oxelo R920E Setup guide

+ 14 years 100 kg
220 Lbs
MAX
1m95/6.39 ft
MAX
1m45/4.75 ft
MIN
35km 25km/h 350w
Instruction d'origine
Translation of original instructions

2 3
Si la trottinette indique un code erreur :
21 Erreur d’alimentation du contrôleur Contacter le service après-vente.
22 Erreur de communication de la gâchette Contacter le service après-vente.
24 Erreur de capteur moteur Contacter le service après-vente.
26 Erreur de capteur de freinage Contacter le service après-vente.
28 Contacter le service après-vente.
29 Contacter le service après-vente.
30 Erreur de communication du display Contacter le service après-vente.
32 Arrêter l’utilisation. Attendre un retour complet du produit à température ambiante avant toute nouvelle utilisation.
54 Arrêter l’utilisation. Attendre un retour complet du produit à température ambiante avant toute nouvelle utilisation.
58 Arrêter l’utilisation et remettre en charge immédiatement. Attendre le rechargement complet.
59 Arrêter l’utilisation. Attendre un retour complet du produit à température ambiante avant toute nouvelle utilisation.
FR
-
rieurement.
Condition d’utilisation
la réglementation locale en vigueur avant toute utilisation.
-
sentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de connais-
éléments de connexion sont bien serrés et ne sont pas cassés.
Contrôler régulièrement la qualité de vos roues et roulements et assurer le bon entretien. Éliminer toutes arêtes
vives avant utilisation.
La plupart des accidents graves ayant lieu les premiers mois, prendre le temps d’apprendre les bases de la
pratique.
chute ou collision susceptible de blesser l’utilisateur ou des tiers. Dans tous les cas, prendre garde à soi et aux
autres.
contraintes indiquent que le composant a dépassé sa durée de vie et doit être remplacé.
utilisés.
des genoux, de la tête et des coudes.
USAGE
-
tion pour éviter tout risque de brûlure.
Attendre l’arrêt complet de la trottinette pour descendre.
pente.
glissement.
Traverser les passages protégés en marchant.
Batterie
Avant toute charge, éteindre le produit.
Note importante :
-
ENTRETIEN
Le produit doit être sur le mode éteint et le chargeur doit être déconnecté lors des opérations d’entretien ou de
nettoyage
Pour assurer la maintenance du produit, utiliser un éclairage adapté.
Le produit doit être éteint en cas d’entretien ou nettoyage
-
de toutes les pièces ayant besoin d’être réglées régulièrement ou en cas de remplacement d’une pièce.
tous les 6 mois.
annule la garantie.
Ne pas ouvrir la batterie, la roue motrice, le couvercle scellé contenant la batterie et le contrôleur de moteur ni le
La garantie sera annulée si de telles précautions ont été ignorées.
-
tant directement par e-mail notre support SAV qui assurera votre suivi en cas de panne.
LOCATION DU PRODUIT INTERDITE.
21 Controller power supply error
22 Trigger communication error
24 Motor sensor error
26 Brake sensor error
28
29 Battery communication error
30 Display communication error
32 Controller overheating
54 Motor overheating
58 Battery voltage error
59 Battery overheating
EN
IMPORTANT! Read carefully and keep for future reference
Conditions of use
road users.
-
replaced.
Not included
USE
to their shape, height or slippage.
Battery
device
The charging connector has a protective device that serves to protect the connections during use and prevent
Maintenance
To ensure the scooter’s maintenance, provide suitable lighting.
HIRING OUT THE SCOOTER IS PROHIBITED.

4 5
21 Fehler an der Stromversorgung des Controllers
22 Kommunikationsfehler des Auslösers
24 Fehler am Motorsensor
26 Fehler am Bremssensor
28
29 Kommunikationsfehler des Akkus
30 Kommunikationsfehler des Displays
32
54
58
59
DE
-
-
-
sind.
-
-
-
-
-
und Ellbogen.
-
Nicht enthalten
VERWENDUNG
-
-
Batterie
WARTUNG
DAS VERMIETEN DES PRODUKTS IST VERBOTEN.
Si el patinete indica un código de error:
21 Error de alimentación del controlador Dirigirse al servicio posventa de Décathlon.
22 Error de comunicación de la maneta Dirigirse al servicio posventa de Décathlon.
24 Error de sensor del motor Dirigirse al servicio posventa de Décathlon.
26 Error de sensor de frenada Dirigirse al servicio posventa de Décathlon.
28 Dirigirse al servicio posventa de Décathlon.
29 Dirigirse al servicio posventa de Décathlon.
30 Error de comunicación de la pantalla Dirigirse al servicio posventa de Décathlon.
32
54
58
59
ES
¡IMPORTANTE! Leer detenidamente y conservar para futuras consultas
Condiciones de uso
-
-
tomarse el tiempo de practicar y aprender.
-
ción apropiados.
-
No incluido
USO
producto para evitar el riesgo de quemarse.
El motor se acciona con la maneta situada en el manillar. El motor se pone en marcha cuando la velocidad del
Al caminar, atravesar por los pasos de cebra.
Antes de cargar el producto, hay que apagarlo.
Nota importante:
Comprobar siempre la compatibilidad del cargador con la red eléctrica local:
el aparato.
El conector de carga posee un dispositivo de protección que sirve para proteger las conexiones durante el uso e
impedir que penetre el agua.
MANTENIMIENTO
6 meses.
PROHIBIDO ALQUILAR ESTE PRODUCTO.

6 7
21
22 Communicatiefout van de trekker
24 Sensorfout motor
26 Sensorfout rem
28
29 Communicatiefout accu
30 Communicatiefout display
32 Oververhitting van de regelaar
54 Oververhitting van de motor
58 Spanningsfout van de accu
59 Oververhitting van de accu
NL
aanbevelen.
op anderen.
ellebogen.
Niet inbegrepen
GEBRUIK
Accu
Let op:
die is meegeleverd met het apparaat.
ONDERHOUD
-
garantie.
remhendel niet openen.
VERHUUR VAN HET PRODUCT IS VERBODEN.
Se il monopattino indica un codice di errore:
21 Errore di alimentazione del controller
22 Errore di comunicazione del grilletto
24 Errore del sensore del motore
26 Errore del sensore del freno
28
29
30 Errore di comunicazione del display
32 Surriscaldamento del controller
54 Surriscaldamento del motore
58 Interrompere l’uso e rimettere immediatamente in carica. Attendere la ricarica completa.
59
IT
IMPORTANTE! Leggere attentamente e conservare per riferimenti futuri
Condizioni d’uso
vigore prima dell’uso.
-
-
-
nare eventuali spigoli vivi prima dell’uso.
tempo all’apprendimento delle basi della pratica.
gomiti.
-
È obbligatorio indossare sempre le scarpe.
Non incluse
UTILIZZO
rischio di scottature.
-
Controllare la propria velocità e traiettoria per mantenere il controllo del veicolo
-
namento.
Usare gli attraversamenti dedicati quando si cammina.
Batteria
Prima di ogni ricarica, spegnere il prodotto.
una volta al mese.
Nota importante:
Assicurarsi sempre che il caricabatterie sia compatibile con la rete elettrica locale:
e a impedire all’acqua di penetrare.
disperdere il prodotto nell’ambiente.
MANUTENZIONE
essere scollegato
-
Non aprire la batteria, la ruota motrice, il coperchio sigillato della batteria e del controller del motore e il sensore
VIETATO IL NOLEGGIO DEL PRODOTTO.

8 9
21
22
24
26
28
29
30
32
54 Przegrzanie silnika
58
59
PL
-
-
-
-
nocnych.
Akumulator
-
-
KONSERWACJA
-
-
-
-
Se a trotinete indicar um código de erro:
21 Erro de alimentação do controlador
22 Erro de comunicação do gatilho
24 Erro do sensor do motor
26 Erro do sensor do motor
28
29
30 Erro de comunicação do display
32
54
58
59
PT
-
ter sempre cuidado consigo e com os outros.
-
UTILIZAÇÃO
tisco de queimadura.
Aguardar a paragem completa da trotinete para descer.
-
Bateria
Desligar o produto antes de qualquer carregamento.
Nota importante:
com o seu aparelho.
MANUTENÇÃO
-
-
-
ALUGUER DO PRODUTO PROIBIDO.

10 11
Dacă trotineta indică un cod de eroare:
21 Eroare de alimentare a controlerului Contactați serviciul post vânzare.
22 Eroare de comunicare a pârghiei Contactați serviciul post vânzare.
24 Eroare senzor motor Contactați serviciul post vânzare.
26 Eroare senzor de frânare Contactați serviciul post vânzare.
28 Eroare a sistemului de siguranță a bateriei Contactați serviciul post vânzare.
29 Eroare de comunicare a bateriei Contactați serviciul post vânzare.
30 Eroare de comunicare display Contactați serviciul post vânzare.
32 Supraîncălzire a controlerului Nu mai utilizați produsul. Așteptați ca produsul să revină complet la temperatura ambiantă înainte de o nouă utilizare.
54 Supraîncălzire a motorului Nu mai utilizați produsul. Așteptați ca produsul să revină complet la temperatura ambiantă înainte de o nouă utilizare.
58 Eroare tensiune a bateriei Nu mai utilizați produsul şi puneți-l imediat la încărcat. Așteptați ca produsul să se încarce complet.
59 Supraîncălzire a bateriei Nu mai utilizați produsul. Așteptați ca produsul să revină complet la temperatura ambiantă înainte de o nouă utilizare.
RO
IMPORTANT! Citiți cu atenție aceste instrucțiuni şi păstrați-le pentru consultări ulterioare.
Condiții de utilizare
Înainte de orice utilizare, citiți integral instrucțiunile şi păstrați-le pentru o consultare ulterioară.Vericați, de asemenea, dacă
produsul este în stare perfectă de funcționare.
Această trotinetă este un vehicul de deplasare, conceput pentru o utilizare de loisir. Vă rugăm să vă familiarizați cu reglementarea
locală în vigoare înainte de orice utilizare.
Acest produs este conceput pentru utilizatorii cu vârsta de peste 14 ani, dacă reglementarea locală o permite.
Acest scooter poate utilizat de persoanele cu vârsta de minim 14 ani şi de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale
reduse sau care nu au experiența sau cunoștințele necesare doar dacă sunt supravegheate cu atenție sau le-au fost oferite
instrucțiuni privind utilizarea conformă a produsului şi dacă li s-au adus la cunoștință riscurile la care se expun. Copiii nu trebuie să
se joace cu produsul. Întreținerea şi mentenanța nu trebuie să e realizate de copii nesupravegheați.
Înainte de ecare utilizare, asigurați-vă că toate dispozitivele de blocare sunt bine xate (respectați recomandările de montaj din
instrucțiuni), că sistemul de direcție este corect ajustat şi că toate elementele de conectare sunt bine strânse şi nu sunt surate.
Vericați funcționarea frânei înainte de ecare utilizare
Vericați constant calitatea roților şi rulmenților şi asigurați buna lor întreținere. Eliminați toate muchiile ascuțite înainte de
utilizare.
Gradul de strângere al şuruburilor trebuie vericat înainte de ecare utilizare, deoarece piuliţele autoletante sau alte elemente
de xare îşi pot pierde din ecacitate.
Majoritatea accidentelor grave au loc în primele luni, aşadar faceţi-vă timp şi învăţaţi regulile de bază de utilizare.
Contactați magazinul de la care ați cumpărat produsul, deoarece acesta vă va putea recomanda un organism de formare adecvat.
Trotineta, din cauza calităților de îndemânare pe care aceasta le solicită, trebuie să e utilizată cu precauție, pentru a se evita
orice cădere sau ciocnire susceptibilă de a provoca leziuni utilizatorului sau altor persoane. În orice situație în parte, aveți grijă de
dumneavoastră şi de cei din jur.
Evitați să utilizați produsul în zone aglomerate, cu trac intens. Vă recomandăm să folosiți produsul pe suprafețe plane, curate,
uscate şi, acolo unde este posibil, la distanță de alți utilizatori implicați în trac.
Nu utilizaţi produsul în scopuri necorespunzătoare. Nu modicați sau transformați trotineta.
Nu transportați o geantă sau orice alt obiect în partea frontală a trotinetei.
Vericați constant starea de funcționare a frânei şi nivelul său de uzură.
Avertisment: precum orice alte produse mecanice, vehiculul este supus la stres şi uzură considerabile. Diferitele materiale şi piese
componente pot reacţiona în mod diferit la uzură sau la oboseală. Dacă durata de viață previzionată pentru o piesă componentă
este depășită, aceasta se poate sura în mod subit, fapt ce poate provoca leziuni utilizatorului. Fisurile, zgârieturile şi o decolorare
în zonele supuse unor constrângeri puternice indică faptul că o anumită piesă componentă a depășit durata de viață şi trebuie
înlocuită.
Acest vehicul este conceput spre a utilizat de o singură persoană.
Accesoriile şi articolele suplimentare care nu sunt aprobate de către producător nu trebuie să e folosite.
În timpul utilizării, purtați întotdeauna echipament de protecție, precum: mănuși /protecții pentru încheieturi, genunchi, cap şi
coate.
Conform regulilor de circulație aplicabile în Franța, vă rugăm să purtați mereu articole vestimentare reectorizante şi o cască, în
special în condiții reduse de vizibilitate, precum ceaţă, răsăritul soarelui sau pe timpul nopții.
Este obligatorie purtarea unei perechi de încălțăminte.
Nivelul de presiune al sunetului la emisiile ponderate A nu trebuie să depășească 70 dB (A).
Orice sarcină atașată de ghidon va îngreuna stabilitatea vehiculului.
Acest vehicul nu este recomandat în scopuri acrobatice.
Nu este inclus
UTILIZARE
Avertisment: motorul şi frâna se pot încălzi în timpul utilizării. Nu atingeți aceste componente, după utilizarea bicicletei, pentru a
se evita orice risc de arsură.
Motorul este acționat cu ajutorul pârghiei situate pe ghidon. Acesta se blochează atunci când viteza trotinetei este mai mare de
3 km/h.
Orice acționare a frânei oprește asistența.
Așteptați ca trotineta să se oprească complet înainte de a coborî.
Avertisment: cricul suport nu asigură stabilitatea scooter-ului dacă este utilizat pe un teren instabil sau înclinat.
Ajustați viteza şi traiectoriile pentru a păstra controlul asupra trotinetei
Trotineta poate utilizată cu roată liberă atunci când asistenţa electrică este sistată.
Produsul este expus la o creștere a distanţei de frânare în timpul condițiilor de ploaie.
Anunțați-vă prezenţa în apropierea unui pieton sau a unui ciclist atunci când nu sunteți văzut sau auzit.
Tracul din oraș prezintă multiple obstacole care trebuie depășite, precum curbele sau scările. Se recomandă evitarea obstacole-
lor peste care trebuie să săriți. Este important să anticipați şi să adaptați traiectoria dumneavoastră şi viteza la cele ale pietonilor
înainte de a trece peste diferite obstacole. De asemenea, vă recomandăm să coborâți de pe scooter atunci când aceste obstacole
devin periculoase din cauza formei lor, a înălțimii sau a gradului de alunecare.
Traversați pasajele protejate pe lângă scooter.
Utilizarea modului pieton:
Modul pieton limitează viteza la 6 km/h.
Utilizați acest mod la ecare utilizare a trotinetei, în zonele de circulație comune cu pietonii.
Baterie
Înainte de orice încărcare, închideți produsul.
Încărcarea trebuie mereu realizată în interior.
Pentru o utilizare optimă, se recomandă ca o dată pe lună să se facă încărcarea completă urmată de descărcarea completă.
În caz de accidente sau de avarii, vă recomandăm să contactați serviciul post-vânzare al Décathlon.
În caz de neutilizare, utilizare ocazională sau depozitare, reîncărcați complet bateria cel puțin o dată la 6 luni, pentru a asigura
funcționarea corespunzătoare.
Observație importantă:
Asigurați-vă mereu că încărcătorul este compatibil cu rețeaua electrică din locuința dumneavoastră:
Tensiune: 100V, maxim 240 V,
Frecvență: minimum 50 Hz, maximum 60 Hz.
ATENŢIE! Pentru a reîncărca bateria, utilizați doar încărcătorul detașabil BC257360020, furnizat împreună cu aparatul.
Încărcarea trebuie să se facă în prezenţa unui utilizator şi sub supraveghere
Conectorul de încărcare este echipat cu un dispozitiv de protecție care servește la protejarea conexiunilor în timpul utilizării şi la
împiedicarea pătrunderii apei.
Atunci când produsul este la nalul duratei sale de viață, duceți bateria înapoi la magazin sau la un centru de reciclare autorizat.
Nu eliminați produsul în mediul înconjurător.
AVERTISMENT! Nu păstrați ambalajele din plastic la îndemâna copiilor pentru a se evita un risc de sufocare.
ÎNTREȚINERE
Produsul trebuie să e în modul Închis şi încărcătorul trebuie să e deconectat de la sursa electrică în timpul operațiunilor de
întreținere sau de curățare.
Pentru a se asigura mentenanța produsului, utilizați un sistem adaptat de iluminare.
Produsul trebuie închis atunci când efectuați operații de întreținere sau de curățare
Nu curățați produsul sub un jet de apă sau cu un dispozitiv de înaltă presiune. Utilizați o lavetă ușor umedă.
Nu depozitați produsul într-o atmosferă > 40°C, în special într-o mașină
Acest dispozitiv conține baterii care nu sunt înlocuibile.
Locații şi frecvenţa de lubriere, lubriantul recomandat; metoda de ajustare a frânelor şi recomandări privind înlocuirea com-
ponentelor de fricțiune; metoda de ajustare sau de xare a componentelor care trebuie să e ajustate în mod constant sau după
înlocuirea unei piese componente nu pot realizate de către utilizator, ci doar de serviciul post-vânzare Decathlon.
Garanția comercială a bateriei:
Bateria este garantată pentru o perioadă de 2 ani şi 300 încărcări şi descărcări complete, o încărcare completă ind realizată la
ecare 6 luni.
Risc de avariere gravă a bateriei dacă nu se efectuează nicio încărcare completă timp de mai mult de 6 luni (situație neacoperită
de garanție)
2 ani garanție în condiții normale de utilizare. Orice deschidere sau modicare a bateriei anulează garanția.
Nu deschideți compartimentul pentru baterii, motorul butucului roții, capacul sigilat ce conține bateria şi controlerul motorului şi
senzorul de pe mânerul de frânare.
Garanția nu va mai aplicată dacă oricare din prevederile menționate nu este respectată.
Nu încercaţi niciodată să încărcaţi bateria cu un alt încărcător decât cel furnizat.
Consultați website-ul DECATHLON care vă va ajuta să identicați singur eventualele probleme folosind secțiunea FAQ sau contac-
tând serviciul nostru suport post-vânzare direct prin email; acesta vă va oferi asistenţă în cazul în care întâmpinați probleme.
ÎNCHIRIEREA PRODUSULUI ESTE INTERZISĂ.
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
HU
-
-
-
HASZNÁLAT
KARBANTARTÁS
-
A TERMÉK BÉRBEADÁSA TILOS.

12 13
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
CS
-
-
Baterie
-
vody.
Decathlon.
21
22
24
26
28
29
30
32
54 Prehriatie motora
58
59
SK
-
-
-
nia.
-
teréne.
-
PRENÁJOM VÝROBKU JE ZAKÁZANÝ.

14 15
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
HR
romobilom.
UPORABA
-
IZNAJMLJIVANJE ROMOBILA JE ZABRANJENO.
21
22 Brytarkommunikationsfel
24 Motorsensorfel
26 Bromssensorfel
28
29 Batterikommunikationsfel
30 Displaykommunikationsfel
32 Styrenheten överhettad
54 Motorn överhettad
58 Batterispänningsfel
59 Batteriet överhettat
SV
VIKTIGT! Läs noga och spara för framtida användning
Användarvillkor
-
-
ANVÄNDNING
Använda gångtaktsläge
Batteri
-
den.
UNDERHÅLL

16 17
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
TR
-
Akü
-
na sahiptir.
-
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
SL
-
-
UPORABA
-
na mesec.
Pomembno:
-
IZPOSOJA SKUTERJA JE PREPOVEDANA.

18 19
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
SR
-
pre upotrebe.
-
-
UPOTREBA
prirodu.
-
IZNAJMLJIVANJE PROIZVODA JE ZABRANJENO.
21 Valdiklio maitinimo triktis
22
24
26
28
29
30
32 Perkaito valdiklis
54 Perkaito variklis
58
59 Perkaito akumuliatorius
LT
briaunas.
-
-
-
apsaugas.
NAUDOJIMAS
ar slidumo.
-
sugedus.

20 21
21 Kontrolleri toiteallika viga
22 Kommunikatsioonivea vallandumine
24 Mootorianduri viga
26 Pidurianduri viga
28
29 Aku kommunikatsiooniviga
30 Ekraani kommunikatsiooniviga
32 Kontrolleri ülekuumenemine
54 Mootori ülekuumenemine
58 Aku pinge viga
59 Aku ülekuumenemine
ET
-
-
-
KASUTAMINE
Aku
Laadimine peab alati toimuma siseruumides.
HOOLDAMINE
See seade sisaldab alusid, mis ei ole vahetatavad.
-
andurit.
MOTOROLLERI VÄLJAÜÜRIMINE ON KEELATUD.
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
LV
pamatus.
-
-
-
Akumulators
APKOPE

22 23
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
BG
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
EL
Decathlon.

24 25
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
RU
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
KK

26 27
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
VI
chúng.
vào.
vùng nông thôn.
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
UK
-
-

28 29
如果滑板车显示错误代码:
21
控制器电源错误 请联系售后服务部。
22
触发器传输错误 请联系售后服务部。
24
发动机传感器错误 请联系售后服务部。
26
刹车传感器错误 请联系售后服务部。
28
电池安全系统错误 请联系售后服务部。
29
电池传输错误 请联系售后服务部。
30
显示传输错误 请联系售后服务部。
32
控制器过热 停止使用。在重新使用本品前,请等待它恢复常温。
54
发动机过热 停止使用。在重新使用本品前,请等待它恢复常温。
58
电池电压错误 停止使用并立即重新充电。请等待本品被完全充电。
59
电池过热 停止使用。在重新使用本品前,请等待它恢复常温。
ZH
重要提示!仔细阅读本说明书,并将其保留好,以便日后参考。
使用条件
在使用前,请完整阅读说明书,并将其保留好,以便日后参考。也请检查并确保您的产品
使用状况完好。
本滑板车是专为休闲用途而设计的出行工具。请在使用前了解当地现行的相关法规。
在当地法规允许的前提下,本品专为14岁以上用户而设计。
本滑板车可由年龄不低于14岁的用户使用,可由身体、感官或智力存在障碍,缺少经验或
相关知识的人士使用,只要他们被正确监督,或获得与设备安全使用有关的说明,且他们
明白可能出现的危险。禁止儿童玩耍本设备。对本品的清洁和用户维护不应由儿童在没有
任何监护的情况下进行。
在每次使用前,请确保所有锁定装置均良好接合(遵循说明书中的安装说明),转向系统
被正确调节,且所有连接元件均牢牢拧紧,无任何损坏。
在每次使用前,检查刹车系统的运行情况。
请定期检查滑板车的车轮和轴承转动质量,并确保对其进行良好维护。在使用前,请去除
所有锋利边缘。
在每次使用前,应检查螺钉的紧固情况,因为自拧螺母或其他紧固件会随着使用而失去效
用。
由于大多数严重事故通常发生在使用之初的几个月,因此请花些时间好好学习并掌握使用
滑板车的基本技能。
请向您的商店咨询,他们也许能推荐一家适当的培训机构。
使用滑板车要求一定的灵敏性,因此必须小心使用,以免出现伤及用户或他人的跌落或碰
撞。无论如何,请注意自身和他人的安全。
避免交通繁忙、拥挤的路段。
确保在平坦、清洁、干燥的道路表面,在可能远离其他道路
使用者的地方使用本品。
请勿将本品以其他用途使用。请勿改动或改装滑板车。
请勿在滑板车的前面携带袋子或物品。
请定期检查刹车装置状况和磨损程度。
警告:如同所有机械设备一样,滑板车将不可避免地承受很大的压力和磨损。不同材料和
组件可能对磨损或长期使用的承受能力各异。如果某一组件超过预期使用寿命,它可能会
突然断裂,从而可能伤害用户。高应力区域的裂纹、划痕和变色表明该组件已超过使用寿
命,应予以更换。
该滑板车仅可承载一人。
不得使用未经制造商认可的附件和其他产品。
在使用过程中,请始终穿戴以下防护设备:手/腕护具、护膝、头盔和护肘。
根据法国的交通法规,请始终穿着有反光条的衣服并佩戴头盔,特别是在如雾天、黄昏或
夜晚等能见度较低的情况下。
必须始终穿鞋。
A加权(A声级)释放的声压不超过70dB。
车把上的任何负重物都会影响滑板车的稳定性。
本滑板车不适合杂技使用。
不包含在本品内
使用
警告:发动机和刹车装置会在使用中变热。使用后,请勿触摸,以免烫伤。
发动机通过位于手把下面的触发器激活。当滑板车的速度超过3km/h时,发动机开始运
行。
任何对刹车装置的操作均会停止电动助力。
请等待滑板车完全停下后再下车。
警告:如果是在不稳定或倾斜的路面上,脚支架无法确保滑板车的稳定性。
控制速度和骑行路线,以便更好地控制滑板车。
在电动助力关闭时,滑板车也可通过无电动辅助车轮来行驶。
在潮湿天气里,本品的刹车距离会变长。
在接近某一步行者或骑行者时,如果对方没有看到或听到您,请设法让对方知晓您正在靠
近。
在城市中使用滑板车需要跨越许多障碍物,如路沿石或台阶。建议避免跳跃障碍物。在越
过这些障碍物之前,根据行人的路线和速度,预测和调整您的路线和速度,这一点很重
要。如果这些障碍物因其形状、高度或光滑度而变得危险时,也建议您下车步行。
步行时越过受保护通道。
步行模式的使用:
步行模式将滑板车的速度限制在6km/h。
每次在与步行者通用的公共区域使用滑板车时,请使用此模式。
电池
在进行充电之前,请关闭本品电源。
充电应始终在室内进行。
为保证电池的最佳使用寿命,建议您每个月在完全耗电后进行一次完全充电。
如果出现事故或故障,请联系迪卡侬售后服务部。
如果不使用电池、或偶尔使用、或在存储的情况下,请每6个月为电池完全充电一次,以确
保电池能正常运行。
重要说明:
请始终确保充电器与本地电网兼容:
电压:100V,最大240V,
频率:最低50Hz,最高60Hz。
注意!如需为电池充电,请仅使用设备随带的可拆卸电源装置BC257360020。
充电时用户必须在场,并在其监督下进行。
充电连接器配有一个保护装置,用于在使用过程中保护连接、防止进水。
当本品结束使用寿命时,请将电池送回商店或送到授权的废品回收中心。请勿将本品丢弃
在自然环境中。
警告!请确保塑料盖远离儿童,以免引起窒息危险。
维护保养
在进行维护或清洁操作时,本品必须处于关闭模式,且充电器必须断开连接。
为确保产品维护,请使用适当的照明设备。
在进行维护或清洁时,请关闭本品电源。
请勿使用喷水枪或高压清洁器清洁本品。请使用微湿的抹布清洁本品。
请勿将本品存放在超过40°C的环境中,特别是在汽车里。
该设备包含不可更换的电池。
润滑的部位和频率,推荐润滑剂;刹车装置的调节方法以及有关更换摩擦组件的建议;调
节或设置组件的方法,针对所有需要定期调节或在更换零件后需进行调节的组件;不能由
用户完成,而必须由迪卡侬售后服务部完成。
电池的质保承诺:
厂家对电池承诺2年质保和300次完整的充电、放电循环,前提是至少每6个月对电池完整
充电一次。
如果超过6个月,没为电池完全充电,这可能对电池造成严重损坏(不在质保范围内)。
在正常使用条件下,承诺2年保修。任何对电池的擅自打开或改动都将取消质保承诺。
请勿打开电池、机动轮、装有电池的密封盖和发动机控制器,以及刹车把上的传感器。
如果忽视任何注意事项,则质保承诺会被取消。
切勿使用所提供充电器之外的其他任何设备来进行充电。
请访问迪卡侬网站,“常见问题解答”可帮助您诊断产品问题,或通过电子邮件直接联系
我们的售后服务部,他们会在产品出现故障时,为您提供帮助。
禁止出租本品。
21 Kesalahan catu daya kontroler
22 Kesalahan komunikasi pemicu
24 Kesalahan sensor motor
26 Kesalahan sensor rem
28
29
30 Kesalahan komunikasi tampilan
32 Kontroler terlalu panas
54 Motor terlalu panas
58
59 Baterai terlalu panas
ID
PENTING! Baca dengan teliti dan simpan untuk referensi di masa mendatang
Ketentuan penggunaan
-
-
-
-
-
dan orang lain setiap saat.
PENGGUNAAN
atau mendengar Anda.
Baterai
-
di daerah pedesaan.
PERAWATAN
-
pada handle rem

30 31
如果滑板車顯示錯誤代碼:
21
控制器電源錯誤 請聯繫售後服務部。
22
觸發器傳輸錯誤 請聯繫售後服務部。
24
發動機感測器錯誤 請聯繫售後服務部。
26
剎車感測器錯誤 請聯繫售後服務部。
28
電池安全系統錯誤 請聯繫售後服務部。
29
電池傳輸錯誤 請聯繫售後服務部。
30
顯示傳輸錯誤 請聯繫售後服務部。
32
控制器過熱 停止使用。在重新使用本品前,請等待它恢復常溫。
54
發動機過熱 停止使用。在重新使用本品前,請等待它恢復常溫。
58
電池電壓錯誤 停止使用並立即重新充電。請等待本品被完全充電。
59
電池過熱 停止使用。在重新使用本品前,請等待它恢復常溫。
ZT
重要提示!仔細閱讀本說明書,並將其保留好,以便日後參考。
使用條件
在使用前,請完整閱讀說明書,並將其保留好,以便日後參考。也請檢查並確保您的產品
使用狀況完好。
本滑板車是專為休閒用途而設計的出行工具。請在使用前了解當地現行的相關法規。
在當地法規允許的前提下,本品專為14歲以上用戶而設計。
本滑板車可由年齡不低於14歲的用戶使用,可由身體、感官或智力存在障礙,缺少經驗或
相關知識的人士使用,只要他們被正確監督,或獲得與設備安全使用有關的說明,且他們
明白可能出現的危險。禁止兒童玩耍本設備。對本品的清潔和用戶維護不應由兒童在沒有
任何監護的情況下進行。
在每次使用前,請確保所有鎖定裝置均良好接合(遵循說明書中的安裝說明),轉向系統
被正確調節,且所有連接元件均牢牢擰緊,無任何損壞。
在每次使用前,檢查剎車系統的運行情況。
請定期檢查滑板車的車輪和軸承轉動質量,並確保對其進行良好維護。在使用前,請去除
所有鋒利邊緣。
在每次使用前,應檢查螺釘的緊固情況,因為自擰螺母或其他緊固件會隨著使用而失去效
用。
由於大多數嚴重事故通常發生在使用之初的幾個月,因此請花些時間好好學習並掌握使用
滑板車的基本技能。
請向您的商店諮詢,他們也許能推荐一家適當的培訓機構。
使用滑板車要求一定的靈敏性,因此必須小心使用,以免出現傷及用戶或他人的跌落或碰
撞。無論如何,請注意自身和他人的安全。
避免交通繁忙、擁擠的路段。
確保在平坦、清潔、乾燥的道路表面,在可能遠離其他道路
使用者的地方使用本品。
請勿將本品以其他用途使用。請勿改動或改裝滑板車。
請勿在滑板車的前面攜帶袋子或物品。
請定期檢查剎車裝置狀況和磨損程度。
警告:如同所有機械設備一樣,滑板車將不可避免地承受很大的壓力和磨損。不同材料和
組件可能對磨損或長期使用的承受能力各異。如果某一組件超過預期使用壽命,它可能會
突然斷裂,從而可能傷害用戶。高應力區域的裂紋、划痕和變色表明該組件已超過使用壽
命,應予以更換。
該滑板車僅可承載一人。
不得使用未經製造商認可的附件和其他產品。
在使用過程中,請始終穿戴以下防護設備:手/腕護具、護膝、頭盔和護肘。
根據法國的交通法規,請始終穿著有反光條的衣服並佩戴頭盔,特別是在如霧天、黃昏或
夜晚等能見度較低的情況下。
必須始終穿鞋。
A加權(A聲級)釋放的聲壓不超過70dB。
車把上的任何負重物都會影響滑板車的穩定性。
本滑板車不適合雜技使用。
不包含在本品內
使用
警告:發動機和剎車裝置會在使用中變熱。使用後,請勿觸摸,以免燙傷。
發動機通過位於手把下面的觸發器激活。當滑板車的速度超過3km/h時,發動機開始運
行。
任何對剎車裝置的操作均會停止電動助力。
請等待滑板車完全停下後再下車。
警告:如果是在不穩定或傾斜的路面上,腳支架無法確保滑板車的穩定性。
控制速度和騎行路線,以便更好地控制滑板車。
在電動助力關閉時,滑板車也可通過無電動輔助車輪來行駛。
在潮濕天氣裡,本品的剎車距離會變長。
在接近某一步行者或騎行者時,如果對方沒有看到或聽到您,請設法讓對方知曉您正在靠
近。
在城市中使用滑板車需要跨越許多障礙物,如路沿石或台階。建議避免跳躍障礙物。在越
過這些障礙物之前,根據行人的路線和速度,預測和調整您的路線和速度,這一點很重
要。如果這些障礙物因其形狀、高度或光滑度而變得危險時,也建議您下車步行。
步行時越過受保護通道。
步行模式的使用:
步行模式將滑板車的速度限制在6km/h。
每次在與步行者通用的公共區域使用滑板車時,請使用此模式。
電池
在進行充電之前,請關閉本品電源。
充電應始終在室內進行。
為保證電池的最佳使用壽命,建議您每個月在完全耗電後進行一次完全充電。
如果出現事故或故障,請聯繫迪卡儂售後服務部。
如果不使用電池、或偶爾使用、或在存儲的情況下,請每6個月為電池完全充電一次,以確
保電池能正常運行。
重要說明:
請始終確保充電器與本地電網兼容:
電壓:100V,最大240V,
頻率:最低50Hz,最高60Hz。
注意!如需為電池充電,請僅使用設備隨帶的可拆卸電源裝置BC257360020。
充電時用戶必須在場,並在其監督下進行。
充電連接器配有一個保護裝置,用於在使用過程中保護連接、防止進水。
當本品結束使用壽命時,請將電池送回商店或送到授權的廢品回收中心。請勿將本品丟棄
在自然環境中。
警告!請確保塑料蓋遠離兒童,以免引起窒息危險。
維護保養
在進行維護或清潔操作時,本品必須處於關閉模式,且充電器必須斷開連接。
為確保產品維護,請使用適當的照明設備。
在進行維護或清潔時,請關閉本品電源。
請勿使用噴水槍或高壓清潔器清潔本品。請使用微濕的抹布清潔本品。
請勿將本品存放在超過40°C的環境中,特別是在汽車裡。
該設備包含不可更換的電池。
潤滑的部位和頻率,推薦潤滑劑;剎車裝置的調節方法以及有關更換摩擦組件的建議;調
節或設置組件的方法,針對所有需要定期調節或在更換零件後需進行調節的組件;不能由
用戶完成,而必須由迪卡儂售後服務部完成。
電池的保固承諾:
廠家對電池承諾2年保固和300次完整的充電、放電循環,前提是至少每6個月對電池完整
充電一次。
如果超過6個月,沒為電池完全充電,這可能對電池造成嚴重損壞(不在保固範圍內)。
在正常使用條件下,承諾2年保固。任何對電池的擅自打開或改動都將取消保固承諾。
請勿打開電池、機動輪、裝有電池的密封蓋和發動機控制器,以及剎車把上的感測器。
如果忽視任何注意事項,則保固承諾會被取消。
切勿使用所提供充電器之外的其他任何設備來進行充電。
請訪問迪卡儂網站,「常見問題解答」可幫助您診斷產品問題,或通過電子郵件直接聯繫
我們的售後服務部,他們會在產品出現故障時,為您提供幫助。
禁止出租本品。
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
JA

32 33
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
KO
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
TH

34
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
AR
35
21
22
24
26
28
29
30
32
54
58
59
KM

ASSEMBLY
LOADING
1 2
23
1
1 2 3 4
4
3
<100% 100%
50%
50%
CONSOLE
S : 25 km/h
D : 20 km/h
ECO : 15 km/h
: 6 km/h
2"
2" 2"
+1:00
80 -100%
60 - 80%
1 - 20%
0% - OFF
40 - 60%
20- 40%
1:00
0:01 +0:01
5"
1 2 3 4 5
%Km/h
2"
Km/h - Km
MPh - Miles
1" 2"
2"
1"
1 2 3
Assembly
Montage
Montage
Montaggio
Montage
Montagem
Asamblarea
Montering
组装
組裝
-
A
Loading
Chargement
Cargando
Laden
Caricamento
Carregamento
Terhelés
Încărcare
Ladda
Laadimine
Memuat
负载
負載
-
A
Console
Console
Consola
Konsole
Console
Console
Consola
Konsola
Consolă
Konsol
Konsol
Valdymo pultas
Konsole
Konsool
Konsol
控制面板
控制面板
-
A

USE
STOP
STOP
+6km/h
1
2
1 2 3 4
12
34
1 2 3
*
x
x
x
x
x
x
0
1
1
1
9
9
9
0
0
0
0
090°
+ -
+ -
+ -
500 km 500 km 500 km
%
SAVAFTER SALE
SECURITY
2020
2021
2022
USE
USAGE
VERWENDUNG
UTILIZARE
KASUTAMINE
PENGGUNAAN
使用
使用
-
A
Security
Sécurité
Seguridad
Sicherheit
Veiligheid
Siguranță
Sauga
Keamanan
安全
安全
-
A
Après-vente
Tras la venta
Klantenservice
Pós-venda
Post-vânzare
Kundservice
售后
售後
-
A