Oster OS-ICMWS09ESS User manual

MODELO / MODEL
OS-ICMWS09ESS
Manual de Instrucciones
MAQUÍNA DE HIELO
LEA TODOS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instrution Manual
ICE MAKER
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE

ÍNDICE
AVISOS IMPORTANTES....................................................................................P1
ESPECIFICACIONES.........................................................................................P3
DESCRIPCIÓN...................................................................................................P4
CARACTERISTICAS...........................................................................................P5
PANEL DE CONTROL........................................................................................P6
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.......................................................P7
GUÍA DE LIMPIEZA Y USO................................................................................P8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................P9

AVISOS IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones, incluyendo
las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizarlo.
2. Retire todo el material de embalaje y revise cuidadosamente su máquina de hielo para
asegurarse de que está en buenas condiciones y de que no hay daños en la máquina de
hielo o en el cable de alimentación y el enchufe.
3. Antes de utilizar la máquina de hielo por primera vez, espere 2 horas después de
colocarla y mantenga la tapa transparente abierta durante al menos 2 horas.
4. No se permite el uso de agua pura en esta unidad, se recomienda el uso de agua de
manantial.
5. Asegúrese de que el voltaje cumple con el rango de voltaje indicado en la etiqueta de
clasificación, y asegúrese de que la toma de tierra del enchufe está en buenas
condiciones.
6. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su
agente de servicio o una persona con cualificación similar para evitar un peligro.
7. No ponga este producto boca abajo ni lo incline por encima de un ángulo de 45°.
8. Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no vierta agua sobre el cable, el
enchufe y la ventilación, ni sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
9. Desenchufe el aparato después de usarlo o antes de limpiarlo.
10. Mantenga el aparato a 8cm de otros objetos para asegurar la buena evacuación del
calor.
11. No utilice los accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
12. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso
del aparato de forma segura y comprendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados
por los niños sin supervisión.
13. No utilice el aparato cerca de llamas, placas calientes o estufas.
14. No encienda el botón de encendido con frecuencia (asegúrese de que haya un
intervalo de 5 minutos como mínimo) para evitar que se dañe el compresor.
15. No se permite introducir láminas de metal u otros objetos eléctricos en el aparato para
evitar incendios y cortocircuitos.
Español-1
16. No utilice el aparato al aire libre.
17. No limpie nunca con polvos para fregar ni con utensilios duros.
18. Conserve el manual de instrucciones.
19. Advertencia: No guarde en este aparato sustancias explosivas como botes de
aerosol con propulsor inflamable.
20. Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares
como
- áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
- casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos de tipo cama y desayuno;
- aplicaciones de catering y similares no relacionadas con la venta al por menor.
21. Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado o
dañado.
22. No coloque varias tomas de corriente portátiles o fuentes de alimentación portátiles en
la parte trasera del aparato.
23. El gas refrigerante y el gas de soplado del aislamiento son inflamables, cuando elimine
el aparato, hágalo sólo en un punto de recogida de residuos autorizado.
Este símbolo indica que el refrigerante R600a y los materiales no metálicos del aparato son
inflamables. Es un símbolo de advertencia. Advertencia: Riesgo de incendio / materiales
inflamables.
ADVERTENCIA: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni se dañe.
ADVERTENCIA: No coloque varias tomas de corriente portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la parte
trasera del aparato.
Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones:
- Abrir la puerta durante mucho tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
- Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de desagüe
accesibles.
- Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 h; purgue el sistema de agua conectado a un
suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días.
- Si el aparato frigorífico se deja vacío durante mucho tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje
la puerta abierta para evitar la aparición de moho en el interior del aparato).
En cuanto a la información relativa al uso del aparato, gracias a remitirse al párrafo siguiente del manual.

Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones, incluyendo
las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizarlo.
2. Retire todo el material de embalaje y revise cuidadosamente su máquina de hielo para
asegurarse de que está en buenas condiciones y de que no hay daños en la máquina de
hielo o en el cable de alimentación y el enchufe.
3. Antes de utilizar la máquina de hielo por primera vez, espere 2 horas después de
colocarla y mantenga la tapa transparente abierta durante al menos 2 horas.
4. No se permite el uso de agua pura en esta unidad, se recomienda el uso de agua de
manantial.
5. Asegúrese de que el voltaje cumple con el rango de voltaje indicado en la etiqueta de
clasificación, y asegúrese de que la toma de tierra del enchufe está en buenas
condiciones.
6. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su
agente de servicio o una persona con cualificación similar para evitar un peligro.
7. No ponga este producto boca abajo ni lo incline por encima de un ángulo de 45°.
8. Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no vierta agua sobre el cable, el
enchufe y la ventilación, ni sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.
9. Desenchufe el aparato después de usarlo o antes de limpiarlo.
10. Mantenga el aparato a 8cm de otros objetos para asegurar la buena evacuación del
calor.
11. No utilice los accesorios que no estén recomendados por el fabricante.
12. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso
del aparato de forma segura y comprendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados
por los niños sin supervisión.
13. No utilice el aparato cerca de llamas, placas calientes o estufas.
14. No encienda el botón de encendido con frecuencia (asegúrese de que haya un
intervalo de 5 minutos como mínimo) para evitar que se dañe el compresor.
15. No se permite introducir láminas de metal u otros objetos eléctricos en el aparato para
evitar incendios y cortocircuitos.
Español-2
16. No utilice el aparato al aire libre.
17. No limpie nunca con polvos para fregar ni con utensilios duros.
18. Conserve el manual de instrucciones.
19. Advertencia: No guarde en este aparato sustancias explosivas como botes de
aerosol con propulsor inflamable.
20. Este aparato está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares
como
- áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
- casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos de tipo cama y desayuno;
- aplicaciones de catering y similares no relacionadas con la venta al por menor.
21. Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado o
dañado.
22. No coloque varias tomas de corriente portátiles o fuentes de alimentación portátiles en
la parte trasera del aparato.
23. El gas refrigerante y el gas de soplado del aislamiento son inflamables, cuando elimine
el aparato, hágalo sólo en un punto de recogida de residuos autorizado.
Este símbolo indica que el refrigerante R600a y los materiales no metálicos del aparato son
inflamables. Es un símbolo de advertencia. Advertencia: Riesgo de incendio / materiales
inflamables.
ADVERTENCIA: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado ni se dañe.
ADVERTENCIA: No coloque varias tomas de corriente portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la parte
trasera del aparato.
Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones:
- Abrir la puerta durante mucho tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
- Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de desagüe
accesibles.
- Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 h; purgue el sistema de agua conectado a un
suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días.
- Si el aparato frigorífico se deja vacío durante mucho tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje
la puerta abierta para evitar la aparición de moho en el interior del aparato).
En cuanto a la información relativa al uso del aparato, gracias a remitirse al párrafo siguiente del manual.

Número de modelo: OS-ICMWS09ESS
Voltaje: 110-120V/60Hz
Consumo de energía: 120 W
Producción diaria de hielo: 12kg/24 horas
Capacidad de almacenamiento de hielo: 600g
Capacidad del depósito de agua: 1.5 L
Peso neto: 7.6 kg
G.W: 8.6 kg
Modo de fabricación de hielo: grande y pequeño
Refrigeración de tipo compresión: 110-120V/60Hz
Agente refrigerante: Refrigerante ecológico R600a
Dimensiones totales máximas (WXDXH): 228 X 307 X 297 mm
Dimensiones del embalaje: 348 X 262 X 324 mm
ESPECIFICACIONES
Español-3

DESCRIPCIÓN
Español-4
1. Microinterruptor
2. Evaporador
3. Caja de agua
4. Tablero de pala de hielo
5. Bandeja colectora de hielo
6. Tanque de agua
7. Panel de Control
8. Botones
9. Carcasa frontal
10. Pala de hielo
11. Tapa superior
12. Tapa transparente
13. Soporte del motor
14. Carcasa trasera
15. Ventilación

-Fabricación rápida de hielo
-Avisa cuando el hielo está lleno y el agua es insuficiente
-Hielo en forma de bala
-Se pueden hacer 9 piezas de hielo en nueve minutos
1. Durante el transporte, no incline la máquina más de 45 grados, no invierta la máquina.
Esto puede dañar el compresor y el sistema de sellado.
2. Retire todos los materiales de embalaje, compruebe la máquina cuidadosamente y
asegúrese de que la máquina, el cable de alimentación y el enchufe son normales.
3. La máquina debe estar en una superficie plana. Para asegurar una ventilación
suficiente, la distancia de la parte trasera de la máquina de hielo a la pared debe ser de al
menos 150mm, debe estar alejada del horno, radiador u otra fuente de calor.
4. Antes de utilizar la máquina por primera vez, colóquela y deje la tapa transparente
abierta durante al menos dos horas.
5. Asegúrese de que el voltaje del hogar coincide con el indicado por la máquina.
6. No se permite el uso de agua destilada. Se recomienda el uso de agua mineral.
7.Cuando la temperatura interior es inferior a 15 °C, se recomienda el hielo pequeño.
Cuando la temperatura interior es superior a 30 °C, se recomienda hielo grande.
CARACTERÍSTICAS
Español-5

1) BOTÓN DE ENCENDIDO
Conecte la alimentación y la máquina está en modo de espera. Pulse el botón de
encendido, la luz indicadora "POWER" siempre está encendida, luego entra en el estado
de trabajo y el modo por defecto es hielo grande. La luz indicadora "LARGE ICE" está
siempre encendida, el bloque de hielo se hará automáticamente. Después de que la
fabricación de hielo se haya completado, se llevará a cabo el deshielo, y luego se entrará
en la función de pala de hielo, y así sucesivamente.
2) BOTÓN DE SELECCIÓN
Enchufe la alimentación, encienda el interruptor de alimentación y pulse el botón SELECT
para seleccionar el modo de hielo grande, hielo pequeño y limpieza. Seleccione cualquier
función, la luz indicadora de la función correspondiente parpadea durante 5 segundos, y
luego confirma y cambia automáticamente a la función, y el indicador de la función
correspondiente está siempre encendido. En el modo de espera, el botón SELECT no es
válido para esta operación. Cuando la temperatura interior es inferior a 15 , se
recomienda utilizar hielo pequeño. Cuando la temperatura interior es superior a 30 , se
recomienda hielo grande.
PANEL DE CONTROL
Español-6
1
2
3
4
5
6
7
8
①Luz indicadora de limpieza
②Pequeña luz indicadora de hielo
③Large ice indicator light
④SELECT button
⑤ADD WATER indicator light
⑥ICE full indicator light
⑦POWER indicator light
⑧POWER button

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Español-7
3) FUNCIÓN DE LIMPIEZA
Enchufe la alimentación, presione el botón POWER para encender la máquina, luego
presione el botón SELECT para cambiar a la función de limpieza, y la función de limpieza
del producto se inicia. La luz indicadora de POWER y la luz indicadora de CLEANING
están siempre encendidas. No desconecte la fuente de alimentación durante la limpieza.
Después de la limpieza, el producto entra automáticamente en el modo de espera.
4) AÑADIR AGUA
Cuando la luz indicadora de "AGREGAR AGUA" parpadea, significa que hay escasez de
agua en el tanque de agua. Debe añadir agua y pulsar el botón POWER para reiniciar la
máquina.
Paso 1
Abra la tapa, saque la bandeja de recogida de hielo y añada agua al depósito.
Nota: Hay una escala máxima MAX en el depósito. El agua no debe superar la posición
MAX. Si el agua sobrepasa la escala máxima MAX, es necesario abrir el tapón de drenaje
inferior, liberar el exceso de agua y cubrir con una tapa transparente.
Paso 2
Enchufe la máquina y pulse el botón START/STOP para ponerla en marcha.
Paso 3
Seleccione el tamaño del hielo que desea hacer, el predeterminado es el hielo grande.
ATENCIÓN
1. Si la temperatura interior es inferior a 15 grados, elija el hielo pequeño. Cuando la
temperatura interior es superior a 30 grados, se recomienda elegir hielo grande.
2. Los tres ciclos utilizados por primera vez, el hielo producido es pequeño e irregular.
3. Cuando la bandeja de recogida de hielo está llena, por favor saque el hielo
inmediatamente, no deje que el hielo desborde la bandeja de recogida de hielo.

GUÍA DE LIMPIEZA Y USO
1. Limpie con frecuencia el revestimiento interior, la bandeja de recogida de hielo, el
depósito de agua, la pala de hielo y el evaporador. Cuando limpie, desenchufe la unidad y
retire los cubitos de hielo. Utilice una solución diluida de agua y vinagre para limpiar el
interior y la superficie exterior de la máquina de hielo. No rocíe la máquina de hielo con
productos químicos o agentes diluidos como ácidos, gasolina o aceite. Aclare a fondo
antes de ponerla en marcha.
2. Mantenga las aberturas de ventilación en el recinto del aparato, o en la estructura
incorporada, libres de obstrucciones. No utilice dispositivos mecánicos u otros medios
para acelerar el proceso de descongelación, que no sean los recomendados por el
fabricante.
3. Si la máquina se vuelve a utilizar después de un período de inactividad, es posible que
no tenga suficiente agua para bombear por el bloqueo de aire. En este caso, se muestra
el icono de falta de agua. Sólo tiene que volver a pulsar el botón START/STOP para
reiniciar la máquina de hielo.
4. Para asegurar la limpieza del hielo, por favor cambie el agua del depósito de agua al
menos una vez al día. Si no se utiliza durante mucho tiempo, por favor drene el agua y
límpiela.
5. Si el compresor se pone en huelga por falta de agua, por falta de agua o por interrupción
del suministro eléctrico, tardará 3 minutos en ponerse en marcha después de reiniciarse.
6. Utilice siempre agua fresca antes de iniciar la producción de hielo, ya sea en la
instalación inicial o después de un largo período de inactividad.
Español-8

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Por favor, tenga en cuenta que si se produce un fallo de alimentación debido a la
desconexión del cable de alimentación, o el botón de encendido ha sido pulsado durante
un ciclo de fabricación de hielo, pueden formarse pequeños trozos de hielo que se alojen
en la pala automática provocando su atasco. Si esto ocurre, los trozos de hielo pueden
eliminarse desconectando el cable de alimentación y empujando suavemente la pala
hacia la parte trasera del armario y retirando los trozos de hielo, para luego volver a
arrancar.
2. Por favor, compruebe si el depósito de agua está plano cuando la pala de hielo no
puede retirar el hielo a la cesta de hielo. Si no es así, empuje suavemente la pala de hielo
con el dedo y luego pulse el botón START/STOP para reiniciar.
Español-9
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIONES SUGERIDAS
El compresor funciona de
forma anormal con un
zumbido
La tensión es inferior a la
recomendada Detenga la máquina de hielo y no
vuelva a ponerla en marcha hasta que
la tensión sea normal.
1.Añade un poco de agua hasta que
llegue a la posición MAX
2.Pulse el botón POWER para
reiniciar.
1.No hay agua
2.La bomba está llena de aire
Fusible quemado / No hay
energía Sustituir el fusible / conectar la
alimentación
Llamar al servicio de atención
telefónica
1.Sustituya el sensor de cubo de hielo
lleno
2.Llame a la línea de asistencia
técnica
Sustituir la electroválvula
1.Seleccione el tamaño pequeño
2.Saque el hielo bajo el estado de
espera
1. Take out the ice under the ice
shovel, plug in power again, and press
the Start/Stop button. After 3 minutes,
the machine will restart automatically.
2. Call the service hotline
El solenoide se rompió
Sensor de hielo completo
dañado
1. Se ha seleccionado un
tamaño de hielo incorrecto
2. Hielo de ciclos anteriores
dejado en la bandeja de agua
1. El compresor no tiene
refrigerante
2. El compresor está dañado
3.El motor del ventilador está
dañado
1. La caja de agua está
bloqueada por el hielo.
2. El motor está atascado, o el
motor se cae, o el motor está
dañado
3. El microinterruptor está dañado
Aparece el icono de falta
de agua
No se muestra en la
pantalla
El hielo fabricado es
demasiado grande y con
trozos pegados.
El proceso de fabricación
de hielo fue correcto, pero
no salió hielo?
La máquina se atasca y no
funciona
La máquina ha estado
funcionando, pero el agua
se ha calentado
Cuando el hielo está lleno,
la máquina no muestra el
icono de hielo lleno

ATENCIÓN
1. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente
de servicio o una persona con cualificación similar para evitar un peligro.
2. Llene con agua potable solamente.
3. Es normal que el compresor y la superficie del condensador alcancen temperaturas de
entre 70°C y 90°C durante el funcionamiento y las zonas circundantes pueden estar muy
calientes.
4. Debido a la rápida congelación, los cubos de hielo pueden opacarse. Esto es aire
atrapado en el agua y no afectará a la calidad ni al sabor del hielo.
5. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
6. Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
7. No lo sumerja en agua.
Español-10
Eliminación correcta de este producto
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros
residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al
medio ambiente o a la salud humana por la eliminación
incontrolada de residuos, recíclelo de forma responsable para
promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de
devolución y recogida o póngase en contacto con el minorista
donde compró el producto. Ellos pueden llevarse este producto
para reciclarlo de forma segura para el medio ambiente.

INDEX
IMPORTANT NOTICES.......................................................................................P1
SPECIFICATIONS...............................................................................................P3
DESCRIPTION....................................................................................................P4
FEATURES......................................................................................................... P5
CONTROL PANEL..............................................................................................P6
OPERATING INSTRUCTIONS........................................................................... P7
CLEANING AND USE GUIDANCE.....................................................................P8
TROUBLESHOOTING........................................................................................P9

English - 1
IMPORTANT NOTICES
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Remove all packing material and carefully check your ice maker to ensure it is in good
condition and that there is no damage to the ice maker or power cord and plug.
3. Before using the ice maker for the first time, please wait 2 hours after positioning it, and
keep the transparent lid open for at least 2 hours.
4. Pure water is not allowed to be used on this unit, spring water is recommended.
5. Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on the rating label, and
ensure the earthing of the socket is in good condition.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
7. Do not turn this product upside down or incline it over a 45angle.
8. To protect against risk of electric shock, do not pour water on cord, plug and ventilation,
immerse the appliance in water or any other liquid.
9. Unplug the appliance after using or before cleaning.
10. Keep the appliance 8cm from other objects to ensure the good heat releasing.
11. Do not use the accessories which are not recommended by Manufacturer.
12. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
13. Do not use the appliance close by flames, hot plates or stoves.
14. Do not switch on the power button frequently (ensure 5min. interval at least) to avoid
the damage of compressor.
15. Metal sheet or other electric objects are not allowed to be inserted into the appliance
to avoid fire and short circuit.
16. Do not use outdoors.
17. Never clean with scouring powders or hard implements.
18. Please keep the instruction manual.
19. Warning: Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
20. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications
21. When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
22. Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of
the appliance.
23. The refrigerant and insulation blowing gas is flammable, when disposing of the
appliance, do so only at an authorized waste disposal centre. Do not expose to flame.
This symbol indicates the refrigerant R600a and the non-metallic materials of the appliance are
flammable. It’s a warning symbol. Warning: Risk of fire / flammable materials.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
– Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of
the appliance.
– Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
– Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if
water has not been drawn for 5 days.
– If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing within the appliance.)
Regarding the information pertaining to the use of the appliance, thanks to refer to the below paragraph of the
manual.

When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Remove all packing material and carefully check your ice maker to ensure it is in good
condition and that there is no damage to the ice maker or power cord and plug.
3. Before using the ice maker for the first time, please wait 2 hours after positioning it, and
keep the transparent lid open for at least 2 hours.
4. Pure water is not allowed to be used on this unit, spring water is recommended.
5. Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on the rating label, and
ensure the earthing of the socket is in good condition.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
7. Do not turn this product upside down or incline it over a 45angle.
8. To protect against risk of electric shock, do not pour water on cord, plug and ventilation,
immerse the appliance in water or any other liquid.
9. Unplug the appliance after using or before cleaning.
10. Keep the appliance 8cm from other objects to ensure the good heat releasing.
11. Do not use the accessories which are not recommended by Manufacturer.
12. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
13. Do not use the appliance close by flames, hot plates or stoves.
14. Do not switch on the power button frequently (ensure 5min. interval at least) to avoid
the damage of compressor.
15. Metal sheet or other electric objects are not allowed to be inserted into the appliance
to avoid fire and short circuit.
16. Do not use outdoors.
17. Never clean with scouring powders or hard implements.
18. Please keep the instruction manual.
19. Warning: Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
20. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications
21. When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
22. Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of
the appliance.
23. The refrigerant and insulation blowing gas is flammable, when disposing of the
appliance, do so only at an authorized waste disposal centre. Do not expose to flame.
This symbol indicates the refrigerant R600a and the non-metallic materials of the appliance are
flammable. It’s a warning symbol. Warning: Risk of fire / flammable materials.
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance.
To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
– Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of
the appliance.
– Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
– Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a water supply if
water has not been drawn for 5 days.
– If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door
open to prevent mould developing within the appliance.)
Regarding the information pertaining to the use of the appliance, thanks to refer to the below paragraph of the
manual.
English - 2

Model Number: OS-ICMWS09ESS
Voltage: 110-120V/60Hz
Power consumption: 120 W
Daily ice production: 12kg/24 hours
Ice storage capacity: 600g
Water reservoir capacity: 1.5 L
Net weight: 7.6 kg
G.W: 8.6 kg
Ice making mode: large and small
Compression type cooling: 110-120V/60Hz
Refrigerating agent: Environmentally friendly refrigerant R600a
Overall maximum dimensions (WXDXH): 228 X 307 X 297 mm
Packing dimensions: 348 X 262 X 324 mm
SPECIFICATIONS
English - 3

DESCRIPTION
1. Microswitch bracket
2. Evaporator
3. Water box
4. Ice shovel board
5. Ice collecting tray
6. Water tank
7. Control panel
8. Buttons
9. Front housing
10. Ice shovel
11. Top cover
12. Transparent lid
13. Motor Mount
14. Back housing
15. Air vent
English - 4

• Quick ice making
• Two different sizes of ice can be made
• Prompt when the ice is full and water is insufficient
• Bullet ice
• 9 pcs ice can be made in nine minutes
WARNING
1. During transportation, do not tilt the machine more than 45 degrees, do not reverse the
machine. This may damage the compressor and the sealing system.
2. Remove all packing materials, check the machine carefully and make sure that the
machine, power cord and plug are normal.
3. The machine should be on a level surface. To ensure sufficient ventilation, the distance
of the back of ice maker to the wall should be at least 150mm, it should be away from the
oven, radiator or other heat source.
4. Before using the machine for the first time, place the machine and leave the transparent
cover open for at least two hours.
5. Make sure that the home voltage is consistent with the voltage indicated by the machine.
6. Distilled water is not allowed. Mineral water is recommended.
7. When the indoor temperature is lower than 15 °C, small ice is recommended. When the
indoor temperature is higher than 30 °C, large ice is recommended.
FEATURES
English - 5

CONTROL PANEL
1) POWER BUTTON
Plug in the power and the machine is in standby mode. Press the POWER button, the
"POWER" indicator light is always on, then enters the working state and the default to
mode is large ice. The "LARGE ICE" indicator light is always on, the ice block will be made
automatically. After the ice making is completed, the deicing will be carried out, and then
the ice shoveling function will be entered, and so on
2) SELECT BUTTON
Plug in the power, turn on power switch and press the SELECT button to select large ice,
small ice and cleaning mode. Select any function, the corresponding function indicator light
flashes for 5 seconds, and then automatically confirms and switches to the function, and
the corresponding function indicator is always on. In standby mode, the SELECT button is
invalid for this operation. When the indoor temperature is lower than 15 , small ice is
recommended. When the indoor temperature is higher than 30 , large ice is
recommended.
3) CLEANING FUNCTION
Plug in the power, press on the POWER button turns on the machine, then press the
SELECT button to switch to the cleaning function, and the product cleaning function starts.
The POWER indicator light and CLEANING indicator light are always on. Do not
disconnect the power supply during the cleaning. After the cleaning, the product
automatically enters the standby mode.
1
2
3
4
5
6
7
8
①Cleaning indicator light
②Small ice indicator light
③Large ice indicator light
④SELECT button
⑤ADD WATER indicator light
⑥ICE full indicator light
⑦POWER indicator light
⑧POWER button
English - 6

4) ADD WATER
When the “ADD WATER” indicator light flashes, it means that there is water shortage in the
water tank. You need to add water and press the POWER button to restart the machine.
OPERATING INSTRUCTIONS
Step 1
Open the lid and take out the ice collecting tray and add water to the reservoir.
Note: There is a maximum scale MAX in the reservoir. The water should not exceed the
MAX position. If the water exceeds the maximum scale MAX, you need to open the bottom
drain plug, release the excess water, and cover with a transparent cover.
Step 2
Plug in the power and press the power button to start the machine.
CAUTION
1. The three cycles used for the first time, the ice produced is small and irregular.
2. When the ice collecting tray is full, please take out the ice immediately, do not let the ice
overflow the ice collecting tray.
English - 7
Table of contents
Languages:
Other Oster Ice Maker manuals