Osram VALUE Flex VF300-G3 User manual

VALUE Flex®
VALUE Flex®VF300-G3 (3M)
VALUE Flex®VF300-G3 (6M)
VALUE Flex®VF600-G3
VALUE Flex®VF1000-G3
VALUE Flex®VF1500-G3
VALUE Flex®VF2000-G3
VALUE Flex®VF800S-G3
VALUE Flex®VF1200S-G3
VALUE Flex®VF2400S-G3

2
VALUE Flex®
[mm]
[mm]
VF600-G3 / VF1000-G3 / VF1500-G3 / VF2000-G3
VF800S-G3 / VF1200S-G3 / VF2400S-G3
VF300-G3
VALUE Flex®LED W V/DC A Ta/°C Tc/°C
VF800S 700 38.5 24 1.6 120° -25 ... 55 -25 ... 75 6000mm
VF1200S 700 60 24 2.5 120° -25 ... 55 -25 ... 75 6000mm
VF2400S 350 60 24 2.5 120° -25 ... 55 -25 ... 75 3000mm
VALUE Flex®LED W V/DC A Ta/°C Tc/°C
VF300 (3m) 210 6 24 0.25 120° -25 ... 55 -25 ... 75 3000mm
VF300 (6m) 420 12 24 0.5 120° -25 ... 55 -25 ... 75 6000mm
VALUE Flex®LED W V/DC A Ta/°C Tc/°C
VF600 350 23 24 0.95 120° -25 ... 55 -25 ... 75 5000mm
VF1000 350 38 24 1.6 120° -25 ... 55 -25 ... 75 5000mm
VF1500 350 57.5 24 2.4 120° -25 ... 55 -25 ... 75 5000mm
VF2000 350 72 24 3 120° -25 ... 55 -25 ... 75 5000mm
[mm]

3
VALUE Flex®
VF300-G3, VF600-G3, VF800S-G3,
VF1000-G3, VF1200S-G3
4
3
5
1
2

4
VALUE Flex®
FX-SC08-G2-CT2PF-1000
EAN 4052899464766
FX-SC08-G2-CT4PJ
EAN 4052899464858
FX-SC08-G2-CT2PF-0500
EAN 4052899464735
20x 25x20x
1 2

5
VALUE Flex®
1x
2
1
3 4
VF1500-G3, VF2000-G3,
VF2400S-G3
www.osram.com/flexessories
LF-LTS-2100 SLIM Track
EAN 4008321978981

6
VALUE Flex®
Achten Sie auf eine saubere glatte Monta-
gefläche, die gewährleistet, dass die erlaubten
Betriebstemperaturen nicht überschritten werden.
Auf thermisch leitfähigem Untergrund montiertes
Modul: Vor dem Anlöten Kabel und Lötpads vor-
verzinnen und für max. 3s bei 350°C löten; vor
jeder weiteren Lötung zuerst Lötstelle komplett
abkühlen lassen; Schäl- oder Scherkräfte verhin-
dern. Die Montage des Moduls erfolgt mittels des
rückseitig angebrachten doppelseitigen Klebeban-
des. Achten Sie auf saubere Oberflächen, welche
frei von Fett, Öl, Silikon und Schmutzpartikeln
sein müssen. Beachten Sie die Hinweise von 3M
bezüglich empfohlener Primer für verschiedene
Oberflächen. Die Befestigungsmaterialien müssen
in sich fest sein. Achten Sie auf die vollständi-
ge Entfernung des Schutzbandes. Bei Montage
auf metallische Flächen ist zur Vermeidung von
Kurzschlüssen an der Stelle der Lötkontak-
te eine Isolation zwischen Montagefläche und
Modul vorzusehen. Das Modul muss auf einer
thermisch leitenden Fläche montiert werden, um
sicherzustellen, dass Tc nicht überschritten wird.
In eingebautem Zustand vor mechanischer und
elektrostatischer Belastung schützen.
Ensure that the mounting surface is clean and
smooth. This guarantees that the allowed operat-
ing temperatures are not exceeded. Module
mounted to a thermally conductive surface: Before
soldering, tin-plate the cable and solder pads first
and solder for max. 3s at 350°C; before every
further soldering step, allow the solder point to
completely cool down; prevent peeling or shear-
ing forces. The module is mounted using the
double-sided adhesion tape on the reverse. Ensure
the surfaces are clean and free of grease, oil,
silicone and dirt particles. Please observe the
information from 3M about the recommended
primers for various surfaces. The attachment
materials themselves must be firm. Ensure the
protective tape is completely removed. If mount-
ed to metallic surfaces, apply insulation between
the mounting surface and the module to prevent
short-circuits at the solder contact points. The
module needs to be mounted to a thermally con-
ductive surface to ensure that Tc is not exceeded.
Protect against mechanical and electrostatic loads
when mounted.
Assurez-vous d‘avoir une surface de montage
lisse et propre qui garantit que les températures
d‘exploitation autorisées ne sont pas dépassées.
En cas de module monté sur un fond thermique
conductible : avant de souder les câbles et les
coussinets de soudure, exécuter un préétamage
et souder au maximum 3s à 350°C ; avant tout
autre brasage, laisser refroidir complètement
d‘abord le point de soudure ; empêcher l‘appari-
tion de forces de traction et de cisaillement. Le
montage du module se fait à l‘aide du ruban adhé-
sif double face appliqué sur la face arrière. N‘ou-
bliez pas que les surfaces doivent être propres,
sans graisse, huile, silicones et particules de
poussière. Veuillez observer les indications de 3M
concernant la sous-couche primaire recomman-
dée pour diérentes surfaces. Les matériaux de
fixation doivent être eux-mêmes solidement fixés.
Respectez la distance d‘écartement de la bande
de protection. En cas de montage sur des surfaces
métalliques, il faut prévoir une isolation pour évi-
ter les courts-circuits à l‘endroit des contacts de
soudage entre la surface de montage et le module.
Le module doit être monté sur une surface trans-
mettant la chaleur afin de s‘assurer que Tc n‘est
pas dépassé. Une fois installé, protéger de la
charge mécanique et électrostatique.
Accertarsi che la superficie di montaggio sia
pulita e liscia per garantire che non vengano su-
perate le temperature di esercizio ammesse.
Modulo montato su fondo termoconduttivo: prima
di saldare, prestagnare cavi e piazzole e saldare
al massimo per 3s a 350°C; prima di ogni ulterio-
re saldatura, lasciare rareddare completamente
il giunto saldato; evitare forze desquamanti o di
taglio. Il montaggio del modulo si eettua median-
te il nastro biadesivo applicato sulla parte poste-
riore. Accertarsi che le superfici siano pulite e
prive di grassi, olio, silicone e particelle di sporco.
Osservare le avvertenze di 3M relativamente ai
primer consigliati per le diverse superfici. I mate-
riali di fissaggio devono essere intrinsecamente
resistenti. Avere cura di rimuovere completamen-
te il nastro protettivo. In caso di montaggio su
superfici metalliche, al fine di evitare cortocircui-
ti nella zona dei contatti di saldatura, occorre
prevedere un isolamento fra superficie di montag-
gio e modulo. Il modulo deve essere montato su
di una superficie termoconduttiva per garantire
che non venga superata Tc. Una volta installato,
proteggere il prodotto dalle sollecitazioni mecca-
niche ed elettrostatiche.
Procure una superficie de montaje limpia y
llana que garantice que las temperaturas de fun-
cionamiento permitidas no sean superadas. Mó-
dulo montado sobre una base conductora térmi-
ca: antes de soldar, pre-estañar cable y puntos
de soldadura y soldar durante máx. 3s a 350°C;
antes de volver a soldar, deje enfriar completa-
mente el punto de soldadura primero; evite aplicar
fuerzas de arranque o en tijera. El montaje del
módulo se realiza mediante la cinta adhesiva bi-
lateral colocada posteriormente. Procure que las
superficies estén limpias y libres de grasa, aceite,
silicona y partículas de suciedad. Respete las
instrucciones de 3M en relación con los Primer
recomendados para distintas superficies. Los
materiales de fijación deben estar bien fijados.
Tenga en cuenta que hay que retirar completamente
la cinta protectora. En caso de montaje sobre
superficies metálicas, para evitar cortocircuitos
en el punto de los contactos de soldadura, hay
que prever un aislamiento entre la superficie de
montaje y el módulo. El módulo debe estar mon-
tado en una superficie conductora térmica para
garantizar que no se supere Tc. Una vez montado,
protéjalo de cargas mecánicas y electrostáticas.
Assegure uma superfície de montagem limpa
e lisa, que garanta que as temperaturas de servi-
ço permitidas não sejam transgredidas. Módulo
montado sobre uma base com condutividade
térmica: antes de proceder à soldadura, pré-es-
tanhar o cabo e as almofadas de solda, e soldar
no máx. durante 3 seg. a 350°C; antes de cada
outra soldadura deixar arrefecer primeiro o ponto
de soldadura na totalidade; impedir forças de
descolagem ou de cisalhamento. A montagem do
módulo realiza-se com a fita adesiva de dupla
face que se encontra no verso. Assegurar super-
fícies limpas, sem gordura, óleo, silicone nem
partículas de sujidade. Observe as indicações da
3M relativamente ao primário recomendado para
diferentes superfícies. Os materiais de fixação
têm de estar bem fixados entre si. Certifique-se
de que a fita de proteção é completamente remo-
vida. Nas montagens sobre bases metálicas é
necessário prever um isolamento entre a super-
fície de montagem e o módulo, para evitar curto-
circuitos no local dos contactos de soldadura. O
módulo tem de ser montado sobre uma base com
condutividade térmica, para assegurar que a Tc
não é transgredida. Em estado montado, assegurar
a proteção contra cargas mecânicas e eletrostáticas.
Προσέξτε η επιφάνεια να είναι καθαρή και λεία
και να εξασφαλίζεται να ην γίνεται υπέρβαση των
επιτρεπόενων θεροκρασιών εργασίας. Στοιχείο
τοποθετούενο σε θερικά αγώγιη επιφάνεια:
πριν την συγκόλληση να γίνεται επικασσιτέρωση
του καλωδίου και των παντ συγκόλλησης και συ-
γκόλληση επί άξιου 3δευτ. σε 350°C. Πριν από
κάθε περαιτέρω συγκόλληση αφήστε το σηεί
οσυγκόλλησης να κρυώσει πλήρως. Να παρεπο-
δίζεται δυνάεις αποκόλλησης και διάτησης. Η
τοποθέτηση γίνεται ε τη βοήθεια της διπλής
αυτοκόλλητης ταινίας στην όπισθεν. Προσέξτε οι
επιφάνειες να είναι καθαρές και ελεύθερες από
λίπη, λάδια, σιλικόνη και ρυπογόνα σωατίδια.
Ακολουθήστε τις υποδείξεις του 3M ως προς τα
συνιστώενα Primer για διαφορετικές επιφάνειες.
Τα υλικά στερέωσης πρέπει να είναι στερεά. Προ
-
σέξτε την πλήρη αφαίρεση της προστατευτικής
ταινίας. Κατά την τοποθέτηση σε εταλλικές
επιφάνειες πρέπει προς αποφυγή βραχυκυκλώ-
ατος στις επαφές συγκόλλησης να προβλέψετε
όνωση εταξύ της επιφάνειας τοποθέτησης και
του στοιχείου. Το στοιχείο πρέπει να τοποθετηθεί
σε θερικά αγώγιη επιφάνεια ώστε να εξασφα-
λιστεί πως δεν θα υπάρξει υπέρβαση του Tc. Αφού
τοποθετηθεί να προστατεύεται από ηχανικό και
ηλεκτροστατικό φορτίο.
Zorg voor een schoon, glad montagevlak dat
verzekert dat de toegestane bedrijfstemperaturen
niet worden overschreden. Op thermisch gelei-
dende ondergrond gemonteerde module: vóór het
aansolderen de kabels en soldeerpads voorvertin-
nen en max. 3 s bij 350 °C solderen; voor elke
volgende soldeerbewerking eerst het soldeerpunt
volledig laten afkoelen; afpel- of schuifkrachten
verhinderen. De montage van de module gebeurt
met het op de achterkant aangebrachte dubbel-
zijdige plakband. Zorg voor schone oppervlakken,
die vrij moeten zijn van vet, olie, silicone en vuil-
deeltjes. Neem de instructies van 3M met betrek-
king tot de aanbevolen primers voor verschillende
oppervlakken in acht. De bevestigingsmaterialen
moeten op zich vast zijn. Let erop dat de be-
schermtape volledig wordt verwijderd. Bij mon-
tage op metalen oppervlakken dient, om kortslui-
tingen te vermijden, op de plaats van de soldeer-
contacten een isolatie tussen montagevlak en
module te worden aangebracht. De module moet
op een thermisch geleidend oppervlak worden
gemonteerd, om te verzekeren dat Tc niet wordt
overschreden. In ingebouwde toestand bescher-
men tegen mechanische en elektrostatische be-
lasting.
Välj en ren och jämn monteringsyta som sä-
kerställer att de tillåtna driftstemperaturerna inte
överskrids. Modul monterad på termiskt ledande
underlag: före lödningen skall kabel och löddynor
för-förtennas och lödas i max. 3s vid 350°C; före
nästa lödning skall lödstället först få svalna helt;
förhindra avskalnings- eller skjuvkrafter. Modulen
monteras med hjälp av den dubbelsidiga tejp som
sitter på baksidan. Det är absolut nödvändigt att
ytorna är rena och fria från fett, olja, silikon och
smuts. Beakta hänvisningarna från 3M avseende
rekommenderad primer för olika ytor. Fastsätt-
ningsmaterialen måste vara fasta. Kontrollera att
skyddsbandet avlägsnas helt. Vid montering på
metalliska ytor krävs en isolering mellan monte-
ringsytan och modulen i syfte att undvika kortslut-
ningar vid lödkontakterna. Modulen måste monte-
ras på en termiskt ledande yta, för att säkerställa
att Tc inte överskrids. I monterat skick skall pro-
dukten skyddas mot mekanisk och elektrostatisk
belastning.

7
VALUE Flex®
Varmista, että asennuspinta on puhdas ja ta-
sainen. Se takaa, että sallitut käyttölämpötilat
eivät ylity. Lämpöä johtavalle pinnalle asennettu
moduuli: Ennen juotosta suoritetaan kaapelin ja
juotoskappaleiden tinaus sekä juotetaan kork.
3 s 350 °C:ssa. Juotoskohdan annetaan jäähtyä
ennen uutta juotosta. Kuorivat ja leikkaavat voimat
estetään. Moduuli asennetaan kääntöpuolella
olevalla kaksipuolisella liimanauhalla. Varmista
pintojen puhtaus. Niissä ei saa olla rasvaa, öljyä,
silikonia eikä likahiukkasia. Ota huomioon 3M:n
antamat ohjeet eri pintojen pohjusteista. Kiinni-
tysmateriaalien täytyy olla tukevia. Suojanauha on
irrotettava kokonaan. Metallipinnoille asennettuna
täytyy oikosulkujen ehkäisemiseksi juotoskohtaan
laittaa eriste asennuspinnan ja moduulin väliin.
Moduuli on asennettava lämpöä johtavalle pinnal-
le, jotta Tc ei ylity. Suojaa asennettuna mekaani-
selta ja sähköstaattiselta rasitukselta.
Sørg for montering på en ren og glatt over-
flate, som sikrer at tillatte driftstemperaturer ikke
overskrides. Hvis modulen monteres på termisk
ledende materialer: forsink kabel og loddepads
før loddingen og arbeid maks. 3 sek. ved 350
grader; la kjøles helt før hver ny omgang. Unngå
spalte- og skjærekraft. Modulen monteres med
det dobbeltsidige limbåndet på baksiden. Vær
nøye med at overflatene er rene og frie for fett,
olje, silikon og partikler. Følg3Ms anbefalinger for
primeretil forskjellige overflater. Festematerialene
må ha godt hold. Vær nøye med å fjerne release-
papiret helt. Ved montering på metalloverflater må
det sørges for isolasjon mellom montasjeflate og
modul så kortsluting i loddekontaktpunktene unn-
gås. For å sikre at Tc ikke overskrides, må modulen
monteres på en termisk ledende flate. Når den er
montert må modulen beskyttes mot mekanisk og
elektrostatisk belastning.
Vær opmærksom på en ren og glat montage-
flade, der garanterer, at de tilladte driftstempera-
turer ikke overskrides. På termisk ledende under-
lag monteret modul: Inden ledninger og loddepads
loddes på skal disse forud fortinnes og loddes i max.
3 sek ved 350° C; lad loddestedet køle fuldstændigt
af inden næste lodning; undgå træk- eller forvrid-
ningskræfter. Modulet monteres vha. den på
bagsiden anbragte dobbeltklæbende tape. Sørg
for rene overflader, der skal være fri for fedt, olie,
silikone og snavspartikler. Vær opmærksom på
henvisningerne fra 3M vedrørende anbefalet pri-
mer til forskellige overflader. Fastgørelsesmate-
rialerne skal have den fornødne styrke. Sørg for,
at beskyttelsesbåndet bliver fjernet helt. Ved
montage på metalliske flader skal man for at
undgå kortslutninger anbringe en isolering mellem
montagefladen og modulet, der hvor loddekon-
takterne er placeret. Modulet skal monteres på en
termisk ledende flade for at sikre, at Tc ikke over-
skrides. Skal i monteret tilstand beskyttes mod
mekaniske og elektrostatiske belastning.
Montážní plochy udržujte čisté a hladké, neboť
jen tak zajistíte, že nebude docházet k překračování
povolných provozních teplot. Modul montovaný
na tepelně vodivý podklad: Před připájením pocí-
nujte kabel i pájené plochy a pájejte max. 3 sekun-
dy při 350 °C. Před každým dalším pájením nechte
pájené místo nejprve zcela vychladnout; eliminu-
jte odlupovací a střihové síly. Modul se namontu-
je pomocí oboustranné lepicí pásky umístěné na
jeho zadní straně. Povrch musí zůstat čistý, tzn.
bez mastnot, olejů, silikonu a částeček nečistot.
Dbejte pokynů 3M týkajících se doporučených
primerů pro různé povrchy. Připevňovací materiá-
ly musí být pevné. Pozor, abyste ochranou pásku
odstranili úplně. Při montáži na kovové plochy se
musí dát mezi modul a montážní plochu izolace,
aby se zamezilo zkratům v místě pájených
kontaktů. Modul musíte namontovat na tepelně
vodivou plochu, abyste zajistili, že nedojde k
překročení teploty Tc. Namontovaný modul chraňte
před mechanickým a elektrostatickým namáháním.
Обращайте внимание на наличие чистой
гладкой монтажной поверхности, благодаря
которой не будут превышены допустимые ра-
бочие температуры. Модуль, монтируемый на
теплопроводящем основании: перед припайкой
предварительно пролудить кабели и контактные
площадки для пайки, произвести пайку в тече-
ние макс. 3 с при 350 °C; перед каждой по-
следующей операцией пайки вначале дать
месту спайки полностью остыть ; не допускать
действия сил отслаивания и скалывания. Мон-
таж модуля происходит с использованием двух-
сторонней клейкой ленты, закрепляемой с
обратной стороны. Обращайте внимание на
наличие чистых поверхностей, на которых не
должно быть жира, смазки, силикона и частиц
грязи. Выполняйте указания 3M относительно
рекомендованных грунтовок для различных
поверхностей. Крепежные материалы сами по
себе должны быть прочными. Следите за тем,
чтобы защитная лента была полностью удалена.
При монтаже на металлических поверхностях
для предотвращения коротких замыканий в
месте расположения паяных контактов следует
предусмотреть изоляцию между монтажной
поверхностью и модулем. Модуль должен мон-
тироваться на теплопроводящей поверхности,
чтобы гарантировать, что Тс не будет превы-
шена. В смонтированном состоянии предохра-
нять от воздействия механических и электро-
статических нагрузок.
Бекітілетін бет таза жне тегіс болуы керек.
Бл рсат етілген температураны шамадан
аспауына кепілдік болады. Жылу ткізгіш бет-
ке орнатылан модуль: днекерлемес брын,
алдымен кабель мен ламельдерге алайы
жаып алыыз да, сосын 350°C температура-
мен 3 секунда дейін тигізіп днекерлеіз; рбір
келесі днекерлеу адамын орындау алдында
днекерленген жерді толы суыанын ктііз;
кшпен ырып немесе жылжытып алмаыз.
Бл модуль екі жаы жабыса таспаны
кмегімен орнатылады. Днекерленетін бет
кірден, майдан, силиконнан жне кір-
оыстардан таза болуы керек. р трлі бет-
терге сынылан праймерлер туралы 3М бер-
ген мліметтерді оыыз. Бекіту
материалдарыны здері мыты болуы керек.
ораныш таспаны толы алып тастаыз. Егер
металл беттерге орнатылса, орнату беті мен
модуль арасына днекерленген жерден
ысаша тйыталуды алдын алатын
ошаулауыш салыыз. ызу шамадан аспас
шін модульді жылу ткізгіш бетке орнату ке-
рек. Орнатан кезде механикалы жне
электростатикалы серден ораыз.
Ügyeljen arra, hogy a beszerelési felület tiszta
és sima legyen. Így garantálható a megengedett
hőmérsékleti határértékek betartása. Hővezető
alapzatra felszerelt modul esetén: A forrasztás
megkezdése előtt ónozzák a kábeleket és a for-
rasztási pontokat. A forrasztás max. 3 mp-ig vé-
gezhető 350°C fokon. Minden további forrasztás
előtt hagyja a forrasztás helyét lehűlni. Kerüljék a
húzó-vágó erők kialakulását. A modul felszerelé-
se a hátoldalon elhelyezett, kétoldalas ragasztó-
szalaggal történik. Ügyeljen arra, hogy a felületek
tiszták, zsírtól, olajtól, szilikontól és szennyeződé-
sektől mentesek legyenek. Ügyeljen a 3M felhívá-
saira a különböző felületekhez ajánlott primerek-
re vonat kozóan. A rögzítőanyagoknak önmaguk-
ban szilárdnak kell lenniük. Ügyeljen arra, hogy a
védőszalagot teljesen eltávolította. A fém felüle-
tekre történő felszerelés esetén rövidzárlat elke-
rülése érdekében helyezzenek fel szigetelést a
forrasztások helyén, a felszerelési felület és a
modul közé. A modult termikusan vezető felületre
szereljék fel, így biztosítva, hogy az a Tc értéket
nem lépi túl. Beépített állapotban védje a terméket
mechanikai, vagy elektrosztatikus terhelésektől.
Należy zwracać uwagę na czystą i równą po-
wierzchnię montażową zapewniającą, że nie zo-
staną przekroczone dopuszczone temperatury
robocze. Moduł zamontowany na podłożu ter-
micznie przewodzącym: Przed przylutowaniem
należy wstępnie ocynować kable i płytki lutowni-
cze i lutować w ciągu max. 3s przy temp. 350°C;
przed każdym dalszym lutowaniem miejsce luto-
wania należy najpierw całkowicie schłodzić; za-
pobiec powstaniu sił zdzierających lub tnących.
Montaż modułu następuje przy pomocy dwustron-
nej taśmy klejącej zamocowanej z tyłu. Należy
zwrócić uwagę na czyste powierzchnie, które
powinny być wolne od tłuszczu, oleju, silikonu i
cząstek brudu. Proszę przestrzegać wskazówek
3M odnośnie gruntowań zalecanych dla różnych
powierzchni. Materiały mocujące powinny być
same w sobie mocne. Zwrócić uwagę na kom-
pletne usunięcie taśmy ochronnej. Przy montażu
na powierzchniach metalowych należy przewidzieć
izolację pomiędzy powierzchnią montażową a
modułem w celu zapobieżenia zwarciom w miej-
scu kontaktów lutowanych. Moduł powinien być
zamontowany na powierzchni termicznie przewo-
dzącej w celu zapewnienia, że Tc nie zostanie
przekroczona. W stanie zabudowanym chronić
przed obciążeniem mechanicznym i elektrosta-
tycznym.
Dbajte na čistú hladkú montážnu plochu, kto-
rá zaručí, že sa neprekročia povolené prevádzko-
vé teploty. Modul namontovaný na tepelne vodi-
vom podklade: Pred spájkovaním kábla a spájko-
vacej plochy vopred pocínujte a spájkujte max.
3 s pri 350 °C; pred každým ďalším spájkovaním
nechajte miesto spájkovania najprv úplne vychlad-
núť; zabráňte odstreďovacím alebo šmykovým
silám. Montáž modulu sa uskutočňuje pomocou
obojstrannej lepiacej pásky umiestnenej na zadnej
strane. Dbajte na čistotu povrchov, ktoré musia
byť bez tuku, oleja, silikónu a čiastočiek nečistôt.
Dbajte na pokyny 3M týkajúce sa odporúčaných
primérov pre rôzne povrchy. Upevňovacie mate-
riály musia byť vo svojej podstate pevné. Dbajte
na úplné odstránenie ochrannej pásky. Pri mon-
táži na kovových plochách je potrebné použiť
izoláciu medzi montážnou plochou a modulom,
aby sa zabránilo skratom na mieste spájkovacích
kontaktov. Modul musí byť namontovaný na te-
pelne vodivej ploche, aby sa zaručilo, že sa ne-
prekročí Tc. V zabudovanom stave chráňte pred
mechanickým a elektrostatickým zaťažením.
Bodite pozorni, da bo montažna površina čista
in gladka in da zagotavlja, da ne more priti do
prekoračitve dovoljene obratovalne temperature.
Modul, montiran na toplotno prevodno podlago:
Pred spajkanjem kable in spajkalne blazinice po-
cinkajte in spajkajte najv. 3 s pri temperaturi 350 °C.
Pred nadaljnjim spajkanjem najprej počakajte, da
se spajkalno mesto popolnoma ohladi in prepre-
čite delovanje zvočnih in strižnih sil. Modul mon-
tirajte s pomočjo obojestranskega lepilnega traku,
ki je na njegovi zadnji strani. Bodite pozorni na
čiste površine, na kateri ne sme biti masti, olja,
silikona ali umazanije. Glede priporočenih osnov-
nih premazov za različne površine upoštevajte
navodila podjetja 3M. Pritrdilni materiali morajo
biti čvrsti. Bodite pozorni, da zaščitni trak v celo-
ti odstranite. Pri montaži na kovinske površine je
za preprečitev kratkih stikov na mestu zvara treba
namestiti izolacijo med montažno površino in
modul. Modul je treba montirati na toplotno pre-
vodno površino, da zagotovite, da ne pride do
prekoračitve obratovalne temperature. V vgrajenem
stanju zagotovite zaščito pred mehansko in elek-
trostatično obremenitvijo.

www.osram.com
OSRAM GmbH
Berliner Allee 65
86153 Augsburg
Germany
G15037773
C10449058
13.02.17
İzin verilen işletim ısılarının aşılmayacağını
garanti eden montaj yerinin temiz ve pürüzsüz
olmasına dikkat edin. Termik iletken zemine mon-
te modül: Lehimlemeden önce kablo ve lehim
pedini kalaylayın ve azami 3 sn. 350°C‘de lehim-
leyin; diğer her lehimlemeden önce lehim yerini
komple soğumaya bırakın; kesme ve soyulma
kuvvetlerini önleyin. Modülün montajı arka tara-
fındaki çift taraflı yapışkan bantla yapılır. Gres, yağ,
silikon ve kirlerden arındırılmış olması gereken
yüzeylerin temiz olmasına dikkat edin. Çeşitli yü-
zeyler için tavsiye edilen primerle ilgili olarak 3M
açıklamalarını dikkate alınız. Sabitleme malzeme-
lerinin sağlam olması gereklidir. Koruyucu şeridin
tamamen çıkarılmasına dikkat edin. Metal yüzey-
lere montajda lehim temasının olduğu yerde kısa
devrelerden kaçınmak üzere montaj yeri ile modül
arasında yalıtım öngörülmelidir. Modül, Tc‘nin
aşılmayacağından emin olunması için termik iletken
bir yere monte edilmelidir. Monteli durumda me-
kanik ve elektrostatik zorlanmadan koruyun.
Pazite na čistu i glatku montažnu površinu,
koja omogućava, da se ne prekorače dopuštene
pogonske temperature. Modul montiran na toplin-
ski vodljivoj podlozi: prije lemljenja prethodno
pokositrite kabel i trake za lemljenje i lemite maks.
3 s na 350°C; prije svakog daljnjeg lemljenja naj-
prije ostavite da se lemno mjesto potpuno ohladi;
spriječite sile odvajanja ili posmične sile. Montaža
modula se vrši pomoću dvostrane ljepljive trake
smještene na poleđini. Pazite na čiste površine,
koje moraju biti bez masti, ulja, silikona i čestica
prljavštine. Pridržavajte se uputa tvrtke 3M u vezi
s preporučenom temeljnom bojom (primer) za
različite površine. Materijali za pričvršćenje mora-
ju biti čvrsti. Pazite na potpuno odstranjenje za-
štitne trake. Kod montaže na metalne površine
mora se radi izbjegavanja kratkih spojeva na
mjestu lemnih kontakata predvidjeti izolacija iz-
među montažne površine i modula. Modul mora
biti montiran na toplinski vodljivoj površini, kako
biste se osigurali, da se ne prekorači Tc. U ugrađe-
nom stanju zaštitite od mehaničkog i elektrosta-
tičkog opterećenja.
Aveţi în vedere o suprafaţă de montare netedă,
curată, care asigură că nu vor fi depășite tempe-
raturile de operare admise. Modul montat pe o
suprafaţă suport conductibilă termic: înainte de
lipire precositoriţi cablurile și pad-urile de lipit și
lipiţi pentru max. 3 sec. la 350°C; înainte de orice
altă lipire lăsaţi mai întâi să se răcească complet
locul de lipire; evitaţi forţele de forfecare sau de
cojire. Montarea modulului se realizează cu aju-
torul benzii cu două părţi adezive, fixată pe spate.
Aveţi în vedere o suprafaţă curată, care trebuie să
fie lipsită de grăsime, ulei, silicon și particule de
impurităţi. Respectaţi indicaţiile de la 3M referi-
toare la stratul-suport recomandat pentru diferite
suprafeţe. Materialele de fixare trebuie să prezin-
te o structură internă compactă. Aveţi în vedere
o îndepărtare completă a benzii de protecţie. La
montarea pe suprafeţe metalice trebuie prevăzu-
tă o izolaţie între suprafaţa de montare și modul
pentru evitarea scurtcircuitelor la locul contacte-
lor de lipire. Modulul trebuie montat pe o supra-
faţă conductibilă termic, pentru a asigura că
temperatura Tc a aparatului nu este depășită.
Protejaţi modulul în stare încorporată contra sarci-
nii mecanice și electrostatice.
Обърнете внимание монтажната повърхност
да е чиста и гладка – така ще бъде гарантира-
но, че допустимите работни температури няма
да бъдат надвишавани. Монтиращ се върху
термично проводима основа модул: преди за-
появането калайдисайте предварително кабе-
ла и платката и запоявайте за максимум 3
секунди при 350°C; преди всяко следващо
запояване първо изчакайте мястото на спой-
ката да се охлади напълно; предотвратете
евентуални сили на люлеене и срязване. Мон-
тажът на модула се извършва с помощта на
поставената на обратната страна двустранна
залепваща лента. Обърнете внимание повърх-
ностите да бъдат чисти, тоест по тях да няма
мазнини, масло, силикон и мръсни частици.
Спазвайте указанията на 3M относно препо-
ръчаните грундови бои за различни повърхно-
сти. Закрепващите материали трябва да бъдат
сами по себе си здрави. Махнете напълно
предпазната лента. При монтаж върху метални
повърхности с цел избягване на късо съеди-
нение на мястото на контакта при запояване е
предвидена изолация между монтажната по-
върхност и модула. Модулът трябва да се
монтира върху термично проводима основа,
за да сте сигурни, че Tc няма да бъде надви-
шена. В монтирано състояние пазете от меха-
нично и електростатично натоварване.
Montaaži pind peab olema puhas ja tasane,
mis tagab, et lubatud töötemperatuure ei ületata.
Soojust juhtival aluspinnal monteeritav moodul:
Enne külgejootmist kaabel ja jootmispinsetid eel-
nevalt üle tinutada ja max 3 sek 350°C juures
joota; enne iga edasist jootmist kõigepealt joot-
miskoht täielikult jahtuda lasta; vältida lõike- ja
põikjõudu. Mooduli montaaž toimub tagaküljel
oleva kahepoolse kleeplindi abil. Pealispinnad
peavad olema rasva-, õli-, silikooni- ja prahivabad.
Pidage silmas 3M juhiseid erinevate pealispinda-
de jaoks soovitatud kruntide kohta. Kinnitusma-
terjalid peavad olema tugevad. Pöörake tähele-
panu sellele, et kaitselint oleks täielikult eemalda-
tud. Monteerides metallpindadel on lühiste välti-
miseks jootmiskontaktide juures ette nähtud
montaažipinna ja mooduli vahel isolatsioon.
Moodulit tuleb monteerida soojust juhtival pinnal,
mis tagab, et Tc ei ületata. Ühendatud olekus
kaitsta mehaanilise ja elektrostaatilise koormuse eest.
Atkreipkite dėmesį, kad montavimo paviršius
turi būti švarus ir lygus, kad nebūtų viršyta leisti-
na eksploatavimo temperatūra. Ant šilumai laidaus
pagrindo sumontuotas modulis: prieš pradėdami
lituoti, iš pradžių kabelį ir lituoklio antgalį paden-
kite alavu ir maks. 3 sek. lituokite nustatę 350 °C,
prieš kiekvieną kitą litavimą leiskite iki galo atvėsti
litavimo vietai; stenkitės išvengti nuplėšimo ad-
hezijos arba kerpamosios jėgos. Modulis montu-
ojamas naudojant gale pritvirtintą dvipusę lipnią
juostą. Atkreipkite dėmesį, kad paviršiai būtų
švarūs, ant jų nebūtų tepalo, alyvos, silikono ir
purvo dalelių. Atkreipkite dėmesį į 3M rekomen-
duojamus įvairių paviršių pirmuosius dengiamu-
osius sluoksnius. Tvirtinamosios medžiagos turi
būti tvirtos. Stebėkite, kad apsauginė juosta
būtų tinkamu atstumu. Montuojant ant metalinių
paviršių, litavimo kontaktų vietoje reikia numaty-
ti izoliaciją tarp montavimo paviršiaus ir modu-
lio, kad būtų galima išvengti trumpojo jungimo.
Modulį reikia montuoti ant šilumai laidaus pavir-
šiaus, kad būtų galima užtikrinti, jog nebus viršy-
ta „Tc“. Įmontuotą modulį reikia apsaugoti nuo
mechaninės ir elektrostatinės apkrovos.
Rūpējieties, lai montāžas virsma būtu tīra un
līdzena, kas nodrošina, ka netiek pārsniegta
pieļaujamā ekspluatācijas temperatūra. Uz ter-
miski vadītspējīgas pamatnes uzstādīts modulis:
pirms kabeļa un lodēšanas vietas lodēšanas
veiciet to alvošanu, un lodēšanu veiciet maks.
3 s ar 350°C temperatūru; pirms nākošās lodēša-
nas ļaujiet lodēšanas vietai vispirms pilnībā at-
dzist; novērst lobīšanas vai cirpšanas spēkus.
Moduļa montāža tiek veikta ar aizmugurējā daļā
uzstādītās abpusējās līmlentes palīdzību. Nodro-
šiniet, lai virmas būtu tīras, un uz tām nebūtu
tauku, eļļas, silikona un netīrumu daļiņas. Levēro-
jiet norādījumus 3M, attiecībā uz dažādām virs-
mām ieteicamo praimeru. Stiprinājuma mate-
riāliem jābūt ciešiem. Pārbaudiet, vai aizsargājošā
lente ir pilnībā noņemta. Lai, uzstādot uz metālis-
kām virsmām, izvairītos no īssavienojumiem,
lodēto kontaktu vietā jāparedz izolācija starp
montāžas virsmu un moduli. Lai nodrošinātu, ka
netiek pārsniegta Tc, moduli jāuzstāda uz termiski
vadošas virsmas. Uzstādītā stāvoklī aizsargājiet
pret mehānisku un elektrostatisku slodzi.
Paziti na čistu i glatku montažnu površinu, koja
omogućava, da se ne prekorače dozvoljene po-
gonske temperature. Modul montiran na termički
provodljivoj podlozi: pre lemljenja prethodno ka-
lajisati kabal i trake za lemljenje i lemiti maks. 3 s
na 350°C; pre svakog daljeg lemljenja najpre
ostaviti da se lemno mesto sasvim ohladi; spreči-
ti sile odvajanja ili posmične sile. Montaža modu-
la se vrši pomoću dvostrane ljepljive trake smje-
štene na poleđini. Paziti na čiste površine, koje
moraju da budu bez masti, ulja, silikona i čestica
prljavštine. Pridržavajte se uputstava firme 3M u
vezi sa preporučenom farbom za grundiranje (pri-
mer) za različite površine. Materijali za pričvršćenje
moraju da budu čvrsti. Paziti na potpuno odstra-
njenje zaštitne trake. Kod montaže na metalne
površine se radi izbegavanja kratkih spojeva na
mestu lemnih kontakata mora predvideti izolacija
između montažne površine i modula. Modul mora
da bude montiran na termički provodljivoj površi-
ni, da biste obezbedili, da se ne prekorači Tc. U
ugrađenom stanju zaštititi od mehaničkog i elek-
trostatičkog opterećenja.
Слідкуйте за тим, щоб монтажна поверхня
була чистою і рівною, щоб запобігти переви-
щенню дозволених робочих температур. Мо-
дуль, змонтований на теплопровідній підложці:
перед пайкою кабель і контактну площадку
необхідно облудити, а потім спаяти на протязі
макс. 3 секунд при температурі 350 ° С; перед
кожною наступною пайкою місце пайки має
повністю охолонути; не допускати зусиль на
зрізування та зсув. Монтаж модуля проводить-
ся за допомогою двосторонньоїклейкоїстріч-
ки, нанесеноїзі зворотнього боку. Слідкуйте
за тим, щоб поверхні були чистими, без мас-
тила, жиру, силікону і забруднень. Дотримуй-
теся вказівок компанії3М щодо рекомендова-
них праймерів для різних поверхонь. Монтаж-
ний матеріал повинен бути стабільним. Слід-
куйте за тим, щоб захисну стрічку було
повністю видалено. Під час монтажу на мета-
левих поверхнях, щоб уникнути коротких за-
микань в місцях пайки, необхідно передбачити
ізоляцію між монтажною поверхнею і модулем.
Модуль монтується на теплопровідній поверх-
ні, щоб запобігти перевищенню робочоїтемпе-
ратури. Змонтований модуль маєбути захище-
ний від механічних та електростатичних на-
вантажень.
This manual suits for next models
7
Other Osram Light Fixture manuals