte Option auswählen, dann drücken. Die ausgewählte Einstellung beginnt zu blinken.
• Die Einstellung mit festlegen und durch Drücken von bestätigen.
• Die Taste drücken und halten, um zum Informationsmodus zurück zu kehren.
Ausgangsspannung: Stellt die Wechselstrom-Ausgangsspannung ein.
Nur ändern, wenn die Anwendung eine andere Spannung
für optimale Leistung erfordert.
Letzter Fehlercode: Anzeige des letzten Fehlercodes
Batteriekapazität: Gibt die Ah-Nennzahl der Batterie vor, die den Wechselrichter versorgt. Dieser Wert dient zur Berechnung
des Eingangsstroms und der verbleibenden Stunden in Verbindung mit dem Stromsensor.
Informationsmodus
Es sind verschiedene Informationsmodi verfügbar. Hierzu mit den Tasten durch die Bildschirmanzeigen blättern.
Gleichspannung: Eingangsspannung der Batteriestromversorgung.
Gleichstrom: Verwendeter Eingangsstrom von der Batterie als Stromquelle.
**Zur Messung des Eingangsstroms muss der optionale Stromsensor eingebaut werden.
Wechselspannung: Ausgangsspannung von den Wechselstromanschlüssen
Ausgangsleistung: Stromverbrauch der angeschlossenen Lasten.
Verbleibende Stunden: Geschätzte Restzeit bis zur Entladung der Batterie durch die Stromlast.
***Zur Messung der restlichen Stunden muss der optionale Stromsensor eingebaut werden.
Anzeigen und Fehlercodes
Strom: Leuchtet grün, um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet und dass von der
bzw. den Wechselstrom-Ausgangsbuchsen Strom verfügbar ist.
Überlast: Leuchtet rot, wenn die Geräte durch zu hohe Stromwerte oder Kurzschluss überlastet sind.
Übertemperatur: Leuchtet gelb, wenn sich das Gerät überhitzt.
Akustischer Alarm: Ein Alarmton ist zu hören, wenn das Gerät wegen einer Störung abgeschaltet hat.

11
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
Fehlercode1Beschreibung2LEDs Wechselrichterstatus3Maßnahme4
--- Normalbetrieb5 ON ---
Unterspannungs-
warnung6 ON
Batteriespannung kontrollieren.
Festen Sitz der Kabelverbindungen
kontrollieren. Last verringern, um
die Batterielebensdauer zu ver-
längern.7
Unterspannungs-
abschaltung8 OFF Wechselrichter abschalten, Batterie
aufladen und wieder einschalten.9
Hochspannungs-
abschaltung10 OFF
Prüfen, ob die Batteriespannung
mit dem Wechselrichtermodell
übereinstimmt, d. h. 24 Volt-
Batterie = 24 Volt Wechselrichter.11
Überlast-
abschaltung12 OFF
Gesamtlast überschreitet die
Wechselrichter-Dauerleistung.
Anlaufstrom des Geräts über-
schreitet die Wechselrichter-
spitzenleistung. Kurzschluss im
Gerät.13
Übertemperatur-
abschaltung14 OFF
Prüfen, ob der Wechselrichter
ausreichend belüftet wird.
Funktion der Wechselrichter-
kühlgebläse prüfen.15
OEINVMA10 OEINVMB10 OEINVMA20
Spannung16 12V 24V 12V
Dauerleistung (bis zu 12 Stunden)17 1000W 2000W
Spitzenleistung (bis zu 200ms)18 2000W 4000W
Ausgangsspannung19 230V AC ± 10%
Ausgangsfrequenz20 50Hz
Ausgangswellenform21 Modifizierte Sinuswelle22
Eingangsspannungsbereich23 10V - 16V
(12 V nom)
20V - 32V
(12 V nom)
10V - 16V
(12 V nom)
Eingangsstrom24 ≤ 98A ≤49A ≤196A
Wirkungsgrad bei ≤75% Last25 89%
Nulllast- bzw. Leerlaufstrom26 < 0.70A <0.45A <0.80A
Alarm bei niedriger Batterieladung27 10.5V
± 0.5 Volt
21.0V
± 0.5 Volt
10.5V
± 0.5 Volt
Abschaltung bei niedriger Batterieladung28 10.0V
± 0.5 Volt
20.0V
± 0.5 Volt
10.0V
± 0.5 Volt
Thermischer Schutz29 60 ± 10°C
USB-Anschluss30 2.1A ---
Gewicht31 2.7kg 4.6kg
Sicherung32 32V, 25A x 6Stk.
(F1~F6) 32V, 15A x 6Stk.
(F1~F6) 32V, 25A x 12Stk.
(F1~F6)

12
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
Onduleur à onde sinusoïdale modifiée
Sécurité : L’installation doit être eectuée par un électricien qualifié.
Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou à des matériaux inflam-
mables. Ne pas retirer le couvercle de l’appareil sous peine de
s’exposer à des tensions dangereuses. Installation et réglage :
1. S’assurer que l’interrupteur marche/arrêt de l’onduleur est en
position OFF (0). 2. Des couvercles de protection doivent être posés
aux endroits prévus afin de protéger les bornes de l’onduleur contre
les courts-circuits. 3. Raccorder le câble noir (-) à la borne noire (-)
sur la face arrière de l‘onduleur et à la borne noire (-) de la batterie.
4. Raccorder le câble rouge (+) à la borne rouge (+) sur la face arrière
de l‘onduleur et à la borne rouge (+) de la batterie. 5. Pour une
protection supplémentaire contre les courts-circuits, il est recom-
mandé d‘installer un fusible en ligne (F1)près de la borne positive
de la batterie. Fonctionnement : Mise en marche : 1. S’assurer que
l’interrupteur marche/arrêt de l’onduleur est en position OFF (0).
2. Brancher l‘appareil dans la prise de sortie c.a. de l‘onduleur, en
veillant à ce qu‘il ne dépasse pas la puissance de sortie maximale
de l‘onduleur. 3. Mettre l’interrupteur marche/arrêt en position ON
(l). 4. Le témoin d’alimentation s’allume en vert et l’alimentation du
secteur est disponible à partir de la/des prise(s) de sortie c.a. L’écran
LCD s’allume également sur les modèles équipés d’un écran d’a-
chage. Écran LCD et témoins : Le cas échéant, l‘écran LCD fournit
des informations supplémentaires pour aider à surveiller et à gérer
l‘alimentation de l‘onduleur. Mode Réglage : L’onduleur peut être
configuré en accédant au mode Réglage. Pour accéder au mode
Réglage, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée. Appuyer
sur les touches pour sélectionner un élément, puis appuyer sur
, le réglage choisi se met alors à clignoter. Ajuster le réglage au
moyen des touches puis appuyer sur pour paramétrer.
Appuyer de manière prolongée sur la touche pour retourner au
mode Information. Tension de sortie : Règle la tension de sortie c.a.
Ne changer que si l’application nécessite une tension diérente pour
des performances optimales. Dernier code d’erreur: Permet d’acher
le dernier code d’erreur. Capacité de la batterie : Règle la puissance
Ah de la batterie alimentant l’onduleur. La valeur est utilisée lorsqu’on
calcule le courant d’entrée et les heures restantes en conjonction
avec le capteur de courant. Mode Information : Plusieurs modes
d‘information sont disponibles en pressant les touches pour
se déplacer vers l’avant ou vers l’arrière dans les écrans. Tension
c.c. : Tension d’entrée disponible à partir de l’alimentation de batte-
rie. Courant continu : Courant d’entrée utilisé à partir de l’alimenta-
tion de batterie pour alimenter la charge. **Le capteur de courant en
option doit être installé pour permettre de mesurer le courant d’en-
trée. Tension c.a. : Tension de sortie disponible à partir des prises
c.a. Puissance de sortie : Puissance de sortie consommée par les
charges connectées. Heures restantes : Une estimation du temps
restant avant que la batterie soit épuisée, basée sur la charge actuelle.
***Le capteur de courant en option doit être installé pour permettre
de calculer les heures restantes. Témoin et codes d’erreur: Ali-
mentation: S’allume en vert pour indiquer que l’appareil a été mis
en marche et que l’alimentation est disponible à partir de la/des
prise(s) de sortie c.a. Surcharge: S’allume en rouge si l’appareil
a été surchargé en raison d’un courant trop élevé ou d’un court-
circuit. Surchaue: S’allume en jaune si l’appareil a surchaué.
Alarme sonore: Une alarme sonore retentit si l’appareil a été désac-
tivé en raison d’une anomalie.
1)Code d’erreur ; 2)Description ; 3)Statut de l’onduleur ; 4)Action ;
5)Fonctionnement normal ; 6)Avertissement de basse tension de batte-
rie ; 7)Vérifier si la tension de la batterie est faible. Vérifier que les
connexions des câbles ne sont pas desserrées. Réduire la charge pour
prolonger la durée de vie de la batterie ; 8)Arrêt pour cause de basse
tension de batterie ; 9)Mettre l’onduleur à l’arrêt, recharger la batterie,
remettre l’onduleur en marche ; 10)Arrêt pour cause de haute tension de
batterie ; 11)Vérifier que la tension de batterie est correcte pour le modèle
d’onduleur, par ex. une batterie de 24 volts pour un onduleur de 24 volts;
12)Arrêt pour cause de surcharge ; 13)La charge totale a dépassé la
puissance nominale continue. Le courant de démarrage a dépassé la
surtension nominale. Défaut de court-circuit de l’appareil ; 14)Arrêt pour
cause de surchaue ; 15)Vérifier que la ventilation autour de l’onduleur
est adéquate. Vérifier si les ventilateurs de refroidissement de l’onduleur
fonctionnent ; 16)Tension ; 17)Puissance nominale cont. (jusqu’à 12h);
18)Puissance nominale max. (jusqu’à 200 ms) ; 19)Tension de sortie ;
20)Fréquence de sortie ; 21)Forme d’onde de sortie ; 22)Onde sinusoï-
dale modifiée ; 23)Plage de tension d’entrée ; 24)Courant d’entrée ;
25)Rendement à 75 % de charge (max.) ; 26)Pas de courant de charge;
27)Alarme de batterie faible ; 28)Arrêt pour cause de batterie faible ;
29)Protection thermique ; 30)Port USB ; 31)Poids ; 32)Fusible
Inverter a onda sinusoidale modificata
Sicurezza: L’installazione deve essere eettuata da un elettricista
qualificato. Non esporre l’unità all’umidità o a materiali infiammabili.
Non rimuovere il coperchio dell’unità, sono presenti tensioni perico-
lose. Installazione e setup: 1. Assicurarsi che l’interruttore di accen-
sione/spegnimento dell’invertitore sia sulla posizione OFF (O). 2. Per
evitare cortocircuiti sui terminali dell’Invertitore, montare le protezio-
ni fornite. 3. Collegare il cavo (-) nero al terminale nero (-) sul lato
posteriore dell’invertitore e al terminale (-) nero sulla batteria.
4. Collegare il cavo (+) rosso al terminale rosso (+) sul lato posterio-
re dell’invertitore e al terminale (+) rosso sulla batteria. 5. Per un‘ul-
teriore protezione da corto circuito, si raccomanda l’uso di un fusi-
bile in linea (F1)montato accanto al terminale positivo della batteria.
Funzionamento: Accensione: 1. Assicurarsi che l’interruttore di ac-
censione/spegnimento dell’invertitore sia sulla posizione OFF (O).
2. Collegare il dispositivo alla presa di uscita CA sull’invertitore, assi-
curarsi di non superare la potenza di uscita massima dell’invertitore.
3. Portare l’interruttore di accensione/spegnimento su ON (I).
4. L’indicatore di alimentazione si illumina con luce verde e l’alimenta-
zione sarà disponibile dalla presa(e) di uscita CA. Sui modelli dotati
di display, si illumina anche lo schermo LCD. Display LCD e indica-
tori: Se presente, il display LCD fornisce ulteriori informazioni per
assistere nel monitoraggio e nella gestione dell’alimentazione all’in-
vertitore. Modalità di setup: ’inverter può essere configurato tramite
la modalità di setup. Per impostare la modalità di setup premere e
mantenere premuto il tasto Premere i tasti per selezionare
la voce, quindi premere la selezione eettuata lampeggerà. Mo-
dificare le impostazioni tramite e quindi premere per confer-
marle. Premere e mantenere premuto il tasto per ritornare alla
modalità informazioni. Tensione in uscita: Imposta la tensione CA in
uscita Modificare questo parametro solo se l’applicazione richiede
una tensione diversa per l’ottimizzazione delle prestazioni. Ultimo
codice errore: Consente la visualizzazione dell’ultimo codice errore.
Dimensioni batteria: Imposta la capacità Ah della batteria che ali-
menta l’invertitore. Il parametro è utilizzato nel calcolo della corren-
te in ingresso e dell’autonomia rimanente in associazione al senso-
re di corrente. Modalità informazioni: Premendo i pulsanti per
spostarsi in avanti e indietro tra le videate, sono disponibili diverse
modalità di informazioni. Tensione CC: Tensione in ingresso dispo-
nibile dall’alimentazione della batteria. Corrente CC: La corrente in
ingresso utilizzata dall’alimentazione di batteria per alimentare il
carico. **Il sensore di corrente opzionale deve essere installato per
consentire la misurazione della corrente di ingresso. Tensione CA:
Tensione in uscita disponibile dalle prese CA. Wattaggio in uscita:
Potenza in uscita consumata dai carichi collegati. Autonomia in ore:
Stima del tempo rimanente prima dell‘esaurimento della batteria in
base al carico attuale. ***Il sensore di corrente opzionale deve esse-
re installato per consentire la misurazione dell’autonomia in ore.
Indicatori e codici errore: Alimentazione : Si illumina con luce
verde per indicare che l’unità è accesa e l‘alimentazione è disponi-
bile dalla presa di uscita CA. Sovraccarico Si illumina con luce
rossa in presenza di sovraccarico dell’unità dovuto a corrente ec-
cessiva o cortocircuito. Sovra temperatura Si illumina con luce
gialla in presenza di surriscaldamento dell’unità. Allarme sonoro: Un
allarme sonoro scatta in caso di arresto dell’unità dovuto a un guasto.
1)Descrizione errore; 2)Descrizione; 3)Stato invertitore; 4)Azione;
5)Funzionamento normale; 6)Avviso bassa tensione batteria;
7)Verificare l’eventuale tensione insuciente della batteria. Verifica-
re l‘eventuale allentamento dei cavi. Ridurre il carico per prolungare
la durata della batteria; 8)Arresto per bassa tensione batteria;
9)Spegnere l’invertitore, ricaricare la batteria e quindi riaccenderlo;
10)Arresto per alta tensione batteria; 11)Verificare che la tensione
della batteria sia adeguata per il modello di invertitore: es. batteria
24 volt per invertitore 24 volt; 12)Arresto per sovraccarico; 13)Il
carico totale ha oltrepassato la tensione nominale dell’invertitore. La
corrente di azionamento ha oltrepassato la tensione transitoria dell’in-
vertitore. Cortocircuito dell‘apparecchio connesso; 14)Arresto per
sovratemperatura; 15)Accertare che la ventilazione intorno all’inver-
titore sia adeguata. Verificare il corretto funzionamento dei ventila-
tori di rareddamento dell’inverter; 16)Tensione; 17)Alimentazione
continua (fino a 12 ore); 18)Tensione di picco (fino a 200 ms);
19)Tensione in uscita; 20)Frequenza di uscita; 21)Forma d’onda di
uscita; 22)Forma d’onda sinusoidale modificata; 23)Intervallo di
tensione in ingresso; 24)Corrente di ingresso; 25)Ecienza al 75%
del carico (max); 26)Nessun assorbimento di carico; 27)Allarme
livello batteria basso; 28)Arresto per livello batteria basso; 29)Pro-
tezione termica; 30)Porta USB; 31)Peso; 32)Fusibile

13
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
Inversor de onda senoidal modificada
Seguridad: Solo un electricista debidamente cualificado puede rea-
lizar el proceso de instalación. No exponga la unidad a la humedad
o a materiales inflamables. No retire la tapa de la unidad, ya que se
generan tensiones peligrosas. Instalación y configuración: 1. Ase-
gúrese de que el interruptor de encendido/apagado del inversor esté
en la posición de apagado (O). 2. Para evitar la posibilidad de que
se produzca un cortocircuito en los terminales del inversor, deben
colocarse las cubiertas protectoras. 3. Conecte el cable negro (-) al
terminal negro (-) de la parte posterior del inversor y al terminal negro
(-) de la batería. 4. Conecte el cable rojo (+) al terminal rojo (+) de la
parte posterior del inversor y al terminal rojo (+) de la batería. 5. Como
protección adicional frente a cortocircuitos, se recomienda instalar
un fusible en línea (F1)cerca del borne positivo de la batería. Fun-
cionamiento: Encendido: 1. Asegúrese de que el interruptor de en-
cendido/apagado del inversor esté en la posición de apagado (0).
2. Conecte el dispositivo a la toma de salida de CA del inversor.
Asegúrese de que no se supere la corriente de salida máxima del
inversor. 3. Sitúe el interruptor de encendido/apagado en la posición
de encendido (I). 4. El indicador de corriente se encenderá de color
verde y la tensión de la red eléctrica se activará desde las tomas de
salida de CA. En los modelos con pantalla, la pantalla LCD también
se iluminará. Pantalla LCD e indicadores: La pantalla LCD ofrece
información adicional para contribuir a la supervisión y gestión de
la alimentación del inversor. Modo de configuración: Para configurar
el inversor, acceda al modo de configuración. Para ello, mantenga
pulsado el botón Pulse los botones para seleccionar la
opción y, a continuación, pulse ; la configuración elegida comen-
zará a parpadear. Ajuste la configuración con y, a continuación,
pulse para confirmar. Mantenga pulsada el botón para volver
al Modo de información. Tensión de salida: Establece la tensión de
salida de CA. Cambiar únicamente si la aplicación necesita una
tensión distinta para un rendimiento óptimo. Último código de error:
Permite visualizar el último código de error. Dimensiones de la ba-
tería: Establece la capacidad de Ah que la batería suministra al in-
versor. El valor se utiliza al calcular la corriente de entrada y las
horas restantes junto con el sensor de corriente. Modo de informa-
ción: Puede acceder a distintos modos de información si pulsa los
botones para avanzar o retroceder entre pantallas. Tensión de
CC: Tensión de entrada disponible a partir de la alimentación de la
batería. Corriente de CC: Corriente de entrada utilizada a partir de
la alimentación de la batería para alimentar la carga. **El sensor de
corriente opcional debe estar instalado para posibilitar la medición
de la corriente de entrada. Tensión de CA: Tensión de salida dispo-
nible a partir de las tomas de CA. Potencia de salida: Potencia de
salida consumida por las cargas conectadas. Horas restantes: Es-
timación del tiempo restante antes de que se agote la batería en
función de la carga actual. ***El sensor de corriente opcional debe
estar instalado para posibilitar la medición de las horas restantes.
Indicador y códigos de error: Potencia : se ilumina en verde para
indicar que la unidad está encendida y que recibe corriente de las
tomas de salida de CA. Sobrecarga : se ilumina en rojo si las
unidades se han sobrecargado por un exceso de corriente o un
cortocircuito. Sobretemperatura : se ilumina en amarillo si la unidad
se ha sobrecalentado. Alarma sonora: sonará una alarma si la unidad
se ha apagado debido a un fallo.
1)Código de error; 2)Descripción; 3)Estado del inversor; 4)Acción;
5)Funcionamiento normal; 6)Advertencia de baja tensión de la
batería; 7)Compruebe si la tensión de la batería es baja. Comprue-
be que las conexiones de los cables no estén sueltas. Reduzca la
carga para prolongar la vida de la batería; 8)Desconexión por baja
tensión de la batería; 9)Apague el inversor, recargue la batería y, a
continuación, vuelva a encenderlo; 10)Desconexión por alta tensión
de la batería; 11)Compruebe que la tensión de la batería sea la
correcta para el modelo de inversor; por ejemplo, batería de 24 V
para un inversor de 24 V; 12)Desconexión por sobrecarga; 13)La
carga total superó la potencia nominal continua. La corriente de
arranque sobrepasó la subida de tensión. Fallo por cortocircuito del
aparato; 14)Desconexión por sobretemperatura; 15)Compruebe
que haya suficiente ventilación alrededor del inversor. Compruebe
que los ventiladores de refrigeración del inversor funcionan;
16) Tensión; 17) Potencia nominal continua (hasta 12 horas);
18)Potencia nominal máxima (hasta 200 ms); 19)Tensión de salida;
20)Frecuencia de salida; 21)Onda de salida; 22)Onda sinusoidal
modificada; 23)Rango de tensión de entrada; 24)Corriente de en-
trada; 25)Eficiencia al 75 % de carga (máx.); 26)Sin corriente de
carga; 27)Alarma de batería baja; 28)Apagado por batería baja;
29)Protección térmica; 30)Puerto USB; 31)Peso; 32)Fusible
Inversor de onda sinusoidal modificada
Segurança: A instalação deve ser realizada por um eletricista quali-
ficado. Não exponha a unidade a humidade ou materiais inflamáveis.
Não retire a tampa da unidade, estão presentes tensões perigosas.
Instalação e Configuração: 1. Certifique-se que o interruptor de ligar/
desligar alimentação do inversor se encontra na posição OFF (O)
(Desligado). 2. Para proteger os terminais do inversor contra curto-
circuito, devem ser instaladas as tampas protetoras fornecidas.
3. Fixe o cabo preto (-) ao terminal preto (-) na face traseira do in-
versor e ao terminal preto (-) na bateria. 4. Fixe o cabo vermelho (+)
ao terminal vermelho (+) na face traseira do inversor e ao terminal
vermelho (+) na bateria. 5. Para aumentar a proteção contra
curto-circuito, é recomendada a instalação de um fusível em linha
(F1)próximo do borne positivo da bateria. Funcionamento: Ligar:
1. Certifique-se que o interruptor de ligar/desligar alimentação do
inversor se encontra na posição OFF (O) (Desligado). 2. Ligue o
aparelho à tomada de saída CA no inversor, certificando-se que não
ultrapassa a potência de saída máxima do inversor. 3. Coloque o
interruptor de ligar/desligar alimentação na posição ON (I) (Ligado).
4. O indicador de alimentação vai acender a verde e a alimentação
da rede elétrica vai ficar disponível a partir da(s) tomada(s) de saída
CA. Nos modelos com visor, o ecrã de LCD também vai acender.
Indicadores e Visor de LCD: O visor de LCD, quando instalado,
proporciona informações adicionais para ajudar a monitorizar e
gerir a alimentação do inversor. Modo de configuração: O inversor
pode ser configurado entrando no modo de configuração. Para
entrar no Modo de configuração pressione e mantenha pressionada
a tecla Pressione as teclas para selecionar o item e, em
seguida, pressione , a definição escolhida vai piscar. Ajuste a
definição utilizando e, em seguida, para definir. Pressione e
mantenha pressionada a tecla para regressar ao Modo de infor-
mação. Tensão de saída: Define a tensão CA de saída Só deve ser
mudado se a aplicação exigir uma tensão diferente para um desem-
penho ideal. Último código de erro: Permite visualizar o último có-
digo de erro. Tamanho da bateria: Define a classificação de Ah da
bateria que alimenta o inversor. Este valor é utilizado para calcular
a corrente de entrada e as horas restantes em conjunção com o
sensor de corrente. Modo de informação: Encontram-se disponíveis
vários modos de informação, para os consultar deve pressionar os
botões para se mover para a frente ou para trás através dos
ecrãs. Tensão CC: Tensão de entrada disponível a partir da alimen-
tação da bateria. Corrente CC: Corrente de entrada que está a ser
utilizada a partir da alimentação da bateria para alimentar a carga.
**O Sensor de corrente opcional deve ser instalado para permitir a
medição da corrente de entrada. Tensão CA: Tensão de saída dis-
ponível a partir das saídas CA. Potência de saída: Potência de saída
a ser consumida pelas cargas ligadas. Horas restantes: Uma esti-
mativa do tempo restante até a bateria ficar vazia com base na atual
carga. ***O Sensor de corrente opcional deve ser instalado para
permitir a medição das horas restantes. Modos de indicação e de
erro: Alimentação: Acende a verde para mostrar que a unidade
está ligada e a alimentação está disponível a partir da(s) tomada(s)
de saída CA. Sobrecarga: Acende a vermelho se as unidades
forem sobrecarregadas devido a corrente excessiva ou devido a um
curto-circuito. Sobreaquecimento: Acende a amarelo se a unidade
tiver sobreaquecido. Alarme sonoro: Um alarme sonoro vai ser ou-
vido se a unidade tiver sido desligada devido a uma falha.
1)Código de erro; 2)Descrição; 3)Estado do inversor; 4)Ação;
5)Funcionamento normal; 6)Aviso por tensão baixa da bateria;
7)Verificar tensão baixa da bateria. Verificar se as ligações dos
cabos estão soltas. Reduza a carga para prolongar a vida da bateria;
8)Desativação por tensão baixa da bateria; 9)Desligue o inversor,
recarregue a bateria e, em seguida, ligue-o novamente; 10)Desati-
vação por tensão alta da bateria; 11)Verifique que a tensão da ba-
teria é a correta para o modelo do inversor, por exemplo, bateria de
24 volt para um inversor de 24 volt; 12)Desativação por sobrecarga;
13)Carga total da potência nominal foi excedida. Corrente de arran-
que ultrapassa a sobretensão nominal. Falha devido a curto-circui-
to do aparelho; 14)Desativação por sobreaquecimento; 15)Verifique
que existe a ventilação adequada em volta do inversor. Verifique que
as ventoinhas de arrefecimento do inversor estão a funcionar;
16)Tensão; 17)Potência cont. nominal (até 12 ms); 18)Potência de
pico nominal (até 200 ms); 19)Tensão de saída; 20)Frequência de
saída; 21)Forma de onda de saída; 22)Onda Senoidal Modificada;
23) Intervalo de tensão de entrada; 24) Corrente de entrada;
25)Eficiência @ 75% carga (máx.); 26)Sem corrente de carga;
27)Alarme de bateria baixa; 28)Desativação por bateria baixa;
29)Proteção térmica; 30)Entrada USB; 31)Peso; 32)Fusível

14
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
Μετατροπέας τροποποιηένου ηιτονοειδούς
κύατος
Ασφάλεια: Η εγκατάσταση θα πρέπει να πραγατοποιείται από εξειδικευ-
ένο ηλεκτρολόγο. Μην εκθέτετε τη ονάδα σε υγρασία ή εύφλεκτα υλικά.
Μην αφαιρείτε το κάλυα της ονάδας, ενέχει κίνδυνος λόγω επικίνδυνων
τάσεων. Εγκατάσταση και ρύθιση: 1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ενεργο-
ποίησης/απενεργοποίησης (on/o) του ετατροπέα βρίσκεται στη θέση OFF
(O). 2. Για την προστασία των τερατικών του ετατροπέα από βραχυκύ-
κλωα, θα πρέπει να τοποθετούνται προστατευτικά καλύατα όπου
προβλέπεται. 3. Συνδέστε το αύρο καλώδιο (-) στο αύρο τερατικό (-),
στην πίσω πλευρά του ετατροπέα, και στο αύρο τερατικό (-) της πα-
ταρίας. 4. Συνδέστε το κόκκινο καλώδιο (+) στο κόκκινο τερατικό (+), στην
πίσω πλευρά του ετατροπέα, και στο κόκκινο τερατικό (+) της παταρί-
ας. 5. Για περαιτέρω προστασία από βραχυκύκλωα, συνιστάται η τοποθέ-
τηση ιας ασφάλειας (F1)στη γραή, κοντά στο θετικό πόλο της πατα-
ρίας. Λειτουργία: Ενεργοποίηση: 1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ενεργο-
ποίησης/απενεργοποίησης (on/o) του ετατροπέα βρίσκεται στη θέση OFF
(O). 2. Συνδέστε τη συσκευή στην υποδοχή εξόδου εναλλασσόενου ρεύ-
ατος του ετατροπέα, διασφαλίζοντας ότι δεν υπερβαίνει τη έγιστη ισχύ
εξόδου του ετατροπέα. 3. Γυρίστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενερ-
γοποίησης (on/o) στη θέση ON (I). 4. Η ενδεικτική λυχνία τροφοδοσίας θα
ανάψει ε πράσινο χρώα και η τροφοδοσία ρεύατος θα είναι διαθέσιη
από την πρίζα (τις πρίζες) εξόδου εναλλασσόενου ρεύατος. Στα οντέλα
που διαθέτουν οθόνη, η οθόνη LCD θα ανάψει επίσης. Οθόνη LCD και εν-
δείξεις: Όπου υπάρχει, η οθόνη LCD παρέχει πρόσθετες πληροφορίες που
βοηθούν στην παρακολούθηση και τη διαχείριση της ισχύος από τον ετα-
τροπέα. Λειτουργία ρύθισης: Ο ετατροπέας πορεί να διαορφωθεί
χρησιοποιώντας τη λειτουργία ρύθισης. Για να εισέλθετε στη λειτουργία
ρύθισης πατήστε και κρατήστε πατηένο το πλήκτρο . Πατήστε τα
πλήκτρα για να επιλέξετε ένα στοιχείο και, στη συνέχεια, πατήστε τα
πλήκτρα . Η επιλεγένη ρύθιση θα αναβοσβήνει. Προσαρόστε τη
ρύθιση χρησιοποιώντας τα πλήκτρα και, στη συνέχεια, πατήστε
για να ρυθίσετε. Πατήστε παρατεταένα το πλήκτρο για να επιστρέψε-
τε στη λειτουργία πληροφόρησης. Τάση εξόδου: Ρυθίζει την τάση εξόδου
εναλλασσόενου ρεύατος. Κάνετε αλλαγή όνο εάν η εφαρογή απαιτεί
διαφορετική τάση για βέλτιστη απόδοση. Κωδικός τελευταίου σφάλατος:
Επιτρέπει την προβολή του κωδικού τελευταίου σφάλατος. Μέγεθος
παταρίας: Ρυθίζει την τιή Ah της παταρίας που τροφοδοτεί τον ετα-
τροπέα. Η τιή χρησιοποιείται κατά τον υπολογισό του ρεύατος εισόδου
και των υπολειπόενων ωρών σε συνδυασό ε τον αισθητήρα ρεύατος.
Λειτουργία πληροφόρησης: Υπάρχουν διάφορες λειτουργίες πληροφόρη-
σης, οι οποίες είναι διαθέσιες πατώντας τα κουπιά , ώστε να ετα-
κινηθείτε προς τα επρός ή προς τα πίσω στις οθόνες Τάση συνεχούς
ρεύατος: ιαθέσιη τάση εισόδου από την τροφοδοσία της παταρίας. Το
ρεύα εισόδου χρησιοποιείται από την τροφοδοσία της παταρίας για την
τροφοδοσία του φορτίου. **Πρέπει να τοποθετηθεί ο προαιρετικός αισθη-
τήρας ρεύατος, για να είναι δυνατή η έτρηση του ρεύατος εισόδου. Τάση
εναλλασσόενου ρεύατος: ιαθέσιη τάση εξόδου από τις πρίζες εναλ-
λασσόενου ρεύατος. Ισχύς εξόδου: Ισχύς εξόδου που καταναλώνεται από
τα συνδεδεένα φορτία. Υπολειπόενες ώρες: Μια εκτίηση του χρόνου
που αποένει έχρι να εξαντληθεί η παταρία ε βάση το τρέχον φορτίο.
***Πρέπει να τοποθετηθεί ο προαιρετικός αισθητήρας ρεύατος, για να
είναι δυνατή η έτρηση των υπολειπόενων ωρών. Λειτουργίες ένδειξης και
σφάλατος: Ισχύς: Ανάβει ε πράσινο χρώα για να δείξει ότι η ονάδα
είναι ενεργοποιηένη και ότι υπάρχει ρεύα από την πρίζα (τις πρίζες)
εξόδου εναλλασσόενου ρεύατος. Υπερφόρτωση: Ανάβει ε κόκκινο
χρώα εάν οι ονάδες έχουν υπερφορτωθεί λόγω υπερβολικού ρεύατος
ή βραχυκυκλώατος. Υπέρβαση θεροκρασίας: Ανάβει ε κίτρινο χρώα
εάν η ονάδα έχει υπερθερανθεί. Ηχητικός συναγερός: Αν η ονάδα έχει
απενεργοποιηθεί λόγω βλάβης, θα ακουστεί ένας ήχος συναγερού.
1)Κωδικός σφάλατος, 2)Περιγραφή, 3)Κατάσταση ετατροπέα, 4)Ενέρ-
γεια, 5)Κανονική λειτουργία, 6)Χαηλή τάση παταρίας, προειδοποίηση
τάσης, 7)Έλεγχος για χαηλή τάση παταρίας. Ελέγξτε ότι οι συνδέσεις των
καλωδίων δεν είναι χαλαρές. Μειώστε το φορτίο για να παρατείνετε τη δι-
άρκεια ζωής της παταρίας. 8)Χαηλή τάση παταρίας, διακοπή τάσης,
9)Απενεργοποίηση του ετατροπέα, επαναφόρτιση της παταρίας και, στη
συνέχεια, εκ νέου ενεργοποίηση, 10)Υψηλή τάση παταρίας, διακοπή τάσης,
11)Έλεγχος σωστής τάσης παταρίας για οντέλο ετατροπέα, π.χ. πα-
ταρία 24volt για ετατροπέα 24volt, 12)ιακοπή λειτουργίας λόγω υπερ-
φόρτωσης, 13)Το συνολικό φορτίο υπερέβη τη συνεχή ονοαστική τιή. Το
ρεύα εκκίνησης υπερέβη την ονοαστική τιή υπέρτασης. Βλάβη βραχυ-
κυκλώατος συσκευής. 14)ιακοπή λειτουργίας λόγω υπερθέρανσης,
15)Ελέγξτε για επαρκή εξαερισό γύρω από τον ετατροπέα. Ελέγξτε ότι
λειτουργούν οι ανειστήρες ψύξης του ετατροπέα. 16)Τάση, 17)Συνεχής
τιή ισχύος (έως 12 ώρες), 18)Μέγιστη τιή ισχύος (έως 200ms), 19)Τάση
εξόδου, 20)Συχνότητα εξόδου, 21)Κυατοορφή εξόδου, 22)Τροποποιη-
ένο ηιτονοειδές κύα, 23)Εύρος τάσης εισόδου, 24)Ρεύα εισόδου,
25)Αποδοτικότητα σε φορτίο 75% (έγιστο), 26)Ρεύα χωρίς φορτίο,
27)Συναγερός χαηλής παταρίας, 28)ιακοπή λειτουργίας λόγω χαηλής
παταρίας, 29)Θερική προστασία, 30)Θύρα USB, 31)Βάρος, 32)Ασφάλεια
Gemodificeerde sinusomvormer
Veiligheid: De installatie dient te worden uitgevoerd door een gekwa-
lificeerde elektricien. Stel het apparaat niet bloot aan vocht of ont-
vlambare materialen. Maak het apparaat niet open: kans op een
elektrische schok! Installatie en instellingen: 1. Zorg dat de AAN/
UIT-schakelaar van de inverter in de stand UIT (O) staat. 2. Om de
aansluitingen van de inverter te beveiligen tegen kortsluiting, moeten
waar mogelijk beschermkapjes worden aangebracht. 3. Sluit de
zwarte kabel (-) aan op de zwarte aansluiting (-) aan de achterzijde
van de inverter en op de zwarte aansluiting (-) van de accu. 4. Sluit
de rode kabel (+) aan op de rode aansluiting (+) aan de achterzijde
van de inverter en op de rode aansluiting (+) van de accu. 5. Voor
een optimale beveiliging tegen kortsluiting is het raadzaam een in
serie geplaatste zekering (F1)aan te brengen bij de pluspool van de
accu. Gebruik: Inschakelen: 1. Zorg dat de AAN/UIT-schakelaar van
de inverter in de stand UIT (O) staat. 2. Sluit het te gebruiken ap-
paraat aan op de AC-uitgang op de inverter, nadat u hebt gecontro-
leerd of dit apparaat het maximale uitgangsvermogen van de inver-
ter niet overschrijdt. 3. Zet de AAN/UIT-schakelaar in de stand AAN
(I). 4. De voedingsindicator gaat groen branden en de AC-uitgang(en)
levert (leveren) stroom. Bij modellen met een display wordt bovendien
het LCD-scherm ingeschakeld. LCD-display en indicatoren: Het
LCD-display (indien aanwezig) geeft aanvullende informatie bij het
controleren en regelen van de voeding van de inverter. Setupmodus:
De inverter kan worden ingesteld via de setupmodus. Houd de toets
ingedrukt om de setupmodus te openen. Druk op de toetsen
om het gewenste item te selecteren en druk vervolgens op De
geselecteerde instelling gaat dan knipperen. Voer de instelling uit
met de toetsen en druk op om te bevestigen. Houd de toets
ingedrukt om terug te keren naar de informatiemodus. Uitgangs-
spanning: Hiermee kan de AC-uitgangsspanning worden ingesteld.
Doe dit alleen als het gebruikte apparaat voor optimale prestaties
een andere spanning vereist. Laatste foutcode: Hiermee kan de
laatste foutcode worden weergegeven. Accucapaciteit: Hiermee kan
de capaciteit in Ah van de accu waarmee de inverter wordt gevoed
worden ingesteld. Deze waarde wordt gebruikt om, mede aan de
hand van signalen van de stroomsensor, de ingaande stroom en het
resterende aantal uren te berekenen. Informatiemodus: Er zijn ver-
schillende informatiemodi beschikbaar, die kunnen worden geselec-
teerd door op de toetsen te drukken om vooruit en achteruit
door de schermen te bladeren. DC-spanning: Beschikbare ingangs-
spanning van de voedingsaccu. DC-stroomsterkte: Gebruikte in
-
gaande stroom van de accu voor de voeding van het aangesloten
apparaat. **Om de meting van de ingaande stroomsterkte mogelijk
te maken, moet de optionele stroomsensor zijn aangesloten. AC-
spanning: Door de AC-uitgangen geleverde uitgangsspanning. Uit-
gangsvermogen: Door de aangesloten apparatuur verbruikt uitgangs-
vermogen. Resterende uren: Op basis van de actuele belasting
geschatte tijd tot de accu is ontladen. ***Om de berekening van de
resterende uren mogelijk te maken, moet de optionele stroomsensor
zijn aangesloten. Indicatorfuncties en foutcodes: Power: Gaat
groen branden om aan te geven dat het apparaat is ingeschakeld en
de AC-uitgang(en) stroom levert (leveren). Overbelasting: Gaat
rood branden als het apparaat is overbelast door een te hoge stroom-
sterkte of kortsluiting. Oververhitting: Gaat geel branden als het
apparaat oververhit raakt. Geluidssignaal: Er klinkt een geluidssignaal
als het apparaat wordt uitgeschakeld vanwege een storing.
1)Foutcode; 2)Beschrijving; 3)Status inverter; 4)Actie; 5)Normale
werking; 6)Waarschuwing lage accuspanning; 7)Controleer de
accuspanning. Controleer of de kabels niet loszitten. Beperk de
belasting zodat de accu langer meegaat; 8)Apparaat uitgeschakeld:
lage accuspanning; 9)Laad de accu op en schakel de inverter weer
in; 10)Apparaat gestopt: hoge accuspanning; 11)Controleer of de
accu de juiste spanning levert voor de inverter: bijv. een 24V-accu
voor een 24V-inverter; 12)Apparaat gestopt: overbelasting; 13)To-
tale constante belasting overschreden. Piekstroom bij starten over-
schreden. Storing door kortsluiting aangesloten apparaat; 14)Ap-
paraat gestopt: oververhitting; 15)Controleer of de inverter vol-
doende wordt geventileerd. Controleer de werking van de koelven-
tilatoren van de inverter; 16)Spanning; 17)Constante belasting (tot
12 uur); 18)Piekbelasting (tot 200 ms); 19)Uitgangsspanning;
20)Uitgangsfrequentie; 21)Signaalbeeld uitgang; 22)Gemodifi-
ceerde sinusgolf; 23)Spanningsbereik ingang; 24)Stroomsterkte
ingang; 25)Eciency bij 75% belasting (max.); 26)Stroomsterkte
onbelast; 27)Geluidssignaal lage accuspanning; 28)Uitschakeling
inverter bij lage accuspanning; 29)Thermische beveiliging; 30)USB-
aansluiting; 31)Gewicht; 32)Zekering

15
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
Inverter med modifierad sinusvåg
Säkerhet: Installationen ska utföras av behörig elektriker. Skydda
enheten från fukt och kontakt med brännbara material. Avlägsna inte
enhetens lock. Farlig spänning – risk för elolycksfall. Installation och
inställning: 1. Säkerställ att växelriktarens strömbrytare är i avstängt
läge (O). 2. För att undvika risk för kortslutning ska medföljande
skyddslock alltid vara monterade. 3. Anslut den svarta (-) kabeln till
den svarta (-) plinten på växelriktarens baksida och till den svarta (-)
polen på batteriet. 4. Anslut den röda (+) kabeln till den röda (+)
plinten på växelriktarens baksida och till den röda (+) polen på bat-
teriet. 5. För att ytterligare skydda mot kortslutning rekommenderas
att en säkring (F1)monteras nära batteriets pluspol). Användning:
Tillslagning: 1. Säkerställ att växelriktarens strömbrytare är i avstängt
läge (O). 2. Anslut apparaten till ett växelspänningsuttag på växelrik-
taren. Kontrollera att apparatens eektförbrukning inte överskrider
växelriktarens maximala utgående eekt. 3. Sätt strömbrytaren i
tillslaget läge (I). 4. Spänningsindikeringslampan lyser grön och
växelspänningsuttaget matas. På modeller med LC-display aktiveras
även displayen. LC-display och indikeringslampor: LC-displayen
(endast vissa modeller) visar ytterligare information för övervakning
och hantering av uteekten från växelriktaren. Inställningsläge: Gå
till inställningsläget för att konfigurera växelriktaren. Gå till inställ-
ningsläge genom att hålla knappen intryckt. Använd knapparna
för att markera önskad post och bekräfta genom att trycka på
knappen . Den valda posten blinkar. Ändra inställningen med
knapparna och tryck på för att bekräfta. Håll knappen
intryckt för att gå tillbaka till informationsläget. Utgående spänning:
Anger utgående växelspänning Ändra detta värde endast om ap-
paraten kräver annan spänning för att fungera optimalt. Kod för
senaste fel: Visar koden för senaste fel. Batterikapacitet: Kapaciteten
i Ah för det batteri som driver växelriktaren. Värdet används tillsammans
med strömgivaren för beräkning av ingående ström och återstående
drifttid. Informationsläge: Du kan visa olika informationsposter genom
att bläddra mellan displaybilderna med knapparna . Spänning
DC: Tillgänglig ingående spänning från batteriet. Ström DC: Ingå-
ende ström från batteriet för att driva lasten. **Strömgivare (tillval)
måste vara monterad för mätning av ingående ström. Spänning AC:
Tillgänglig utgående spänning i växelspänningsuttag. Utgående eekt:
Utgående eekt till anslutna laster. Återstående drifttid: Uppskattat
återstående antal timmar tills batteriet är urladdat, baserat på aktu-
ell belastning. ***Strömgivare (tillval) måste vara monterad för mätning
av återstående drifttid. Indikatorer och fellägen: Eekt: Lyser grönt
för att visa att enheten är påslagen och ström är tillgänglig från AC-
uttagen. Överlast: Lyser rött om enheterna har blivit överbelas-
tade på grund av för hög ström eller kortslutning. Övertemperatur:
Lyser gult om enheten är överhettad. Hörbart larm: Ett larmsignal
hörs om enheten har stängts av på grund av ett fel.
1)Felkod; 2)Beskrivning; 3)Växelriktarens status; 4)Åtgärd; 5)Nor-
mal drift; 6)Varning för låg batterispänning; 7)Kontrollera om bat-
terispänningen är låg. Kontrollera att inga kabelanslutningar är lösa.
Minska belastningen för att förlänga batteridrifttiden; 8)Avstängning
till följd av låg batterispänning; 9)Stäng av växelriktaren, ladda bat-
teriet och slå på växelriktaren igen; 10)Avstängning till följd av hög
batterispänning; 11)Kontrollera att batterispänningen är lämplig för
växelriktaren, alltså 24 V batteri för 24 V växelriktare; 12)Avstängning
till följd av överbelastning; 13)Den totala belastningen överskrider
nominell kontinuerlig belastning. Startströmmen överskrider tillåten
toppström. Kortslutning i apparaten; 14)Avstängning till följd av
överhettning; 15)Säkerställ tillräcklig ventilation runt växelriktaren.
Kontrollera att växelriktarens kylfläktar fungerar; 16)Spänning;
17)Nominell kontinuerlig eekt (upp till 12 timmar); 18)Nominell
toppeekt (upp till 200 ms); 19)Utgående spänning; 20)Utgående
frekvens; 21)Utgående vågform; 22)Fyrkantvåg; 23)Ingående spän-
ning; 24)Ingående ström; 25)Verkningsgrad vid 75 % belastning
(max.); 26)Strömförbrukning obelastad; 27)Larm för urladdat bat-
teri; 28)Avstängning till följd av urladdat batteri; 29)Överhettnings-
skydd; 30)USB-port; 31)Vikt; 32)Säkring
Muunnettu siniaaltoinvertteri
Turvallisuus: Asennuksen saa suorittaa vain pätevä sähköasentaja.
Älä altista yksikköä kosteudelle tai palaville materiaaleille. Älä poista
yksikön kantta, laitteessa on vaarallisia jännitteitä. Installation und
Asennus ja asetukset: 1. Varmista, että invertterin virtakytkin on OFF
(O) -asennossa. 2. Invertterin liittimien suojaamiseksi oikosululta on
asennettava suojukset, jos ne sisältyvät toimitukseen. 3. Kiinnitä
musta (-) kaapeli invertterin etupuolen mustaan (-) liittimeen ja akun
mustaan (-) napaan. 4. Kiinnitä punainen (+) kaapeli invertterin etu-
puolen punaiseen (+) liittimeen ja akun punaiseen (+) napaan.
5. Lisäsuojaksi oikosulkua vastaan suositellaan johtosulakkeen (F1)
asentamista lähelle positiivista akun napaa. Käyttö: Päälle kytkemi-
nen: 1. Varmista, että invertterin virtakytkin on OFF (O) -asennossa.
2. Liitä laite invertterin AC-pistorasiaan, varmistaen, että sen teho ei
ylitä invertterin suurinta sallittua maksimilähtötehoa. 3. Käännä vir-
takytkin ON (I) -asentoon. 4. Virran merkkivalo syttyy vihreänä ja
verkkovirta on saatavana AC-pistorasioista. Malleissa, joissa on
näyttö, myös LDC-näyttö valaistuu. LCD-näyttö ja merkkivalot: Jos
LCD-näyttö on asennettuna, se antaa lisätietoja auttamaan invertte-
rin valvonnassa ja tehonhallinnassa. Asetustila: Invertteri voidaan
määrittää siirtymään asetustilaan. Siirtyäksesi asetustilaan, paina ja
pidä -painiketta. Paina -näppäimiä valitaksesi kohdan, ja
paina sitten , ja valittu asetus alkaa vilkkua. Säädä asetusta käyt-
täen ja paina asettaaksesi sen. Paina ja pidä -näppäintä
palataksesi takaisin Tietotilaan. Lähtöjännite: Asettaa AC-lähtöjän-
nitteen. Parhaan suorituskyvyn saamiseksi muuta vain, jos sovellus
vaatii erilaisen jännitteen. Viimeisin virhekoodi: Mahdollistaa viimei-
simmän virhekoodin katselun. Akun koko: Asettaa invertteriä syöt-
tävän akun Ah-luokituksen. Arvoa käytetään virta-anturin lisäksi, kun
lasketaan syöttövirtaa ja jäljellä olevia käyttötunteja. Tietotila: Useita
tietotiloja saadaan näkyviin painamalla -painikkeita näyttöjen
läpi siirtymiseksi eteenpäin tai taaksepäin. DC-jännite: Akun syötös-
tä saatavana oleva syöttöjännite. DC-virta: Syöttövirta, jota käytetään
akun syötöstä tehon syöttämiseksi kuormalle. **Valinnainen Virta-
anturi on kytkettävä tulovirran mittaamiseksi. AC-jännite: AC-läh
-
döistä saatavana oleva lähtöjännite. Lähtöteho: Kytkettyjen kuormi-
en kuluttama lähtöteho. Tunteja jäljellä: Arvio tunneista ennen kuin
akku tyhjenee tämänhetkisen kuorman perusteella. ***Valinnainen
Virta-anturi on kytkettävä jäljellä olevien tuntien mittaamiseksi. Merk-
kivalo ja virhetilat: Virta: Palaa vihreänä osoittaen, että yksikkö on
kytketty päälle ja AC-lähtöpistorasioissa on virta. Ylikuormitus:
Palaa punaisena, jos yksikkö on ylikuormittunut liian suuren virran
tai oikosulun takia. Ylikuumeneminen: Palaa keltaisena, jos yksik-
kö on ylikuumentunut. Merkkiääni: Kuulet merkkiäänen, jos yksikkö
sammuu vian takia.
1)Virhekoodi; 2)Kuvaus; 3)Invertterin tila; 4)Toimenpide; 5)Nor-
maali toiminta; 6)Akun jännite matala -varoitus; 7)Tarkasta akun
matalan jännitteen varalta. Tarkista, että kaapeliliitokset eivät ole
löysällä. Pienennä kuormaa pidentääksesi akun kestoaikaa; 8)Akun
jännite matala -sammutus; 9)Kytke invertteri pois päältä, lataa akku,
ja kytke se takaisin päälle; 10)Akun jännite korkea -sammutus;
11)Tarkista, että akun jännite on oikea invertterimallille, ts. esim.
24 V akku 24 V invertterille; 12)Ylikuormitussammutus; 13)Koko-
naiskuorma ylittää jatkuvan nimellisarvon. Käynnistysvirta ylittää
syöksynimellisarvon. Laitteen oikosulkuvika; 14)Ylikuumenemisen
sammutus; 15)Tarkista riittävä tuuletus invertterin ympäristössä.
Tarkista, että invertterin jäähdytyspuhaltimet toimivat; 16)Jännite;
17)Jatkuva nimellisvirta (enintään 12 h); 18)Huippunimellisvirta
(enintään 200 ms); 19)Lähtöjännite; 20)Lähtötaajuus; 21)Lähdön
aaltomuoto; 22)Muunnettu siniaalto; 23)Syöttöjännitealue; 24)Syöt-
tövirta; 25)Hyötysuhde @ 75 % kuormalla (maks); 26)Ei kuormavir-
taa; 27)Akku vähissä -hälytys; 28)Heikkojen paristojen sammutus;
29)Lämpösuojaus; 30)USB-portti; 31)Paino; 32)Sulake

16
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
Vekselretter med modifisert sinuskurve
Sikkerhet: Installasjon skal utføres av en kvalifisert elektriker. Ikke
utsett enheten for fuktighet eller brannfarlige materialer. Ikke fjern
enhetens deksel, farlige spenninger er tilstede. Installasjon og opp-
sett: 1. Kontroller at omformerens på/av-bryter er i AV (O)-posisjonen.
2. For å beskytte omformerklemmene mot kortslutning skal beskyt-
telsesdeksler monteres der det er tilveiebrakt. 3. Fest den svarte
(-)-kabelen til den svarte (-)-klemmen på baksiden av omformeren
og til den svarte (-)-klemmen på batteriet. 4. Fest den røde (+)-ka-
belen til den røde (+)-klemmen på baksiden av omformeren og til
den røde (+)-klemmen på batteriet. 5. For å beskytte mot kortslutning,
anbefales det at en sikring (F1)monteres i nærheten av den positive
batteriposten. Drift: Slå på: 1. Kontroller at omformerens på/av-
bryter er i AV (O)-posisjonen. 2. Koble apparatet til vekselstrømut-
taket på omformeren, slik at det ikke overstiger den maksimale ut-
gangseekten til omformeren. 3. Drei strøm på/av-bryteren til PÅ
(I)-posisjonen. 4. Strømindikatoren lyser grønt, og strømnettet vil
være tilgjengelig fra strømuttaket(ene). På modeller utstyrt med en
skjerm vil LCD-skjermen også tennes. LCD-display og -indikatorer:
Når den er montert, gir LCD-skjermen tilleggsinformasjon for å over-
våke og styre strøm fra omformeren. Oppsettmodus: Omformeren
kan konfigureres ved å gå inn på oppsettmodus. For å gå inn på
oppsettmodus, trykk og hold -nøkkelen. Trykk på -nøklene
for å velge elementet, deretter trykk på , den valgte innstillingen
vil deretter blinke. Juster innstillingen med , deretter trykk på
for å angi. Trykk og hold -nøkkelen for å gå tilbake til informa-
sjonsmodus. Utgangsspenning: Angir AC-utgangsspenningen Kun
foreta endring hvis programmet krever en annen spenning for optimal
ytelse. Siste feilkode: Muliggjør visning av den siste feilkoden. Bat-
teristørrelse: Angi Ah-klassifiseringen av batteriforsyningen til om-
formeren. Verdien brukes når du beregner inngangsstrøm og gjen-
værende timer i forbindelse med strømsensoren. Informasjonsmodus:
Ulike informasjonsmodi er tilgjengelige ved å trykke på -knap-
pene for å bevege fremover eller bakover gjennom skjermene. DC-
spenning: Inngangsspenning tilgjengelig fra batteriforsyningen. DC-
strøm: Inngangsstrømmen som benyttes fra batteriforsyningen for å
strømføre belastningen. **Den valgfrie strømsensoren må være
montert for å aktivere måling av inngangsstrøm. AC-spenning: Ut-
gangsspenning tilgjengelig fra AV-utløpene. Utgangswatt: Utgangs-
strøm forbrukes av de tilkoblede belastningene. Timer gjenværende:
Et estimat av gjenværende tid før batteriet utlades basert på strøm-
belastningen. ***Den valgfrie strømsensoren må være montert for å
muliggjøre måling av gjenværende timer. Indikator og feilmoduser:
Strøm: Lyser grønt for å vise at enheten er slått på og strøm er
tilgjengelig fra AC-utgangskontakten(e). Overlast: Lyser rødt hvis
enhetene har blitt overbelastet på grunn av for høy strøm eller kort-
slutning. Overopphetet: Lyser gult hvis enheten er overopphetet.
Lydalarm: En alarmlyd høres hvis enheten har slått seg av på grunn
av en feil.
1)Feilkode; 2)Beskrivelse; 3)Omformerstatus; 4)Handling; 5)Normal
drift; 6)Batteri lav spenning-advarsel; 7)Kontroller lav batterispenning.
Kontroller at kabelforbindelsene ikke er løse. Reduser lasten for å
forlenge batteritiden; 8)Batteri lav spenning-avslåing; 9)Slå av om-
formeren, lad batteriet og slå på igjen; 10)Batteri høy spenning-
avslåing; 11)Kontroller at batterispenningen er riktig for omformer-
modellen, f.eks. 24 volt-batteri for en 24 volt-omformer; 12)Overbe-
lastning-avslåing; 13)Total belastning overskred kontinuerlig klas-
sifiering. Oppstartsstrøm overskred bølgeklassifisering. Apparat
kortslutningsfeil; 14)Overtemperaturavslåing; 15)Kontroller for til-
strekkelig ventilasjon rundt omformeren. Kontroller at omformerens
kjølevifter fungerer; 16)Spenning; 17)Kont strømklassifisering (opp-
til 12 timer); 18)Topp strømklassifisering (opptil 200 ms); 19)Utgangs-
spenning; 20)Utgangsfrekvens; 21)Utgangsbølgeform; 22)Modifisert
sinusbølge; 23) Inngangspenningområde; 24) Inngangsstrøm;
25)Eektivitet @ 75 % last (maks); 26)Ingen last-spenning; 27)Lavt
batteri-alarm; 28)Lavt batteri-avslåing; 29)Termisk beskyttelse;
30)USB-port; 31)Vekt; 32)Sikring
Modificeret sinusbølgeomformer
Sikkerhed: Installation bør udføres af en kvalificeret elektriker. Udsæt
ikke enheden for fugt eller brændbare materialer. Fjern ikke enhedens
kabinet, da der er farlig spænding. Installation og opsætning: 1. Sørg
for at inverterens tænd/sluk-knap står på position SLUK (O). 2. For
at undgå risiko for kortslutning skal eventuelt medfølgende beskyt-
telseshætter sættes på inverterens terminaler. 3. Forbind den sorte
(-) ledning til den sorte (-) terminal på inverterens bagside og til den
sorte (-) terminal på batteriet. 4. Forbind den røde (+) ledning til den
røde (+) terminal på inverterens bagside og til den røde (+) terminal
på batteriet. 5. Som yderligere sikring imod kortslutning anbefales
det at montere en in-line sikringsholder (F1)tæt på batteriets plus
stift. Betjening: Sådan tænder du: 1. Sørg for at inverterens tænd/
sluk-knap står på position SLUK (O). 2. Sæt apparatet i vekselstrøms-
udgangen på inverteren, sørg for at det ikke overskrider inverterens
maksimale udgangseekt. 3. Stil tænd/sluk-knappen på position
TÆND (I). 4. Strømindikatoren vil lyse grønt, og der vil være strøm
tilgængelig fra vekselstrømsudgangen(e). LCD-skærmen lyser også
på modeller med display. LCD-display og indikatorer: Hvis modellen
har LCD-display, viser dette yderligere oplysninger som hjælp til at
overvåge og administrere strøm fra inverteren. Opsætningstilstand:
Du kan konfigurere inverteren i opsætningstilstanden. Opsætnings-
tilstand slås til ved at holde -tasten trykket ned. Tryk på
-tasterne for at vælge menupunkt, og tryk dernæst på , hvorefter
den valgte indstilling blinker. Tilpas indstilling ved hjælp af , og
tryk dernæst på for at indstille. Hold -tasten trykket ned for at
komme tilbage til Informationstilstand. Udgangsspænding: Indstilller
vekseludgangsspænding. Skal kun ændres, hvis anvendelsen kræ-
ver en anden spænding for at fungere optimalt. Sidste fejlkode: Gør
det muligt at se den sidste fejlkode. Batteristørrelse: Indstiller Ah-
eekten for inverterens forsyningsbatteri. Værdien bruges sammen
med strømsensoren til at beregne indgangseekt og tilbageværende
timer. Informationstilstand: Forskellige informationstilstande bliver
tilgængelige ved at trykke på -knapperne for at gå frem og
tilbage mellem skærme. Jævnstrømsspænding: Indgangsspænding
tilgængelig fra batteriforsyningen. Jævnstrøm: Indgangseekt, der
bruges fra batteriforsyningen for at forstærke belastningen. **For at
kunne måle indgangseekt skal den valgfri strømsensor være mon-
teret. Vekselstrømsspænding: Spændingsout tilgængelig fra veksel
-
spændingsudgangene. Udgangseekt: Udgangseekt forbrugt af
tilsluttede belastninger. Tilbageværende timer: En vurdering af den
tid, der er tilbage, før batteriet er brugt med den aktuelle belastning.
***For at kunne måle tilbageværende timer skal den valgfri strømsen-
sor være monteret. Indikator- og fejlkoder: Strøm: Lyser grønt for
at vise, at enheden er tændt, og at strøm er tilgængelig fra
vekselstrømsudgangen(e). Overbelastning: Lyser rødt, hvis en-
hederne er overbelastede pga. for stærk strøm eller kortslutning.
Overophedning: Lyser gult, hvis enheden overophedes. Hørbar alarm:
En alarm vil kunne høres, hvis enheden er slukket ved en fejltagelse.
1)Fejlkode; 2)Beskrivelse; 3)Inverterstatus; 4)Handling; 5)Normal
drift; 6)Advarsel om lav spænding; 7)Tjek for lav batterispænding.
Tjek, at kabelforbindelserne ikke er løse. Nedsæt belastning for at
forlænge batteriets levetid; 8)Nedlukning pga. lav spænding; 9)Sluk
for inverteren, genoplad batteri, og tænd igen; 10)Nedlukning pga.
høj spænding; 11)Tjek, om batterispænding passer til invertermodel
– fx 24 volt batteri til en 24 volt inverter; 12)Nedlukning pga. over-
belastning; 13)Samlet belastning overskred inverterens kontinuer-
lige eekt. Apparatets startstrøm oversteg inverterens spidseekt.
Kortslutningsfejl for apparat; 14)Nedlukning pga. overophedning;
15)Tjek, om der er tilstrækkelig ventilation omkring inverteren. Tjek,
om inverterens køleventilatorer virker; 16)Spænding; 17)Kontinuer-
lig strømeekt (op til 12 timer); 18)Spidsstrømeekt (op til 200 minut-
ter); 19)Udgangsspænding; 20)Udgangsfrekvens; 21)Udgangsbøl-
geprofil; 22)Modificeret sinus inverter; 23)Indgangsspændingsin-
terval; 24)Indgangsstrøm; 25)Eektivitet ved 75 % belastning (max.);
26) Ingen belastningsstrøm; 27) Alarm ved lavt batteriniveau;
28)Slukning ved lavt batteriniveau; 29)Varmebeskyttelse; 30)USB-
port; 31)Vægt; 32)Sikring

17
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
Měnič s upravenou sinusovou vlnou
Bezpečnost: Instalaci by měl provádět školený elektrikář. Chraňte
jednotku před vlhkostí a hořlavými materiály. Nesundávejte kryt
jednotky. Uvnitř se nachází nebezpečná napětí. Instalace a nasta-
vení: 1. Zkontrolujte, zda je síťový vypínač měniče je v poloze OFF
(0; vypnuto). 2. Aby byly svorky měniče chráněny proti zkratu, musí
být nasazeny ochranné kryty (jsou-li dodány spolu se zařízením).
3. Připojte černý (-) kabel k černé svorce (-) na zadní stěně měniče
a k černé (-) svorce na baterii. 4. Připojte červený (+) kabel k červe-
né svorce (+) na zadní stěně měniče a k červené (+) svorce na bate-
rii. 5. Jako další stupeň ochrany proti zkratu se doporučuje zapojit
do série u kladného vývodu baterie pojistku (F1). Provoz: Zapnutí:
1. Zkontrolujte, zda je síťový vypínač měniče je v poloze OFF (0 – vy-
pnuto). 2. Zapojte přístroj do zásuvky střídavého proudu na měniči
a zkontrolujte, že jeho příkon není větší než maximální výstupní výkon
měniče. 3. Přepněte síťový vypínač do polohy ON (I). 4. Indikátor
napájení začne svítit zeleně a z výstupní zásuvky (výstupních zásuvek)
měniče bude možné odebírat proud. Na modelech vybavených
displejem se rozsvítí obrazovka LCD. Displej LCD a indikátory: Je-li
na měniči umístěn displej LCD, zobrazuje přídavné informace, které
vám pomohou sledovat a řídit napájení přístroje přes měnič. Režim
nastavení: Měnič lze konfigurovat po přepnutí do režimu nastavení.
K přepnutí do režimu nastavení stiskněte dlouze tlačítko . Stiskem
tlačítek vyberte položku a pak stiskněte . Zvolené nastave-
ní se následně rozbliká. Chcete-li nastavení upravit, vyberte ho po-
mocí tlačítek a poté nastavte novou hodnotu stiskem .
Dlouhým stisknutím tlačítka se vrátíte zpět do informačního režimu.
Výstupní napětí: Nastaví výstupní střídavé napětí. Tuto hodnotu
měňte, jen když aplikace vyžaduje ke svému optimálnímu výkonu
jiné napětí. Poslední chybový kód: Umožňuje zobrazit poslední chy-
bový kód. Kapacita baterie: Nastaví kapacitu (v Ah) baterie měniče.
Tato hodnota je použita společně s údaji proudového snímače ve
výpočtech vstupního proudu a zbývajících hodin. Informační režim:
Po stisku tlačítek se přesouváte mezi obrazovkami dostupných
informačních režimů. Stejnosměrné napětí: Vstupní napětí přiváděné
z baterie. Stejnosměrný proud: Vstupní proud přiváděný z baterie
pro napájení zátěže. **K měření hodnoty vstupního proudu musí být
zapojen volitelný proudový snímač. Střídavé napětí: Výstupní napě-
tí dostupné ve střídavých zásuvkách. Výstupní výkon: Výstupní výkon
spotřebovaný v připojených přístrojích. Zbývající hodiny: Odhad
zbývajícího času do vybití baterie na základě aktuálního zatížení.
***K odhadu hodnoty zbývajícího času musí být zapojen volitelný
proudový snímač. Indikátor a chybové kódy: Napájení: Zelené
světlo ukazuje, že jednotka je zapnuta a z výstupních střídavých
zásuvek je možné odebírat proud. Přetížení: Rozsvítí se červeně,
pokud jsou jednotky přetíženy kvůli příliš vysokému proudu nebo
zkratu. Přehřátí: Rozsvítí se žlutě, pokud má jednotka příliš vysokou
teplotu. Zvukový alarm: Zvuk alarmu se ozve, pokud se jednotka
vypne z důvodu závady.
1)Chybový kód; 2)Popis; 3)Stav měniče; 4)Akce; 5)Normální
provoz; 6)Varování nízkého napětí baterie; 7)Změřte napětí baterie.
Zkontrolujte kabely, zda nejsou uvolněny. Snížením zátěže prodluž-
te dobu do vybití baterie; 8)Vypnutí kvůli nízkému napětí baterie;
9)Vypněte měnič, dobijte baterii a pak měnič znovu zapněte;
10)Vypnutí kvůli vysokému napětí baterie; 11)Zkontrolujte správnost
napětí baterie pro daný model měniče, například 24V baterie pro 24V
měnič; 12)Vypnutí kvůli přetížení; 13)Celková zátěž přesáhla trvalý
jmenovitý výkon. Spouštěcí proud přesáhl rázový jmenovitý výkon.
Zkrat spotřebiče; 14)Vypnutí kvůli přehřátí; 15)Zkontrolujte, zda je
prostor kolem měniče dostatečně větrán. Zkontrolujte, zda pracují
ventilátory měniče; 16)Napětí; 17)Trvalý jmenovitý výkon (po dobu
až 12 h); 18)Špičkový jmenovitý výkon (po dobu až 200 ms);
19)Výstupní napětí; 20)Výstupní frekvence; 21)Tvar výstupní vlny;
22)Modifikovaná sinusovka; 23)Rozsah vstupního napětí; 24)Vstup-
ní proud; 25)Účinnost při 75% zátěži (max.); 26)Proud bez zátěže;
27)Alarm nízkého napětí baterie; 28)Vypnutí při nízkém napětí ba-
terie; 29)Teplotní ochrana; 30)Port USB; 31)Hmotnost; 32)Pojistka
Módosított szinuszos feszültségátalakító
Biztonság: A telepítést végezze szakképzett villanyszerelő. Ne érje
a berendezést nedvesség vagy éghető anyag. Ne távolítsa el a
berendezés burkolatát, veszélyes feszültség van jelen. Telepítés &
beállítás: 1. Ellenőrizze, hogy az inverter tápkapcsolója kikapcsolt
(O) helyzetben áll. 2. Célszerű a mellékelt védőburkolatokat felszerelni,
nehogy esetlegzárlat keletkezzen. 3. Kösse a fekete (-) kábelt az
inverter hátulján található fekete (-)csatlakozóba és az akkumulátor
fekete (-) pólusára. 4. Kösse a piros (+) kábelt az inverter hátulján
található piros (+)csatlakozóba és az akkumulátor piros (+) pólusára.
5. A rövidzárlat elleni védelem érdekében javasoljuk soros biztosíték
(F1)beépítését az akkumulátor pozitív pólusa közelébe (opcionális).
Működés: Bekapcsolás: 1. Ellenőrizze, hogy az inverter tápkapcsolója
kikapcsolt (O) helyzetben áll. 2. Csatlakoztassa a fogyasztót az inverter
váltakozó áramú (AC) aljzatába, ügyelve arra, hogy az ne haladja meg
az inverter maximális teljesítményét. 3. Kapcsolja a tápkapcsolót
bekapcsolt (I) helyzetbe. 4. A tápellátás jelző zölden világítani kezd,
a váltakozó áramú (AC) aljzat(ok) pedig áram alá kerül(nek). A kijelzővel
szerelt modelleken az LCD képernyő is világít. LCD kijelző és
visszajelzők: Ha rendelkezésre áll, az LCD kijelző további információkat
nyújt az inverter kimenetének felügyeletéhez és kezeléséhez. Beállítás
üzemmód: A inverter a beállítás üzemmódba való belépéssel
konfigurálható. A belépéshez nyomja meg a Beállítás üzemmód
gombot és tartsa lenyomva a gombot. Nyomja meg a
gombokat, hogy kiválaszthassa a kívánt elemet, majd nyomja meg
a gombot, a kiválasztott beállítás villogni kezd. Hajtsa végre a
beállítást a segítségével, majd nyomja meg a gombot a
véglegesítéshez. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot, hogy
visszaléphessen az Információs üzemmódba. Kimeneti feszültség:
Beállítja a váltakozó áram (AC) kimeneti feszültséget. Csak akkor
módosítsa, ha az alkalmazás optimális teljesítményéhez eltérő
fesztültség szükséges. Utolsó hibakód: Lehetővé teszi az utolsó
hibakód megtekintését. Akkumulátor mérete: Beállítja az invertert
ellátó akkumulátor Ah értékét. Az érték akkor kerül felhasználásra,
amikor az áramérzékelővel együttműködésben a bemeneti áram és
a fennmaradó órák kiszámításra kerülnek. Információs üzemmód: A
gombok megnyomásával, a képernyők között váltva, számos
információs üzemmód érhető el. DC feszültség: Akkumulátoros
tápellátásról elérhető bemeneti feszültség. DC áram: Akkumulátoros
tápellátásról elérhető bemeneti áram a terhelés biztosításához. **Az
opcionális áramérzékelőt be kell szerelni, hogy a bemeneti áram
mérhető legyen. AC feszültség: Kimeneti feszültség a váltakozó áramú
(AC) kimenetekből. Kimeneti teljesítmény: A csatlakoztatott terhelések
által felvett kimeneti teljesítmény. Fennmaradó órák: A csatlakoztatott
terhelés alapján becsült hátralévő idő, mielőtt az akkumulátor
lemerülne. ***Az opcionális áramérzékelőt be kell szerelni, hogy a
hátralévő órák száma mérhető legyen. Visszajelzés és hiba
üzemmódok: Tápellátás: Zöld fénnyel jelzi az egység bekapcsolt
állapotát és a váltakozó áramú (AC) aljzat(ok) áram alá kerülését.
Túlterhelés: Pirosan világít, ha az egységeken túlterhelés
következett be a túl nagy áramerősség vagy zárlat miatt. Túlhevülés:
Sárgán világít, ha az egység túlmelegedett. Riasztóhang: Riasztóhang
hallatszik, ha az egység hiba miatt lekapcsolt.
1)Hibakód; 2)Leírás; 3)Inverter állapot; 4)Művelet; 5)Normál
működés; 6)Feszültség alacsony figyelmeztetés; 7)Ellenőrizze,
nem alacsony-e az akkumulátor feszültsége. Ellenőrizze, nem
lazultak-e ki kábelcsatlakozások. Csökkentse a terhelést, hogy
meghosszabbítsa az akkumulátor élettartamát; 8)Feszültség
alacsony lekapcsolás; 9)Kapcsolja ki az invertert, töltse fel újra az
akkumulátort, és kapcsolja vissza; 10) Feszültség magas
lekapcsolás; 11)Ellenőrizze, hogy jó-e az akkumulátor feszültség
az invertermodelljéhez, pl. 24 V-os akkumulátor 24 V-os inverterhez;
12)Túlterhelés lekapcsolás; 13)Az összes terhelés meghaladta az
inverter névleges tartós teljesítményét. A készülék induló árama
meghaladta az inverter névlegeslökőfeszültségét. Rövidzárlat a
készülékben; 14)Túlmelegedés lekapcsolás; 15)Ellenőrizze, hogy
megfelelő-e a szellőzés az inverter környezetében. Ellenőrizze, hogy
működnek-e az inverter hűtőventilátorai; 16)Feszültség; 17)Állandó
teljesítmény (max. 12 órán át); 18)Csúcsteljesítmény (max. 200ms-
ig); 19)Kimeneti feszültség; 20)Kimeneti frekvencia; 21)Kimeneti
hullámforma; 22)Módosított hullámgörbéjű szinusz; 23)Bemeneti
feszültségtartomány; 24)Bemeneti áram; 25)Hatékonyság 75%-os
terhelés mellett (max); 26)Terhelés nélküli áramfelvétel; 27)Alacsony
akkumulátorszint riasztás; 28)Alacsony akkumulátorszint leállítás;
29)Hővédelem; 30)USB csatlakozó; 31)Súly; 32)Biztosíték

18
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
Falownik zmodyfikowanej fali sinusoidalnej
Bezpieczeństwo: Montaż musi zostać wykonany przez wykwalifiko-
wanego elektryka. Nie narażać urządzenia na działanie wilgoci ani
materiałów łatwopalnych. Nie demontować pokrywy urządzenia —
wewnątrz znajduje się niebezpieczne napięcie. Montaż i konfiguracja:
1. Upewnić się, że przełącznik wł./wył. przemiennika znajduje się w
położeniu WYŁ. (O). 2. Aby chronić zaciski przemiennika przed zwar-
ciem, należy zamontować pokrywy zabezpieczające (jeśli są). 3. Pod-
łączyć kabel czarny (-) do zacisku czarnego (-) z tyłu przemiennika
oraz do zacisku czarnego (-) akumulatora. 4. Podłączyć kabel czer-
wony (+) do zacisku czerwonego (+) z tyłu przemiennika oraz do za-
cisku czerwonego (+) akumulatora. 5. W ramach dalszej ochrony przed
zwarciem zalecamy zamontowanie bezpiecznika obwodowego (F1)w
pobliżu dodatniego bieguna akumulatora. Obsługa: Włączanie:
1. Upewnić się, że przełącznik wł./wył. przemiennika znajduje się w
położeniu WYŁ. (O). 2. Podłączyć urządzenie do gniazda wyjściowego
AC przemiennika upewniając się, że jego maksymalna moc wyjściowa
nie przekracza możliwości przemiennika. 3. Przestawić przełącznik
wł./wył. na pozycję WŁ. (I). 4. Wskaźnik zasilania zapali się na zielono,
a zasilanie będzie dostępne z gniazda (gniazd) wyjściowych AC. W
modelach wyposażonych w wyświetlacz, zapali się również ekran LCD.
Wyświetlacz LCD oraz wskaźniki: Jeśli jest zamontowany, wyświetlacz
LCD zapewnia dodatkowe informacje wspomagające monitorowanie
i zarządzanie mocą z przemiennika. Tryb konfiguracji: Konfigurację
przemiennika można wykonać przechodząc do trybu konfiguracji. Aby
włączyć tryb konfiguracji, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk .
Aby wybrać ustawienie należy naciskać przyciski , a następnie
nacisnąć . Wybrane ustawienie zacznie błyskać. Za pomocą przy-
cisków wybrać żądaną wartość, a następnie nacisnąć , aby
zapamiętać. Nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby wyjść i powró-
cić do trybu informacyjnego. Napięcie wyjściowe: Ustawienie napięcia
wyjściowego AC. Ustawienie to należy zmieniać tylko jeśli dane wy-
korzystanie wymaga innego napięcia w celu uzyskania optymalnej
wydajności. Kod ostatniego błędu: Umożliwia sprawdzenie kodu
ostatniego błędu. Pojemność akumulatora: Ustawienie to pozwala
ustawić wartość znamionową Ah akumulatora, który zasila przemien-
nik. Wartość ta jest wykorzystywana podczas obliczania prądu wej-
ściowego oraz pozostałej liczby godzin zasilania w połączeniu z
Czujnikiem prądu. Tryb informacyjny: Naciskanie przycisków
powoduje przechodzenie po różnych ekranach trybów informacyjnych.
Napięcie DC: Napięcie wejściowe dostępne z zasilania akumulatoro-
wego. Prąd DC: Prąd wejściowy wykorzystywany z zasilania akumu-
latorowego do zapewnienia zasilania podłączonego obciążenia. **Aby
możliwe było dokonywanie pomiaru prądu wejściowego, zamonto-
wany musi być opcjonalny Czujnik prądu. Napięcie AC: Napięcie
wyjściowe dostępne w wyjściach AC. Moc w watach: Moc wyjścio-
wa zużywana przez podłączone obciążenia. Pozostałe godziny:
Przybliżony czas pozostały do rozładowania akumulatora przy aktu-
alnym obciążeniu. ***Aby możliwe było dokonywanie pomiaru pozo-
stałej liczby godzin zasilania, zamontowany musi być opcjonalny
Czujnik prądu. Wskaźnik ikody błędów: Zasilanie: Zapala się na
zielono, co wskazuje, że urządzenie jest włączone, azasilanie do-
stępne wgniazdach wyjściowych AC. Przeciążenie: Zapala się
na czerwono, jeśli urządzenie zostało przeciążone przez nadmierny
pobór prądu lub zwarcie. Przegrzanie: Zapala się na żółto, jeśli
urządzenie się przegrzało. Alarm dźwiękowy: Dźwięk alarmu będzie
emitowany, jeśli urządzenie wyłączy się zpowodu usterki.
1)Kod błędu; 2)Opis; 3)Stan przemiennika; 4)Czynność; 5)Nor-
malna praca; 6)Ostrzeżenie o niskim napięciu akumulatora; 7)Spraw-
dzić, czy napięcie akumulatora jest niskie. Sprawdzić, czy połącze-
nia kabli nie są poluzowane. Obniżyć obciążenie, by wydłużyć ży-
wotność akumulatora; 8)Wyłączenie spowodowane niskim napięciem
akumulatora; 9)Wyłączyć przemiennik, naładować akumulator i
ponownie włączyć przemiennik; 10)Wyłączenie spowodowane wy-
sokim napięciem akumulatora; 11)Sprawdzić, czy napięcie akumu-
latora jest odpowiednie dla modelu przemiennika, np. akumulator
24 V dla przemiennika 24 V; 12)Wyłączenie spowodowane przecią-
żeniem; 13)Całkowite obciążenie przekroczyło ciągłą moc wyjścio-
wą. Prąd rozruchowy przekroczył możliwy nagły wzrost napięcia.
Usterka zwarcia urządzenia; 14)Wyłączenie spowodowane prze-
grzaniem; 15)Sprawdzić, czy wentylacja wokół przemiennika jest
odpowiednia. Sprawdzić, czy wentylatory chłodzące przemiennika
pracują; 16)Napięcie; 17)Ciągła moc wyjściowa (do 12 godz.);
18)Szczytowa moc wyjściowa (do 200 ms); 19)Napięcie wyjściowe;
20)Częstotliwość wyjściowa; 21)Kształt fali wyjściowej; 22)Mody-
fikowany przebieg sinusoidalny; 23)Zakres napięcia wejściowego;
24)Prąd wejściowy; 25)Wydajność przy obciążeniu 75% (maks.);
26)Prąd przy braku obciążenia; 27)Alarm niskiego napięcia akumu-
latora; 28)Wyłączenie przy niskim napięciu akumulatora; 29)Zabez-
pieczenie termiczne; 30)Gniazdo USB; 31)Ciężar; 32)Bezpiecznik
Menič s modifikovaným sínusovým výstupom
Bezpečnosť: Inštaláciu musí vykonať kvalifikovaný elektrotechnik.
Zariadenie nevystavujte vlhkosti ani horľavým materiálom. Neod-
straňujte kryt zariadenia, pretože je pod ním prítomné nebezpečné
napätie. Inštalácia a nastavenie: 1. Uistite sa, že je vypínač napája-
nia meniča vo vypnutej polohe (O). 2. Na ochranu svoriek meniča
pred skratom by mali byť namontované ochranné kryty, ak sú k
dispozícii. 3. Pripojte čierny (-) kábel k čiernej (-) svorke na zadnej
strane meniča a k čiernej (-) svorke na batérii. 4. Pripojte červený
(+) kábel k červenej (+) svorke na zadnej strane meniča a k červenej
(+) svorke na batérii. 5. Na ďalšiu ochranu pred skratom sa odporú-
ča namontovať v blízkosti kladného pólu batérie radovú poistku (F1).
Prevádzka: Zapnutie: 1. Uistite sa, že je vypínač napájania meniča
vo vypnutej polohe (0). 2. Zapojte spotrebič do výstupnej zásuvky
AC na meniči a uistite sa, že neprekračuje maximálny výstupný
výkon meniča. 3. Prepnite spínač zap./vyp. napájania do zapnutej
polohy (I). 4. Indikátor napájania sa rozsvieti nazeleno a sieťové
napájanie bude dostupné z výstupnej zásuvky (zásuviek) AC. Na
modeloch vybavených displejom sa rozsvieti aj LCD displej. LCD
displej a indikátory: Ak je namontovaný LCD displej, poskytuje
dodatočné informácie, ktoré pomáhajú monitorovať a riadiť napája-
nie z meniča. Režim nastavenia: Menič je možné nakonfigurovať
vstupom do režimu nastavenia. Ak chcete vstúpiť do režimu nasta-
venia, stlačte a podržte tlačidlo . Stláčaním tlačidiel vyberte
položku a potom stlačte . Vybrané nastavenie bude blikať. Uprav-
te nastavenie pomocou a potom stlačte pre nastavenie.
Stlačením a podržaním tlačidla sa vrátite do informačného režimu.
Výstupné napätie: Nastavuje výstupné napätie AC. Zmeňte iba
vtedy, ak aplikácia vyžaduje iné napätie pre optimálny výkon. Kód
poslednej chyby: Umožňuje zobraziť kód poslednej chyby. Veľkosť
batérie: Nastavuje hodnotu Ah batérie napájajúcej menič. Hodnota
sa používa pri výpočte vstupného prúdu a zostávajúcich hodín v
spojení s prúdovým snímačom. Informačný režim: Stláčaním tlačidiel
na pohyb vpred alebo vzad po obrazovkách sú k dispozícii
rôzne informačné režimy. DC napätie: Vstupné napätie dostupné pri
napájaní z batérie. Vstupný prúd, ktorý sa používa pri napájaní zá-
ťaže z batérie. **Aby bolo možné merať vstupný prúd, musí byť
namontovaný voliteľný prúdový snímač. AC napätie: Výstupné na-
pätie dostupné zo zásuviek AC. Výstupný výkon: Výstupný výkon,
ktorý odoberajú pripojené záťaže. Zostávajúce hodiny: Odhadovaný
čas zostávajúci do vybitia batérie na základe aktuálneho zaťaženia.
***Aby bolo možné merať zostávajúce hodiny, musí byť namonto-
vaný voliteľný prúdový snímač. Indikátory a chybové režimy:
Napájanie: Svieti nazeleno, čím označuje, že je jednotka zapnu-
tá a k dispozícii je napájanie z výstupnej zásuvky (zásuviek) AC.
Preťaženie: Svieti načerveno, ak boli jednotky preťažené nad-
merným prúdom alebo skratom. Nadmerná teplota: Svieti nažlto,
ak sa jednotka prehriala. Zvukový alarm: Ak sa jednotka vypla z
dôvodu poruchy, zaznie zvuk alarmu.
1)Kód chyby; 2)Popis; 3)Stav meniča; 4)Akcia; 5)Normálna pre-
vádzka; 6)Varovanie týkajúce sa slabej batérie; 7)Skontrolujte, či
nie je napätie batérie nízke. Skontrolujte, či nie sú uvoľnené káblové
pripojenia. Znížte zaťaženie, aby ste predĺžili životnosť batérie.
8)Vypnutie pri nízkom napätí batérie; 9)Vypnite menič, nabite batériu
a potom menič znova zapnite. 10)Vypnutie pri vysokom napätí
batérie; 11)Skontrolujte, či je napätie batérie správne pre model
meniča, napr. 24V batéria pre 24V menič 12)Vypnutie pri preťaže-
ní; 13)Celkové zaťaženie prekročilo nepretržitú hodnotu. Štartova-
cí prúd prekročil nárazovú hodnotu. Porucha spôsobená skratom
zariadenia. 14)Vypnutie pri nadmernej teplote; 15)Skontrolujte, či
je okolo meniča dostatočné vetranie. Skontrolujte, či fungujú chla-
diace ventilátory meniča. 16)Napätie; 17)Nepretržitý výkon (max.
12hodín); 18)Špičkový výkon (max. 200ms); 19)Výstupné napätie;
20)Výstupná frekvencia; 21)Výstupný priebeh; 22)Modifikovaný
sínusový výstup; 23)Rozsah vstupného napätia; 24)Vstupný prúd;
25)Účinnosť pri 75% zaťažení (max); 26)Žiadny záťažový prúd;
27)Alarm slabej batérie; 28)Vypnutie pri slabej batérii; 29)Tepelná
ochrana; 30)USB port; 31)Hmotnosť; 32)Poistka

19
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
Pretvornik spremenjenega sinusnega vala
Varnost: Namestitev mora izvesti ustrezno usposobljen električar.
Enote ne izpostavljajte vlagi ali vnetljivim materialom. Zaradi priso-
tnosti nevarnih napetosti ne odstranjujte pokrova enote. Namestitev
in priprava: 1. Preverite, ali je stikalo za vklop/izklop razsmernika v
položaju OFF (O). 2. Da bi zaščitili sponke razsmernika pred kratkim
stikom, namestite zaščitne pokrove, če so priloženi. 3. Priključite črni
(-) kabel na črno (-) sponko na zadnji strani razsmernika in na črno
(-) sponko na akumulatorju. 4. Priključite rdeči (+) kabel na rdečo (+)
sponko na zadnji strani razsmernika in na rdečo (+) sponko na aku-
mulatorju. 5. Za dodatno zaščito pred kratkim stikom priporočamo,
da v bližino pozitivne sponke akumulatorja namestite notranjo varo-
valko (F1). Delovanje: Vklop: 1. Preverite, ali je stikalo za vklop/izklop
razsmernika v položaju OFF (0). 2. Napravo priključite v izhodno
vtičnico z izmeničnim tokom na razsmerniku, pri tem pa pazite, da
ni presežena največja izhodna moč razsmernika. 3. Stikalo za vklop/
izklop preklopite v položaj ON (I). 4. Indikator napajanja zasveti ze-
leno in izhodne vtičnice z izmeničnim tokom zagotavljajo omrežno
napajanje. Pri modelih, ki so opremljeni z zaslonom, bo tudi zasvetil
zaslon LCD. Zaslon LCD in indikatorji: Če je nameščen zaslon LCD,
zagotavlja dodatne informacije, ki so v pomoč pri nadzorovanju in
upravljanju napajanja iz razsmernika. Način nastavitve: Razsmernik
lahko konfigurirate tako, da preklopite v način nastavitve. Za preklop
v način nastavitve pritisnite in pridržite tipko . Pritisnite tipki
, da izberete element, nato pa pritisnite in izbrana nastavitev bo
zasvetila. Nastavitev prilagodite z gumboma , nato pa za na-
stavitev pritisnite . Za vrnitev v informacijski način pritisnite in
pridržite tipko . Izhodna napetost: Nastavi izhodno izmenično
napetost. Spremenite jo samo, če je za optimalno delovanje potreb-
na drugačna napetost. Zadnja koda napake: Omogoča ogled zadnje
kode napake. Velikost akumulatorja: Določi oceno Ah akumulatorja,
ki napaja razsmernik. Vrednost je skupaj s tipalom toka uporabljena
pri izračunavanju vhodnega toka in preostalih ur. Informacijski način:
S pritiskom gumbov , ki omogočata premikanje naprej ali nazaj
med zasloni, so na voljo različni informacijski načini. Enosmerna
napetost: Vhodna napetost, ki jo zagotavlja akumulator. Vhodni tok,
uporabljen iz akumulatorja, da napaja obremenitev. **Namestiti mo-
rate dodatno tipalo toka, da omogočite merjenje vhodnega toka.
Izmenična napetost: Izhodna napetost, ki jo zagotavljajo vtičnice z
izmeničnim tokom. Izhodna nazivna moč: Izhodna moč, ki jo pora-
bljajo povezane obremenitve. Preostale ure: Ocena preostalega časa
do izpraznitve akumulatorja na osnovi trenutne obremenitve. ***Na-
mestiti morate dodatno tipalo toka, da omogočite merjenje preosta-
lih ur. Indikator in načini napake: Moč: Zasveti zeleno in pokaže,
da je enota vklopljena in da je v izhodnih vtičnicah z izmeničnim
tokom na voljo napajanje. Preobremenitev: Zasveti rdeče, če je
enota preobremenjena zaradi prekomernega toka ali kratkega stika.
Previsoka temperatura: Zasveti rumeno, če se enota pregreva.
Zvočni alarm: Alarm se oglasi, če se enota izklopi zaradi napake.
1)Koda napake; 2)Opis; 3)Stanje razsmernika; 4)Dejanje; 5)Nor-
malno delovanje; 6) Opozorilo o nizki napetosti akumulatorja;
7)Preverite, ali je v akumulatorju nizka napetost. Preverite, da kabel-
ske povezave niso ohlapne. Zmanjšajte obremenitev, da podaljšate
življenjsko dobo akumulatorja. 8)Zaustavitev zaradi nizke napetosti
akumulatorja; 9)Izklopite razsmernik, napolnite akumulator, nato pa
ga znova vklopite. 10)Zaustavitev zaradi visoke napetosti akumula-
torja; 11)Preverite, ali je napetost akumulatorja pravilna za model
razsmernika, npr. 24-voltni akumulator za 24-voltni razsmernik;
12)Zaustavitev zaradi preobremenitve; 13)Skupna obremenitev je
presegla neprekinjeno nazivno moč. Zagonski tok je presegel naziv-
no vrednost prenapetosti. Napaka zaradi kratkega stika naprave.
14)Zaustavitev zaradi previsoke temperature; 15)Preverite, ali je
okrog razsmernika ustrezno prezračevanje. Preverite, ali ventilatorji
razsmernika delujejo. 16)Napetost; 17)Neprekinjena nazivna moč
(do 12 ur); 18)Najvišja nazivna moč (do 200 ms); 19)Izhodna nape-
tost; 20)Izhodna frekvenca; 21)Izhodna valovna oblika; 22)Modifi-
ciran sinusni val; 23)Območje vhodne napetosti; 24)Vhodni tok;
25)Učinkovitost pri 75-odstotni obremenitvi (maksimum); 26)Tok,
ko ni obremenitve; 27)Alarm za nizko stanje akumulatorja; 28)Zau-
stavitev zaradi nizkega stanja akumulatorja; 29)Toplotna zaščita;
30)Priključek USB; 31)Teža; 32)Varovalka
Modifiye Sinüs Dalgası İnverteri
Güvenlik: Yalnızca yetkili elektrik teknisyenleri tarafından montaj
yapılmalıdır. Üniteyi nem veya yanıcı maddelere maruz bırakma-
yın. İçerisindeki tehlikeli voltaj tehlikeli nedeniyle ünitenin kapa-
ğını çıkarmayın. Montaj ve kurulum: 1. İnverterin açma/kapama
şalterinin KAPALI (O) konumda olduğundan emin olun. 2. İnver-
ter terminallerinin kısa devre yapmasını önlemek için uygun yerlere
koruyucu kapaklar takılmalıdır. 3. Siyah (-) kabloyu, inverterin
arka yüzündeki siyah (-) terminale ve aküdeki siyah (-) terminale
takın. 4. Kırmızı (+) kabloyu, inverterin arka yüzündeki kırmızı (+)
terminale ve aküdeki kırmızı (+) terminale takın. 5. Kısa devreye
karşı daha fazla koruma için sıralı sigortanın (F1)pozitif akü
kutup başının yakınına takılması önerilir. Çalıştırma: Şalteri açma:
1. İnverterin açma/kapama şalterinin KAPALI (0)konumda oldu-
ğundan emin olun. 2. Aleti, inverterin AC çıkış soketine takın ve
inverterin azami çıkış gücünün aşılmadığından emin olun.
3. Açma/kapama şalterini AÇIK (I) konuma getirin. 4. Güç gös-
tergesi yeşil yandığında şebeke gücü, AC çıkış soketinden kul-
lanılabilir duruma gelir. Ekran donanımlı modellerde LCD ekran
da yanacaktır. LCD ekran ve göstergeleri: Takılması durumunda
LCD ekran, monitörün ek bilgi vermesine ve inverterden alınan
gücün yönetilmesine yardımcı olur. Kurulum Modu: İnverter,
kurulum moduna girilerek konfigüre edilebilir. Kurulum Moduna
girmek için anahtarını basılı tutun. Ögeyi seçmek için
anahtarlarına basıp sonrasında anahtarına bastığınızda seçilen
ayar yanıp sönecektir. Önce , sonra anahtarına basarak
ayarlama yapabilirsiniz. Bilgi Moduna geri dönmek için anah-
tarını basılı tutun. Çıkış Voltajı: AC çıkış voltajını ayarlar. En iyi
performans için uygulamada farklı bir voltaj kullanılması gereki-
yorsa değiştirin. Son Hata Kodu: Son hata kodunun görüntülen-
mesini sağlar. Akü Boyutu: İnverteri besleyen akünün Ah değe-
rini ayarlar. İlgili değer, Akım Sensörüyle birlikte giriş akımı ve
kalan saat hesaplanırken kullanılır. Bilgi Modu: düğmeleri-
ne basıp ekranda ileri veya geri hareket ederek çeşitli bilgi modları
kullanılabilmektedir. DC Voltajı: Akü beslemesinden kullanılabilen
giriş voltajıdır. Yüke güç sağlamak için akü beslemesinden giriş
akımı kullanılır. **Giriş akımının ölçülebilmesi için isteğe bağlı
olarak Akım Sensörü takılmalıdır. AC Voltajı: AC çıkışlarından
kullanılabilen çıkış voltajıdır. Çıkış Elektrik Gücü: Bağlı yükler
tarafından tüketilen çıkış gücüdür. Kalan Saat: Mevcut yüke
bağlı olarak akü boşalmadan önce tahmini kalan süredir. ***Ka-
lan saatin ölçülebilmesi için isteğe bağlı olarak Akım Sensörü
takılmalıdır. Gösterge ve Hata Modları: Güç: Ünitenin devreye
alınıp AC çıkış soketinden gücün kullanıldığını göstermek için
yeşil renkte yanar. Aşırı yük: Aşırı akım veya kısa devre ne-
deniyle üniteler aşırı yüklenmişse kırmızı renkte yanar. Aşırı
sıcaklık: Ünite aşırı ısınmışsa yeşil renkte yanar. Sesli Alarm: Hata
nedeniyle ünite devre dışı bırakıldığında alarm sesi duyulur.
1) Hata kodu; 2) Açıklama; 3) İnverter Durumu; 4) Eylem;
5)Normal çalıştırma; 6)Aküde düşük gerilim uyarısı; 7)Aküdeki
düşük gerilimi kontrol edin. Kablo bağlantılarının gevşemediğin-
den emin olun. Akü kullanım ömrünü uzatmak için yükü azaltın.
8)Aküde düşükgerilim nedeniyle kapanma; 9)İnverteri kapatın,
aküyü yeniden şarj edip açın. 10)Aküde yüksek gerilim nedeniy
-
le kapanma; 11)Aküdeki gerilimin, inverter modeline göre doğru
olup olmadığını kontrol edin, ör. 24 volt inverter için 24 volt akü;
12)Aşırı yük nedeniyle kapanma; 13)Toplam yük sürekli değeri
aştı. Başlangıç akımı dalgalanma değerini aştı. Alette kısa devre
hatası. 14)Aşırı sıcaklık nedeniyle kapanma; 15)İnverterin etra-
fında yeterli havalandırma olup olmadığını kontrol edin. İnverte-
rin soğutma fanlarının çalışıp çalışmadığını kontrol edin. 16)Vol-
taj; 17)Sürekli Güç Değeri (12 saate kadar); 18)En yüksek Güç
Değeri (200 ms‘ye kadar); 19)Çıkış Voltajı; 20)Çıkış Frekansı;
21)Çıkış Dalga biçimi; 22)Modifiye Sinüs Dalgası; 23)Giriş
Voltajı Aralığı; 24)Giriş Akımı; 25)%75 yükte verim (maks); 26)Yük
Akımı Yok; 27)Düşük Akü Seviyesi Alarmı; 28)Düşük Akü Sevi-
yesi nedeniyle Kapanma; 29)Termal Koruma; 30)USB Bağlantı
noktası; 31)Ağırlık; 32)Sigorta

20
POWERinvert PRO | Modified Sine Wave Inverter
Modificirani sinusni pretvarač napona
Sigurnost: ugradnju smije izvesti isključivo kvalificirani električar.
Jedinicu nemojte izlagati vlazi ni zapaljivim materijalima. Nemoj-
te skidati poklopac jedinice zbog prisutnosti opasnog napona.
Instalacija i postavljanje: 1. Provjerite je li prekidač za uključiva-
nje/isključivanje akumulatora u položaju ISKLJUČENO (O). 2. Da
biste priključke akumulatora zaštitili od kratkog spoja, potrebno
je postaviti zaštitne pokrove kada su priloženi. 3. Priključite crni
(-) kabel na crni (-) priključak na stražnjoj strani pretvarača na-
pona i na crni (-) priključak na akumulatoru. 4. Priključite crveni
(+) kabel na crveni (+) priključak na stražnjoj strani pretvarača
napona i na crveni (+) priključak na akumulatoru. 5. Radi dodat-
ne zaštite od kratkog spoja, preporučuje se ugradnja linijskog
osigurača (F1)pokraj pozitivnog pola akumulatora. Rukovanje:
Uključivanje: 1. Provjerite je li prekidač za uključivanje/isključi-
vanje akumulatora u položaju ISKLJUČENO (0). 2. Priključite
uređaj u ulaznu utičnicu za izmjenični napon na pretvaraču pa-
zeći da ne prekorači maksimalnu izlaznu snagu pretvarača na-
pona. 3. Postavite prekidač za uključivanje/isključivanje u polo-
žaj UKLJUČENO (I). 4. Indikator napajanja zasvijetlit će zeleno i
iz izlaznih utičnica za izmjenični napon bit će dostupno mrežno
napajanje. Na modelima s zaslonom zasvijetlit će LCD zaslon.
LCD zaslon i indikatori: Kada je dostupan, LCD zaslon pruža
dodatne informacije koje pojednostavnjuju nadzor snage pre-
tvarača napona i upravljanje njom. Način rada za postavljanje:
pretvarač napona može se konfigurirati u načinu rada za postav-
ljanje. Da biste prešli u način rada za postavljanje, pritisnite i
držite tipku . Pritisnite tipke da biste odabrali stavku, a
zatim pritisnite , nakon čega će odabrana postavka početi
treptati. Prilagodite postavku pomoću tipke , a zatim priti-
snite da biste je postavili. Pritisnite i držite tipku da biste
se vratili u način rada za prikaz informacija. Izlazni napon: po-
stavlja izlazni izmjenični napon. Promijenite ga samo ako je za
primjenu potreban drukčiji napon za optimalne performanse.
Zadnji kod pogreške: omogućuje prikaz zadnjeg koda pogreške.
Veličina akumulatora: određuje nazivni kapacitet u Ah akumula-
tora koji napaja pretvarač napona. Ta se vrijednost koristi prilikom
izračunavanja ulazne struje i preostalog vremena u sa senzorom
strike. Način rada za prikaz informacija: kada se pritiskom na
gumbe krećete po zaslonima prema naprijed ili prema
natrag, dostupni su razni načini rada za prikaz informacija. Isto-
smjerni napon: ulazni napon dostupan iz akumulatorskog napa-
janja. Ulazna struja koja se koristi iz akumulatorskog napajanja
radi napajanja trošila. **Da bi se omogućilo mjerenje ulazne stru-
je, potrebno je ugraditi dodatni senzor struje. Izmjenični napon:
izlazni napon dostupan iz utičnica za izmjenični napon. Izlazna
snaga: izlazna snaga koju troše priključena trošila. Preostalo
vrijeme: procijenjeno vrijeme koje je preostalo do ispražnjenosti
akumulatora na temelju trenutačnog opterećenja. ***Da bi se omo-
gućilo mjerenje preostalog vremena, potrebno je ugraditi dodat-
ni senzor struje. Indikator i načini rada u slučaju pogreške:
Napajanje: svijetli zeleno da bi pokazao da je jedinica uklju-
čena i da je napajanje dostupno iz izlaznih utičnica za izmjenič-
ni napon. Preopterećenje: svijetli crveno ako je jedinica pre-
opterećena zbog prevelike struje ili kratkog spoja. Prevelika
temperatura: svijetli žuto ako se jedinica pregrije. Zvučni alarm:
zvuk alarma oglasit će se ako se jedinica isključi zbog kvara.
1)Kod pogreške; 2)opis; 3)status pretvarača napona; 4)radnja;
5)normalno funkcioniranje; 6)upozorenje o niskom naponu aku-
mulatora; 7)provjerite niski napon akumulatora. Provjerite nisu li
kabeli labavo priključeni. Smanjite opterećenje da biste produljili
vijek trajanja akumulatora. 8)Isključivanje u slučaju niskog napo-
na akumulatora; 9)isključite pretvarač napona, napunite akumu-
lator, a zatim ponovno uključite pretvarač napona. 10)Isključiva-
nje u slučaju visokog napona akumulatora; 11)provjerite odgo-
vara li napon akumulatora modelu pretvarača napona, npr. aku-
mulator od 24V za pretvarač napona od 24V; 12)isključivanje u
slučaju preopterećenja; 13)ukupno opterećenje prekoračilo je
trajnu nazivnu snagu. Struja prilikom pokretanja prekoračila je
nazivni dotok energije. Kvar zbog kratkog spoja uređaja. 14)Is-
ključivanje zbog previsoke temperature; 15)provjerite je li prozra-
čenost oko pretvarača napona odgovarajuća. Provjerite funkcio-
niraju li ventilatori za hlađenje pretvarača napona. 16)Napon;
17)trajna nazivna snaga (do 12sati); 18)vršna nazivna snaga (do
200ms); 19)izlazni napon; 20)izlazna frekvencija; 21)izlazni
valni oblik; 22)modificirana sinusoida; 23)raspon ulaznog napo-
na; 24)ulazna struja; 25)učinkovitost pri 75% opterećenja (maks.);
26)nema struje opterećenja; 27)alarm za nisku razinu napunje-
nosti akumulatora; 28)isključivanje u slučaju niske razine napu-
njenosti akumulatora; 29)termalna zaštita; 30)USB priključak;
31)težina; 32)Osigurač
Invertor sinus modificat
Siguranţa: Instalarea va fi efectuată de către un electrician califi-
cat. Nu expunei unitatea la umiditate sau materiale inflamabile.
Nu demontai capacul unităii pentru a nu vă expune la tensiuni
periculoase. Instalarea și configurarea: 1. Asigurai-vă că întreru-
pătorul de pornire/oprire a invertorului se află în poziia OFF (oprit)
(O). 2. Pentru a proteja de scurtcircuit bornele invertorului, montai
capace de protecie dacă sunt incluse în pachet. 3. Fixai cablul
negru (-) la borna neagră (-) de pe partea posterioară a invertoru-
lui și la borna neagră (-) de pe baterie. 4. Fixai cablul roșu (+) la
borna roșie (+) de pe partea posterioară a invertorului și la borna
roșie (+) de pe baterie. 5. Pentru un plus de protecie contra
scurtcircuitului, se recomandă montarea unei sigurane liniare
(F1)lângă borna pozitivă a bateriei. Utilizare: Pornirea: 1. Asigurai-
vă că întrerupătorul de pornire/oprire a invertorului se află în poziia
OFF (oprit) (O). 2. Cuplai aparatul la priza de ieșire c.a. de pe
invertor și asigurai-vă că nu depășește puterea maximă de ieșire
a invertorului. 3. Rotii întrerupătorul de pornire/oprire în poziţia
ON (pornit) (I). 4. Indicatorul de alimentare se va aprinde în culoa-
rea verde, iar tensiunea de reea va fi disponibilă la nivelul prizei
sau prizelor de ieșire c.a. În cazul modelelor prevăzute cu afișaj,
se va aprinde și ecranul LCD. Afișajul LCD și indicatoarele: Dacă
se află în dotare, afișajul LCD oferă informaii suplimentare pentru
a permite monitorizarea și gestionarea alimentării electrice de la
invertor. Mod configurare: Invertorul poate fi configurat prin ac-
cesarea modului de configurare. Pentru a accesa modul de con-
figurare, inei apăsat pe tasta Apăsai tastele pentru a
selecta elementul, apoi apăsai pe , iar setarea aleasă se va
aprinde apoi intermitent. Ajustai setarea cu tastele , apoi
apăsai pe pentru a seta. Apăsaţi și ţineţi apăsat pe tasta
pentru a ieși și reveni în modul informativ. Tensiune de ieșire:
Setează tensiunea de ieșire c.a. A se modifica doar dacă este
necesară o tensiune diferită pentru performane optime în situaia
de utilizare specifică. Ultimul cod de eroare: Permite vizualizarea
ultimului cod de eroare. Dimensiunea bateriei: Setează valoarea
Ah a bateriei care alimentează invertorul. Valoarea se utilizează la
calcularea curentului de intrare și a orelor rămase, în combinaie
cu senzorul de curent. Mod informativ: Putei accesa diverse
moduri informative prin apăsarea butoanelor pentru a par-
curge ecranele înainte sau înapoi. Tensiune c.c.: Tensiune de in-
trare disponibilă de la baterie. Curent continuu: Curentul de intra-
re consumat din baterie pentru a alimenta sarcina. **Senzorul de
curent opional trebuie să fie montat pentru a permite măsurarea
curentului de intrare. Tensiune c.a.: Tensiune de ieșire disponibi-
lă de la prizele c.a.. Putere de ieșire: Putere de ieșire consumată
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Osram Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

Platinum
Platinum 22000 TL Installation and operating manual

Victron energy
Victron energy Quattro 48/5000/70-100/100 120V manual

LVS
LVS CEPS-A Installation instructions & user manual

Cobra
Cobra CPI 1500 operating instructions

Steren
Steren INV-300 user manual

Lenze
Lenze ESV251 1S Series operating instructions

ALTENERGY POWER SYSTEM Inc.
ALTENERGY POWER SYSTEM Inc. YC500I Installation & user manual

Mitsubishi
Mitsubishi FR-BU2-1.5K instruction manual

Victron energy
Victron energy Phoenix Multi user manual

Kaysun
Kaysun Frigicoll KAM-DN7 Technical manual

Sungrow
Sungrow SH5K Quick user manual

JACT
JACT AT550 Series manual