Otto Office OS5 User manual

OS5
0911
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D‘UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU

20911
deutsch: Aktenvernichter OTTO Office OS5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder OTTO Office OS5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
français: Destructeur de documents OTTO Office OS5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
nederlands: Papiervernietiger OTTO Office OS5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
česky: Skartovací stroj OTTO Office OS5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
slovensky: Skartovačka OTTO Office OS5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kundendienstadresse
Customer service adress
Adresse de votre service après vente
HSM GmbH + Co. KG
Austrasse 1 - 9
88699 Frickingen / Germany
Tel. +49 7554 2100-0
Fax. +49 7554 2100 160
www.hsm.eu

0911 3
deutsch
Originalbetriebsanleitung
Das Gerät ist ausschließlich zum Vernichten von kleinen
Papiermengen bestimmt. Bitte beachten Sie, dass das Papier
frei von Büroklammern ist. Büroklammern können das Schneid-
werk beschädigen.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernichter beträgt
2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch unsachgemäße Behand-
lung, natürliche Abnutzung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen
nicht unter die Gewährleistung.
1 Bestimmungsgemäße Verwendung,
Gewährleistung
3 Übersicht
1 Schnittgutbehälter
2 Papierzufuhr
3 Schiebeschalter
4 Schneidkopf
1
32 4
4 Lieferumfang
• Aktenvernichter anschlussfertig in Karton verpackt
• Betriebsanleitung
2 Sicherheitshinweise
Klassifizierung
Sicherheitshinweis Erläuterung
WARNUNG Die Missachtung der War-
nung kann Schäden für Leib
und Leben zur Folge haben.
Achtung Die Missachtung des Hin-
weises kann Sachschäden
verursachen.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die
Betriebsanleitung, bewahren Sie sie für späteren
Gebrauch auf und geben Sie die Anleitung an
spätere Nutzer weiter. Beachten Sie alle auf dem
Aktenvernichter angebrachten Sicherheitshinweise.
WARNUNG
Gefahren für Kinder und andere Personen!
Die Maschine darf nicht durch Personen (einschließ-
lich Kindern unter 14 Jahren) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wis-
sen benutzt werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Lassen
Sie den Aktenvernichter nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose Kleidung, Krawatten,
Schals, Hals– und Armkettchen usw. nicht in den
Bereich der Zuführöffnung. Vernichten Sie kein
Material, das zu Schlingenbildung neigt, z.B. Bän-
der, Verschnürungen, Weichplastikfolien.
Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Druck-
luftsprühflaschen, die entflammbare Stoffe enthal-
ten. Diese Substanzen können sich entzünden.
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu
elektrischem Stromschlag führen.
– Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass
Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstimmen.
– Achten Sie darauf, dass der Netzstecker leicht erreichbar ist.
– Vermeiden Sie, dass Wasser in den Aktenvernichter gelangt.
Tauchen Sie weder Netzabel noch Netzstecker in Wasser.
– Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten Händen
an.
– Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung aus der
Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
– Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
Betreiben Sie es nie in Feuchträumen oder im Regen.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schä-
den. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Be-
schädigung oder nicht ordnungsgemäßer Funktion
sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
– Halten Sie das Gerät, den Netzstecker und das Netzkabel
von offenem Feuer und heißen Flächen fern. Die Lüftungs-
schlitze müssen frei sein und ein Abstand zur Wand oder zu
Möbeln von min. 5 cm eingehalten werden.
– Machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar: Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose und schneiden Sie das
Netzkabel durch.
Servicearbeiten dürfen nur vom HSM–Kunden-
dienst und
Service
–Technikern unserer Vertrags-
partner durchgeführt werden.
Kundendienstadresse siehe Seite 2.
Achtung Gefahr durch Fehlgebrauch
Benutzen Sie die Maschine ausschließlich gemäß den Vorga-
ben des Kapitels „Bestimmungsgemäße Verwendung“.

40911
Papierstau
Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt.
• Stellen Sie den Schiebeschalter in Stellung
"REV".
Das Papier wird herausgeschoben.
• Halbieren Sie den Papierstapel.
• Stellen Sie den Schiebeschalter wieder in
Stellung "ON".
• Führen Sie das Papier nacheinander zu.
Schnittgutbehälter voll
ACHTUNG! Überprüfen Sie regelmäßig den Füllstand im
Schnittgutbehälter und leeren Sie ihn rechtzeitig,
da sonst Funktionsstörungen am Schneidwerk
auftreten können.
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Nehmen Sie den Schneidkopf ab
• Entleeren Sie den Schnittgutbehälter.
• Setzen Sie den Schneidkopf wieder auf.
Bei anderen Störungen prüfen Sie bitte vor der Benachrichti-
gung unseres Kundendienstes, ob der Schneidkopf richtig auf
den Schnittgutbehälter aufgesetzt ist. Falls der Motor überlastet
wurde, lassen Sie den Aktenvernichter vor erneuter Inbetrieb-
nahme ca. 30 min. abkühlen.
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
deutsch
6 Störungsbeseitigung
WARNUNG
Gefährliche Netzspannung!
Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen
Sie den Netzstecker.
Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer
milden Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein Wasser in
das Gerät eindringen.
7 Reinigung
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie 2006 / 42 / EG
EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EC
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EEC
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen
erklärt hiermit, dass die Aktenvernichter OTTO Office OS5 mit
den oben genannten EG-Richtlinien einschließlich aller zutref-
fenden Änderungen übereinstimmen.
Angewandte Normen und technische Spezifikationen:
• EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/ A1:2001
• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3/A2:2005
• EN 60950-1:2006
Frickingen, 01.04.2009
Josef Käppeler - Technischer Leiter
Diese Erklärung bezieht sich nur auf den Zustand, in dem die Maschine
in Verkehr gebracht wurde. Nachträgliche Änderungen bleiben unbe-
rücksichtigt.
Kä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
pp
pp
p
p
pp
pp
p
p
p
p
p
pp
p
p
p
p
p
p
p
el
er
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
-
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
echni
9 Technische Daten
Schnittart Streifenschnitt
Schnittbreite 7 mm
Sicherheitsstufe DIN 32757-1 1
Schnittleistung DIN A4, 80 g/m25 Blatt
Arbeitsbreite 216 mm
Schnittgeschwindigkeit 99 mm/s
Anschluss 220 - 240 V / 50 Hz
Betriebsart Kurzzeitbetrieb
max. Einschaltdauer 2 min
Maße BxTxH (mm) 297 x 163 x 354
Gewicht 1,7 kg
Volumen des Schnittgutbehälters
11 l
8 Entsorgung / Recycling
Warnung!
Stellen Sie vor dem Einschalten der Maschine
sicher, dass alle Sicherheitshinweise beachtet
wurden.
Aktenvernichter einschalten
• Stellen Sie den Schiebeschalter für Auto-
matikbetrieb auf „ON/AUTO".
Papier vernichten
•
Führen Sie das zu vernichtende Papier zu,
jedoch niemals mehr als 5 Blatt gleichzeitig.
Das Schneidwerk startet automatisch.
Das Papier wird in das Schneidwerk einge-
zogen und vernichtet. Wenn die Zuführöff-
nung wieder frei ist, schaltet das Schneid-
werk ab.
• Das Schneidwerk läuft in Dauerbetrieb,
wenn Sie den Schiebeschalter auf "FWD"
stellen.
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
5 Bedienung
Elektrogeräte dürfen nicht im Restmüll entsorgt
werden. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrer kommu-
nalen Verwaltung nach den Sammelstellen für
Elektroschrott und führen Sie die Altgeräte sowie
das Verpackungsmaterial der umweltgerechten
Behandlung und Verwertung zu.

0911 5
The shredder is to be used exclusively for shredding small
quantities of paper. Please make sure that the paper does not
contain any paperclips. Paperclips can damage the cutting
device.
The warranty period for the document shredder is 2 years. This
warranty excludes wear, damage due to improper handling,
natural depreciation, and actions taken by third parties.
1 Proper use, warranty
3 Machine components
1 Cut material container
2 Feed opening
3 Slider switch
4 Cutting head
english
Translation of the original operating instructions
1
32 4
4 Scope of delivery
• Paper shredder, ready for connection, in carton packing
• Operating instructions
2 Safety instructions
Classification
Safety notice Explanation
WARNING Failure to observe this warn-
ing can lead to serious or
fatal injury.
Notice Failure to observe this
instruction can cause dam-
age.
Before using the machine for the first time, read the
operating manual, and keep it for later use and to
pass on to any subsequent users. Observe all safety
instructions on to the machine.
WARNING
Dangerous for children and others!
The machine may not be used by persons (includ-
ing children under 14 years of age) with limited
physical, sensory or mental capabilities or with a
lack of experience and knowledge, unless they are
supervised by a responsible person or are instructed
by them on the use of the machine. Children must
be supervised to ensure they do not play with the
machine. Do not leave the document shredder switched on
when it is unattended.
WARNING
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed slot.
Risk of injury from being pulled in!
Keep long hair, loose articles of clothing, ties,
scarves, jewellery, etc. away from feed opening.
Material with the tendency to form loops, e.g. tapes,
strapping material, etc. must not be shredded.
Risk of combustion!
Do not use cleaning agents or pressurized air
sprays which contain inflammable substances, as
they could ignite.
WARNING
Dangerous mains voltage!
Improper handling of the machine can lead to an
electric shock.
– Before you insert the power plug, make sure that the voltage
and frequency of your power supply comply with the informa-
tion on the name plate.
– Make sure that the power plug is easily accessible.
– Make sure that no water gets into the shredder. Do not
immerse the power cable or the power plug in water.
– Never touch the power plug with wet hands.
– Never pull the plug out of the socket using the power cable.
Always pull out the plug directly.
– Only use the machine in a dry room indoors. Never operate
the machine in damp rooms or in the rain.
Check the machine and cable regularly for damage.
Switch the shredder off if it is damaged or not work-
ing correctly or before relocating or cleaning it and
disconnect it from the mains.
– Keep the machine, the plug and cable away from open fire
and hot surfaces. The ventilation slots must not be blocked
or covered and there must be at least 5 cm space between
the shredder and any wall or furniture.
– Disable the machine when not in use: disconnect the power
plug from the mains and cut the power cable.
Service work may only be carried out by HSM Cus-
tomer Service or by the service technicians of our
contractual partners.
See page 2 for our customer service address.
Notice Danger from improper use
Only operate this machine in accordance with the instructions
outlined in “Proper use”.

60911
Paper jam
You have fed in too much paper.
• Set the slider switch to "REV".
Paper is pushed out.
• Separate paper stack
• Set the slider switch to "ON" again.
• Feed in paper successively.
Shredded material container full
NOTICE! Check the level in the shredded material con-
tainer and empty it in good time, as otherwise
the function of the cutting device could be
impaired.
• Pull out the power plug
• Move cutting head away.
• Empty cut material container.
• Remove cutting head.
For all other malfunctions, check whether the cutting head was
correctly positioned on the shredded material container before
contacting our customer service. If the motor was overloaded,
let the shredder cool down for 30 minutes before using it again.
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
6 Troubleshooting
WARNING
Dangerous mains voltage!
Switch off the shredder and pull out the mains
plug.
When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solu-
tion. However, no water must enter the equipment.
7 Cleaning
EC declaration of conformity
Machinery directive 2006 / 42 / EC
EMC directive 2004 / 108 / EC
Low voltage directive 2006 / 95 / EEC
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen
hereby declares that the document shredder OTTO Office OS5
complies with the EC directives listed above, including all modi-
fications that apply.
Applied standards and technical specifications:
• EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/ A1:2001
• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3/A2:2005
• EN 60950-1:2006
Frickingen, 01.04.2009
Josef Käppeler - Technical Director
This explanation only refers to the state of the machine when it was first
put into use. Subsequent modifications are not taken into account.
Kä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
pp
p
p
p
p
pp
pp
pp
p
p
pp
pp
p
p
p
p
p
p
p
p
el
er
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
-
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
echni
9 Technical Data
Cutting type Strip cut
Shred size 1/4“ (7 mm)
Safety rating DIN 32757 – 1 1
Cutting capacity DIN A4, 80
g/m25 sheets
Loading width 8 1/2" (216 mm)
Cutting speed 19.5 ft/min (99 mm/s)
Voltage 220 - 240 V / 50 Hz
Operating mode Brief operation
Max. operating time 2 min
Dimensions W x D x H
11 11/16“ x 6 7/16“ x 14“
(297 x 163 x 354 mm)
Weight 4 lbs. (1.7 kg)
Volume of shredded material container
2.9 gal (11 l)
Electronic devices must not be disposed of with the
household rubbish. Please ask your local authorities
for collection points for electronic waste where you
can deposit old devices for environmentally-respon-
sible treatment and recycling.
8 Disposal / Recycling
english
Warning!
Before switching the machine on, make sure that
you observe all safety instructions.
Switching the paper shredder on
• Set the sliding switch for automatic opera-
tion to "ON/AUTO".
Feed paper
•
Feed in the paper to be shredded, however,
never feed in more than 5 sheets at a time.
The cutting device starts automatically,
pulls in the paper and shreds it.
When the feed opening is clear of paper
again, the cutting device switches off.
• The cutting device runs constantly if you set
the sliding switch to "FWD".
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
5 Operation

0911 7
L’appareil est exclusivement conçu pour la destruction de
petites quantités de documents. Veillez à ce que les documents
ne contiennent pas d´agrafes ni de trombones. Les agrafes et
les trombones peuvent endommager le dispositif de coupe.
La durée de garantie du destructeur de documents est de
2 ans. L’usure ou les dommages causés par toute manipulation
impropre, l’usure naturelle ou encore les interventions d’un tiers
ne sont pas couverts par la garantie.
1 Utilisation conforme, garantie
3 Vue générale
1 Corbeille
2 Ouverture d'insertion
3 Sélecteur
4 Bloc de coupe
français
Traduction de la notice d'utilisation originale
1
32 4
4 Ampleur de la livraison
• Destructeur de documents en ordre de marche emballé dans
un carton
• Notice d‘utilisation
2 Recommandations de sécurité
Classification
Notice de sécurité Explication
AVERTISSEMENT Le non-respect
de l’avertissement peut
entraîner des blessures
graves ou la mort.
Attention Le non-respect de
la consigne peut entraîner
des dommages corporels.
Lisez la notice d’utilisation de la machine avant de la
mettre en service ; conservez celle-ci pour une exploita-
tion ultérieure et transmettez cette notice aux utilisa-
teurs ultérieurs. Tenir compte de toutes les recomman-
dations de sécurité se trouvant sur le destructeur!
AVERTISSEMENT
Dangers pour les enfants et pour d‘autres
personnes !
La machine ne doit pas être utilisée par des per-
sonnes (y compris les enfants de moins de 14 ans)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles limitées, ou encore manquant de l’ex-
périence et/ou des connaissances requises, à moins
qu’elles ne soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou n’aient reçu des instructions
d’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez pas
le destructeur de documents allumé sans surveillance.
AVERTISSEMENT
Danger de blessure.
Ne jamais passer la main, les doigts ou un objet
étranger dans la fente de l‘ouverture d‘insertion du
papier.
Danger de blessure par attraction.
Ne pas approcher l‘ouverture d‘insertion du papier
avec des cheveux longs, des vêtements larges, des
cravates, des écharpes, des bracelets, des colliers,
etc. Ne pas détruire les objets ayant tendance à
s‘entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.
Risque de brûlure !
N‘utilisez aucun détergent ou spray à air comprimé
contenant des substances inflammables, elles
pourraient prendre feu.
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du secteur !
Une mauvaise utilisation de la machine peut
entraîner une électrocution.
– Vérifiez avant de brancher la prise secteur que la tension et
la fréquence
de votre réseau électrique correspondent aux indications de
la plaque signalétique.
– Assurez-vous que la prise secteur est accessible.
– Evitez que de l’eau pénètre dans le destructeur de docu-
ments. Ne plongez ni les câbles secteur ni la fiche secteur
dans l’eau.
– Ne touchez jamais la fiche secteur lorsque vous avez les
mains mouillées.
– Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la
prise secteur, tenez toujours la fiche.
– Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur, dans des pièces
sans humidité. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides
ou sous la pluie.
Vérifiez régulièrement que l‘appareil et les câbles
ne présentent aucun dommage. Eteignez le des-
tructeur de documents en cas de détérioration ou
de dysfonctionnement, ainsi qu’avant un change-
ment de place ou un nettoyage, et débranchez la
prise secteur.
– Gardez l’appareil, la fiche secteur et le câble secteur éloigné
de tout feu et de surfaces chaudes. Veillez à ce que rien
n’obstrue les fentes d’aération et à ce que l’appareil respecte
une distance minimum de 5 cm du mur ou des meubles.
– Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil, rendez-le inutilisable :
retirez la fiche
secteur de la prise et coupez le câble.
Les travaux d’entretien ne peuvent être réalisés que
par le service après-vente HSM et les techniciens
de maintenance de nos partenaires contractuels.
Pour les adresses du service clientèle, voir page 2.
Attention
Danger résultant d’une utilisation non conforme
Utilisez la machine uniquement selon les consignes du chapitre
« utilisation conforme ».

80911
Bourrage de papier
Vous avez introduit trop de papier à la fois.
• Placer le sélecteur sur "REV"
Le papier est transporté en-dehors.
• Diviser la pile de papier en deux.
• Remettre le sélecteur sur "ON".
• Insérer les feuilles de papier les unes après
les autres.
Le réservoir de découpures est plein
ATTENTION ! Vérifier régulièrement le remplissage du collec-
teur de matériaux détruits et videz-le à temps,
sans quoi le dispositif de coupe pourrait tomber
en panne.
• Débranchez la prise secteur.
• Soulever le bloc de coupe.
• Vider la corbeille.
• Remettre le bloc de coupe.
Concernant les pannes de natures différentes, vérifier avant
de contacter notre service après-vente si la tête de coupe a
bien été placée sur le collecteur pour documents détruits. Si
le moteur a été surchargé, laissez refroidir le destructeur de
documents pendant 30 minutes avant de le mettre à nouveau
en service.
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
6 Elimination de défauts
AVERTISSEMENT
Dangers résultant de la tension du secteur !
Mettre le destructeur de documents à l’arrêt,
débrancher la prise secteur.
Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau
savonneuse non corrosive. Veiller à ce que l'eau ne pénètre
pas dans l'appareil.
7 Entretien
Déclaration de conformité CE
Directive machines 2006 / 42 / UE
Directive CEM 2004 / 108 / CEE
Directive basse tension 2006 / 95 / CEE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen
déclare par la présente que le destructeur de documents OTTO
Office OS5 respecte toutes les directives CE énoncées ci-des-
sus, y compris toutes les modifications correspondantes.
Normes utilisées et spécifications techniques :
• EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/ A1:2001
• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3/A2:2005
• EN 60950-1:2006
Frickingen, 01.04.2009
Josef Käppeler - Directeur technique
Cette explication ne se réfère qu’à l’état de la machine à sa commercia-
lisation. Aucune modification ultérieure ne sera prise en considération.
Kä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
pp
p
p
p
p
p
p
p
pp
pp
pp
pp
p
p
p
p
p
p
p
p
el
er
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
-
-
-
-
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
irect
e
9 Caractéristiques techniques
Type de coupe Coupe en bandes
Taille de coupe 7 mm
Degré de sécurité DIN 32757
– 1 1
Vitesse de passage DIN A4, 80 g/m2
5 feuilles
Largeur de travail 216 mm
Vitesse de coupe 99 mm/s
Alimentation électrique 220 - 240 V / 50 Hz
Mode de fonctionnement
Fonctionnement de
courte
durée
Durée de marche max. 2 min
Dimensions L x P x H (mm) 297 x 163 x 354
Poids 1,7 kg
Volume du réservoir de découpure 11 l
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Veuillez vous rensei-
gner auprès des autorités de votre commune pour
connaître les points de collecte d’anciens appareils
électriques et apportez-y vos anciens appareils afin
qu’ils soient traités et recyclés dans le respect de
l’environnement.
8 Traitement des déchets / recyclage
français
Avertissement
Avant de mettre la machine en marche, assu-
rezvous que toutes les consignes de sécurité ont
été respectées.
Mise en marche
• Placez le sélecteur à coulisse sur "ON/
AUTO" pour le fonctionnement automa-
tique.
Broyage de papier
•
Introduisez les documents à détruire, mais
jamais plus de 5 feuilles à la fois.
Le dispositif de coupe démarre automa-
tiquement, attire le papier à l’intérieur et le
détruit. Lorsque l’ouverture d’insertion est
de nouveau libre, le dispositif de coupe
s’éteint.
• Le dispositif de coupe fonctionne en continu
si vous placez le sélecteur à coulisse sur
"FWD".
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
5 Mise en service

0911 9
Het toestel is uitsluitend voor het vernietigen van kleine hoe-
veelheden papier bestemd. Let erop dat er geen paperclips
meer aan het papier zitten. Paperclips kunnen het snijwerk
beschadigen.
De garantietijd voor de papiervernietiger bedraagt 2 jaar. Slij-
tage en schade door ondeskundige behandeling, natuurlijke slij-
tage resp. ingrepen door derden vallen niet onder de garantie.
1 Gebruik volgens de bestemming, garantie
3 Overzicht
1 Opvangreservoir
2 Toevoeropening
3 Schuifschakelaar
4 Snijkop
nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
1
32 4
4 Leveringsomvang
• Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos verpakt
• Gebruiksaanwijzing
2 Veiligheidsadviezen
Classificatie
Veiligheidsvoorschrift Verklaring
WAARSCHUWING Het niet in acht nemen van
de waarschuwing kan levens-
gevaar tot gevolg hebben.
Let op Het niet in acht nemen van
de aanwijzing kan materiële
schade veroorzaken.
Lees voor de ingebruikneming van de machine de
gebruiksaanwijzing, bewaar ze voor later gebruik en
geef de handleiding aan latere gebruikers door. Alle
op de papiervernietiger aangebrachte veiligheidsad-
viezen in acht nemen!
WAARSCHUWING
Gevaren voor kinderen en andere personen!
De machine mag niet door personen (inclusief kin-
deren onder 14 jaar) met beperkte fysieke, sensori-
sche of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan
ervaring en/of kennis gebruikt worden, tenzij deze
personen door een voor de veiligheid bevoegde per-
soon in het oog gehouden worden of instructies van
deze bevoegde persoon kregen over hoe het toestel
gebruikt moet worden. Kinderen moeten in het oog gehouden
worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel spe-
len. Laat de papiervernietiger niet onbeheerd ingeschakeld.
WAARSCHUWING
Gevaar voor verwondingen!
Niet in de gleuf van de papiertoevoeropening
grijpen.
Gevaar voor verwondingen door intrekken.
Lange haren, losse kleding, stropdassen, sjaals,
halskettingen en armbanden niet binnen het bereik
van de papiertoevoeropening houden. Geen materi-
aal toevoeren dat zich om het snijsysteem heen kan
winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc.
Verbrandingsgevaar!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of persluchtsproei-
flessen die ontvlambare stoffen bevatten, omat deze
substanties ontvlambaar zijn.
WAARSCHUWING
Gevaarlijke netspanning!
Foute omgang met de machine kan tot elektrische
schokken leiden.
– Controleer voor het insteken van de netstekker of de span-
ning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op
het typeplaatje overeenstemmen.
– Zorg ervoor dat de netstekker makkelijk bereikbaar is.
– Voorkom dat water in de papiervernietiger terechtkomt. Dom-
pel noch netsnoer noch netstekker in water.
– Neem de netstekker nooit met vochtige handen vast.
– Trek de netstekker nooit aan het netsnoer uit het stopcon-
tact, maar neem altijd de netstekker vast.
– Gebruik het toestel alleen in droge binnenruimtes. Gebruik
het nooit in vochtige ruimtes of in de regen.
Controleer toestel en kabels regelmatig op schade.
Schakel de papiervernietiger uit en trek de stekker
uit het stopcontact in het geval van schade of als
het toestel niet goed functioneert, voor een wisse-
ling van plaats
of reiniging.
– Houd het toestel, de netstekker en het netsnoer uit de buurt
van open vuur en hete oppervlakken. De ventilatiesleuven
moeten vrij zijn en er moet een afstand van min. 5 cm tot de
wand en tot meubels in acht worden genomen.
– Maak het versleten toestel onbruikbaar: trek de netstekker uit
het stopcontact en snijd het netsnoer door.
Servicewerkzaamheden mogen alleen door de
HSM-klantenservice en servicetechnici van onze
dealers worden uitgevoerd.
Klantendienstadressen zie pagina 2.
Let op
Gevaar door verkeerd gebruik
Gebruik de machine uitsluitend conform de aanwijzingen in het
hoofdstduk „Gebruik volgens de bestemming”.

10 0911
Papieropstopping
U hebt teveel papier in een keer toegevoerd.
• Schuifschakelaar op "REV" zetten.
Papier wordt eruit geschoven.
• Papierstapel halveren
• Schuifschakelaar opnieuw op "ON" zetten.
• Papier één voor één toevoeren.
Papieropvangreservoir vol
LET OP ! Controleer regelmatig de vulstand in het snij-
goedreservoir en leeg deze op tijd, omdat er
anders functiestoringen aan het snijwerk kunnen
optreden.
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Snijkop afnemen.
• Papieropvangreservoir leeg maken.
• Snijkop weer opzetten.
Controleer bij andere storingen eerst of de snijkop goed op
de snijgoedbak is geplaatst is, voordat u contact opneemt met
onze klantendienst. Als de motor overbelast is, laat u de papier-
vernietiger ca. 30 min. afkoelen voordat u hem weer in gebruik
neemt.
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
6 Verhelpen van storingen
WAARSCHUWING
Gevaarlijke netspanning!
Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het
stopcontact trekken.
Het toestel enkel met een zachte doek en een milde zeepwater-
oplossing schoonmaken.
Daarbij geen water in het toestel laten
binnendringen.
7 Reiniging
EG-conformiteitsverklaring
Machinerichtlijn 2006 / 42 / EG
EMC-richtlijn 2004 / 108 / EC
Laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EEC
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen
verklaart hiermee dat de papiervernietiger OTTO Office OS5
met de hierboven genoemde EG-richtlijnen inclusief alle betref-
fende wijzigingen overeenstemt.
Toegepaste normen en technische specificaties:
• EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/ A1:2001
• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3/A2:2005
• EN 60950-1:2006
Frickingen, 01.04.2009
Josef Käppeler - Hoofd Technische Afdeling
De verklaring heeft alleen betrekking op de toestand, waarin de ma-
chine in het handelsverkeer is gebracht. Hierbij wordt geen rekening
gehouden met wijzigingen achteraf.
Kä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
pp
pp
p
p
pp
pp
pp
p
p
pp
pp
p
p
p
p
p
p
p
p
el
er
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
--
-
-
-
-
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
oo
f
d
9 Technische specificaties
Wijze van snijden Stroken
Grootte van de snippers 7 mm
Veiligheidsniveau DIN 32757 – 1 1
Snijvermogen DIN A4, 80 g/m25 bladen
Werkbreedte 216 mm
Snijsnelheid 99 mm/s
Aaansluiting 220 - 240 V / 50 Hz
Bedrijfsmodus kort bedrijf
Max. inschakelduur 2 min
Afmetingen BxDxH (mm) 297 x 163 x 354
Gewicht 1,7 kg
Volume van de opvangreservoir 11 l
Elektrische toestellen mogen niet met het gewone
huisvuil meegegeven worden. Gelieve bij uw
gemeentelijke bestuur naar de verzamelpunten voor
elektrisch afval te vragen en laat oude toestellen op
een milieuvriendelijke manier behandelen en
recycleren.
8 Afvoer / recycling
nederlands
Waarschuwing!
Zorg er voor het inschakelen van de machine voor
dat alle veiligheidsvoorschriften in acht genomen
werden.
Papiervernietiger inschakelen
• Zet de schuifschakelaar voor automatische
bedrijf op "ON/AUTO".
Verkleinen van papier
•
Voer het papier, dat vernietigd moet worden,
in het toestel, maar nooit meer dan 5 vellen
tegelijk.
Het snijwerk start automatisch, trekt het
papier naar binnen en vernietigt het. Als de
toevoeropening weer vrij is, schakelt het
snijwerk uit.
• Het snijwerk is continu ingeschakeld, als u
de schuifschakelaar op "FWD" zet.
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
5 In gebruik nemen

0911 11
Přístroj je výhradněurčen ke skartování malých množství
papíru. Dbejte prosím na to, aby papír byl zbaven kancelář-
ských spon. Kancelářské spony mohou poškodit řezací mecha-
niku.
Záruční lhůta skartovačky je 2 roky. Opotřebení, škody v
důsledku neodborné manipulace, přirozené opotřebení popř.
zásahy z třetí strany nespadají pod plnění z odpovědnosti za
vady.
1 Správné použití, odpovědnost za vady
3 Přehled
1 Odpadní nádoba
2 Otvor na přívod papíru
3 Posuvný spínač
4 Řezací hlava
česky
Překlad originálního návodu k obsluze
1
32 4
4 Objem dodávky
• Skartovací stroj připravený k zapojení, v krabicovém obalu
• Návod k obsluze
2 Bezpečnostní pokyny
Klasifikace
Bezpečnostní upozornění Vysvětlení
VÝSTRAHA Nedodržením varování může
dojít k úrazu a újmám na
zdraví.
Pozor Nedodržením pokynu může
dojít ke vzniku hmotných
škod.
Před uvedením stroje do provozu si přečtěte návod
k obsluze, uschovejte jej k další potřeběa předejte
jej případnému dalšímu uživateli. Dodržujte všechny
bezpečnostní pokyny uvedené na skartovačce.
VÝSTRAHA
Nebezpečí pro děti a ostatní osoby!
Stroj není určen k používání osobami (včetnědětí
mladších 14 let) s omezenými fyzickými, senzoric-
kými nebo duševními schopnostmi nebo osobami,
které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti s
výjimkou případu, že přístroj používají pod dozo-
rem osob, odpovědných za jejich bezpečnost, nebo
pokud od těchto osob získali informace o tom, jak
přístroj používat. Děti musejí být pod dohledem, aby si s výrob-
kem nehrály. Nenechávejte skartovačku zapnutou bez dozoru.
VÝSTRAHA
Nebezpečí úrazu!
Nikdy nesahejte do štěrbiny otvoru na přívod papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
Dlouhé vlasy, volné části oděvu, vázanky, šály,
řetízkové náhrdelníky a náramky atd. udržujte v
bezpečné vzdálenosti od přívodního otvoru. Neskar-
tujte materiál náchylný k tvorběsmyček, např. stuhy,
šňůry použité k ovázání, umělohmotné fólie atd.
Nebezpečí popálení!
Nepoužívejte čisticí prostředky nebo tlakové rozpra-
šovače (spreje), které obsahují zápalné látky. Tyto
substance by se mohly vznítit.
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Nesprávná manipulace se strojem může způsobit
zasažení elektrickým proudem.
– Před připojením zástrčky k elektrické síti se přesvědčte o
tom, zda se napěťové a kmitočtové hodnoty elektrické sítě
shodují s údaji na typovém štítku.
– Dbejte, aby byla síťová zástrčka snadno přístupná.
– Zabraňte tomu, aby se do skartovačky dostala voda. Pří-
vodní kabel ani síťovou zástrčku neponořujte do vody.
– Nedotýkejte se síťové zástrčky mokrýma rukama.
– Nikdy neodpojujte síťovou zástrčku ze zásuvky tahem za
přívodní kabel. Při odpojování vždy uchopte zástrčku.
– Používejte přístroj pouze v suchých místnostech. Nepou-
žívejte přístroj ve vlhkých místnostech a prostorech nebo v
dešti.
Pravidelněkontrolujte, zda nedošlo k poškození
přístroje a kabelu. V případěpoškození nebo zá-
vad, před přemístěním nebo čištěním, skartovačku
vypněte a odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky.
– Chraňte přívodní kabel, přístroj a síťovou zástrčku před
horkem, horkými předměty a před otevřeným ohněm. Větrací
otvory musejí být volné a je nezbytné dodržovat vzdálenost
min. 5 cm od stěn nebo od nábytku.
– Přístroj, který již nelze používat, zlikvidujte. Odpojte síťovou
zástrčku ze zásuvky a přeřízněte přívodní kabel.
Opravy skartovačky smí provést pouze zákaznický
servis firmy HSM a servisní technici našich smluv-
ních partnerů.
Adresy zákaznických servisůviz strana 2.
Pozor Nebezpečí následkem nesprávného použití
Používejte stroj výhradněv souladu s požadavky uvedenými v
kapitole „Použití v souladu s určením“.

12 0911
Nahromadění papíru
Bylo přivedeno příliš velké množství papíru najednou.
• Nastavte posuvný spínačdo polohy „REV“.
Papír se vysune.
• Připravte poloviční množství papíru.
•
Posuvný spínačopět nastavte do polohy „ON“.
• Vkládejte postupněpoloviční množství
papíru.
Odpadní nádoba plná
POZOR! Pravidelněkontrolujte stav naplnění odpadní
nádoby a vyprázdněte ji včas, jinak může dojít k
funkčním poruchám na řezací mechanice.
• Odpojte síťovou zástrčku.
• Sejměte řezací hlavu.
• Vyprázdněte odpadní nádobu.
• Řezací hlavu opět nasaďte.
V případějiných závad zkontrolujte, zda je řezací hlava správně
nasazena na odpadní nádobu. Učiňte tak dříve, než budete
kontaktovat zákaznický servis. Pokud došlo k přetížení motoru,
nechejte skartovačku před dalším použitím cca. 30 min.
vychladnout.
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
6 Odstraňování poruch
VÝSTRAHA
Nebezpečné síťové napětí!
Vypněte skartovací stroj a zástrčku odpojte od sítě.
Pro čištění používejte pouze měkký hadr a mírný mýdlový roz-
tok. Do přístroje přitom nesmí vniknout voda.
7 Čištění
Prohlášení o shoděse směrnicemi ES
Směrnice 2006 / 42 / EC o strojních zařízeních
Směrnice o EMC 2004 / 108 / EC
Směrnice o nízkém napětí 2006 / 95 / EEC
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen
tímto prohlašuje, že se skartovací stroj OTTO Office OS5 sho-
duje s výše uvedenými směrnicemi ES včetněvšech odpovída-
jících změn.
Použité normy a technické specifikace:
• EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/ A1:2001
• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3/A2:2005
• EN 60950-1:2006
Frickingen, 01.04.2009
Josef Käppeler - Technický vedoucí
Toto prohlášení se vztahuje pouze na stav, ve kterém byl stroj dodán do
prodeje. Na pozdější změny není brán zřetel.
Kä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
pp
p
p
p
p
pp
pp
pp
p
pp
pp
p
p
p
p
p
p
el
er
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
-
-
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
T
echni
9 Technické údaje
Typ řezu v proužcích
Velikost řezu 7 mm
Stupeňutajení DIN 32757 – 1 1
Řezný výkon
DIN A4, 80 g/m2
5 listů
Pracovní šířka 216 mm
Rychlost řezu 99 mm/s
Napájení 220 - 240 V / 50 Hz
Režim krátkodobý provoz
max. doba zapnutí 2 min
Rozměry š x v x h (mm) 297 x 163 x 354
Hmotnost 1,7 kg
Objem odpadní nádoby 11 l
Elektrické přístroje nelikvidujte v běžném domovním
odpadu. Informujte se u místní správy o sběrných
místech nepotřebných elektrických spotřebičů a
odevzdejte staré přístroje k ekologické recyklaci.
8 Likvidace a recyklace
česky
Výstraha!
Před zapnutím stroje zkontrolujte, zda byly dodr-
ženy všechny bezpečnostní předpisy.
Zapnutí skartovacího stroje
• Nastavte posuvný spínačna „ON/AUTO".
Skartace papíru
•
Zavádějte papír ke skartování, ale nikdy víc
než 5 listůsoučasně.
Řezací mechanika se spouští automa-
ticky, zatahuje papír a skartuje jej. Když je
přívodní otvor opět volný, vypne se řezací
mechanika.
• Řezací mechanika běží v trvalém režimu,
když posuvný spínačpřestavíte na „FWD“.
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
5 Uvedení do provozu

0911 13
Prístroj je výlučne určený na skartovanie malých množstiev
papiera. Dbajte prosím na to, aby papier bol zbavený kance-
lárskych sponiek. Kancelárske spony môžu poškodiťrezací
mechanizmus.
Záručná doba skartovaceho zariadenia je 2 roky. Opotrebenie,
poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, priro-
dzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú zahrnuté
do zodpovednosti za nedostatky.
1 Správne použitie, zodpovednosťza nedo-
statky
3 Přehled
1 Nádoba na odrezky
2 Otvor na prívod papiera
3 Posuvný spínač
4 Rezacia hlava
slovensky
Preklad originálu návodu na použitie
1
32 4
4 Obsah dodávky
• Skartovačka pripravená na pripojenie, balená v kartóne
• Návod na používanie
2 Bezpečnostné pokyny
Klasifikácia
Bezpečnostné upozornenie Vysvetlenie
VÝSTRAHA Nerešpektovanie výstrahy
môže maťza následok škody
na zdraví a ohrozenie života.
Pozor Nerešpektovaním upozor-
není môžete spôsobiťvecné
škody.
Pred uvedením stroja do prevádzky si prečítajte
návod na prevádzku, odložte si ho pre prípad
neskoršieho použitia a odovzdajte ho budúcim
používateľom. Dodržiavajte všetky bezpečnostné
pokyny, uvedené na skartovačke!
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pre deti a iné osoby!
Prístroj nesmú používaťosoby (vrátane detí mlad-
ších ako 14 rokov) s obmedzenými fyzickými, sen-
zorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s
nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, okrem
prípadu, že budú pod dozorom osoby dohliadajú-
cej na ich bezpečnosťalebo budú touto osobou
poučené o obsluhe prístroja. Deti by mali byťpo
dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.
Nenechávajte skartovacie zariadenie bez dozoru zapnuté.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo úrazu!
Nikdy nesiahajte do štrbiny otvoru na prívod
papiera.
Nebezpečenstvo úrazu vtiahnutím!
Dlhé vlasy, voľné časti odevu, viazanky, šály, náhr-
delníky a retiazkové náramky atď. udržiavajte v bez-
pečnej vzdialenosti od otvoru na vkladanie papiera.
Neskartujte materiál, ktorý je náchylný ku tvorbe
slučiek, napr. stuhy, motúzy, umelohmotné fólie atď.
Nebezpečenstvo popálenia!
Nepoužívajte čistiace prostriedky alebo tlakové
rozprašovacie nádoby, ktoré obsahujú horľavé látky,
keďže tieto substancie by sa mohli vznietiť.
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesťk
úrazu elektrickým prúdom.
– Pred zastrčením zástrčky do sieťovej zásuvky skontrolujte,
či sa napätie a frekvencia vašej el. siete zhodujú s údajmi na
typovom štítku stroja.
– Dbajte na to, aby bola sieťová zástrčka ľahko prístupná.
– Zabráňte vniknutiu vody so skartovacieho zariadenia. Nepo-
nárajte sieťový kábel ani sieťovú zástrčku do vody.
– Nikdy nechytajte sieťovú zástrčku vlhkými rukami.
– Sieťovú zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky za kábel, ale
vždy chyťte sieťovú zástrčku.
– Prístroj používajte len v suchých miestnostiach. Nikdy ho
nepoužívajte vo vlhkých priestoroch alebo v daždi.
Pravidelne kontrolujte, či prístroj alebo kábel nie je
poškodený. Ak je skartovacie zariadenie poškode-
né, nesprávne funguje, ak meníte jeho umiestnenie
alebo pred čistením ho vypnite a vytiahnite sieťovú
zástrčku.
– Prístroj, sieťovú zástrčku a kábel držte v bezpečnej vzdiale-
nosti od otvoreného ohňa a horúcich plôch. Vetracie štrbiny
musia byťvoľné a musí byťdodržaná vzdialenosťod steny
alebo nábytku min. 5 cm.
– Ak prístroj doslúžil, znefunkčnite ho: Vytiahnite sieťovú
zástrčku zo zásuvky a kábel prerežte.
Servisné práce smie robiťlen zákaznícky servis
HSM a servisní technici našich zmluvných partne-
rov.
Adresy zákazníckeho servisu pozri na strane 2.
Pozor Nebezpečenstvo následkom nesprávneho použitia
Prístroj používajte výlučne podľa pokynov v kapitole „Použitie
podľa určenia“.

14 0911
Zahltenie papierom
Vložili ste priveľa papiera naraz.
• Nastavte posuvný spínačdo polohy „REV“.
Papier sa vysunie.
• Pripravte polovičné množstvo papiera.
•
Posuvný spínačopäťnastavte do polohy „ON“.
• Vkladajte postupne polovičné množstvo
papiera.
Nádoba na odrezky plná
POZOR! Pravidelne kontrolujte stav naplnenia nádoby na
odrezky a vyprázdnite ju včas, ináčmôže dôjsťk
funkčným poruchám na rezacom mechanizme.
• Vytianite sieťovú zástrčku.
• Snímte rezaciu hlavu.
• Vyprázdnite nádobu na odrezky.
• Rezaciu hlavu opäťnasaďte.
Pri iných poruchách pred oznámením poruchy zákazníckemu
servisu skontrolujte, či je rezacia hlava správne nasadená na
odpadovú nádobu. Ak bol preťažený motor, nechajte skarto-
vačku pred opätovným uvedením do prevádzky vychladnúťcca
30 minút.
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
6 Odstraňovanie porúch
VÝSTRAHA
Nebezpečné sieťové napätie!
Vypnite skartátor a zástrčku odpojte od siete.
Na čistenie používajte iba mäkkú handru a slabý mydlový roz-
tok. Pritom nesmie do prístroja vniknúťžiadna voda.
7 Čistenie
Prehlásenie o zhode so smernicami ES
Smernica 2006 / 42 / EC o strojoch
Smernica EMV 2004 / 108 / EC
Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / EEC
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen
týmto prehlasuje, že skartovačka OTTO Office OS5 vyhovuje
hore uvedeným smerniciam, vrátane všetkých ich oznámených
zmien.
Použité normy a technické špecifikácie:
• EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/ A1:2001
• EN 61000-3-2:2006 • EN 61000-3-3/A2:2005
• EN 60950-1:2006
Frickingen, 01.04.2009
Josef Käppeler - technický vedúci
Toto vyhlásenie sa vzťahuje len na stav, v ktorom bol stroj uvedený do
prevádzky. Dodatočné zmeny zostanú nezohľadnené.
Kä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
ä
pp
p
p
p
p
p
p
p
pp
pp
pp
pp
p
p
p
p
p
p
p
p
el
er
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
r
-
-
-
-
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
echni
c
9 Technické údaje
Typ rezu rez na prúžky
Dĺžka rezu 7 mm
Stupeňutajenia DIN 32757 – 1 1
Výkon rezu
DIN A4, 80 g/m2
5 listov
Pracovná šírka 216 mm
Rezacia rýchlosť99 mm/s
Napájanie 220 - 240 V / 50 Hz
Režim krátkodobá prevádzka
max. doba zapnutia 2 min
Rozmery š x v x h (mm) 297 x 163 x 354
Hmotnosť1,7 kg
Objem odpadovej nádoby 11 l
Elektrické prístroje sa nesmú likvidovaťspolu s bež-
ným odpadom. Informujte sa, prosím, na správe
vašej obce o zberných miestach odpadu z elektric-
kých prístrojov a zariadení a elektrický odpad
odovzdajte na likvidáciu a recykláciu v súlade s
ochranou životného prostredia
8 Likvidácia / recyklácia
slovensky
Výstraha!
Pred zapnutím stroja zabezpečte, aby boli dodr-
žané všetky bezpečnostné upozornenia.
Zapnutie skartátora
• Nastavte posuvný spínačna „ON/AUTO".
Skartovanie papiera
•
Zavádzajte papier na skartovanie, ale nikdy
viac ako 5 listov súčasne.
Rezací mechanizmus sa spúšťa automa-
ticky, zaťahuje papier a skartuje ho. Ak je
prívodný otvor opäťvoľný, vypne sa rezací
mechanizmus.
• Rezací mechanizmus beží v trvalom
režime, ak posuvný spínačprestavíte na
„FWD“.
REVFWDON/AUTO
REVFWDON/AUTO
5 Obsluha

0911 15
Table of contents
Languages:
Other Otto Office Paper Shredder manuals