JBM 52600 User manual

www.jbmcamp.com
JBM CAMPLLONG, S.L.U. - CIM La Selva - Ctra. Aeropuerto
km. 1,6 Nave 2.2 - CP 17185 - Vilobí d’Onyar
Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437
jbm@jbmcamp.com

· 2 ·
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El cargador de pared para vehículos eléctricos puede instalarse
en un garaje o en cualquier lugar de su casa. Con protección
integrada contra sobrecorriente y fugas, puede instalarse como
una unidad independiente para garantizar su seguridad.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad
y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones indicadas a continuación puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
• Compruebe regularmente si el cargador de pared pre-
senta daños visibles. Puede producirse una descarga
eléctrica si se utiliza un cargador de pared estropeado,
por lo que no se debe utilizar un producto dañino.
• Asegúrese de que todas las instalaciones de seguridad
están disponibles en todo momento y pruébelas regu-
larmente para asegurarse de que pueden funcionar con
normalidad.
• Si se produce un fallo en la toma de tierra, hay que su-
poner que el cable lleva tensión. Conrme que no hay
tensión en el sistema antes de inspeccionar el cargador
de pared.
• Antes de encender el aparato, conrme que está co-
rrectamente conectado a tierra para evitar accidentes
innecesarios.
• Todas las partes metálicas innecesariamente expuestas
de las herramientas deben estar aisladas para evitar que
entren en contacto con el marco metálico y así evitar
cortocircuitos.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de la super-
cie calentada. No coloque el cable de alimentación en
la abertura de la puerta cerrada ni lejos de bordes o es-
quinas alados.
• No utilice el cargador cuando el interior del enchufe de
carga esté mojado.
• No modique, reequipe o cambie usted mismo ninguna
pieza bajo ninguna circunstancia.
• Para garantizar la vida útil y el funcionamiento estable del
cargador de pared, el entorno de funcionamiento debe
mantenerse lo más limpio posible con una temperatura y
humedad relativamente estables.
• El cargador de pared no debe utilizarse en entornos con
gases inamables o volátiles.
• Asegúrese de que la tensión de entrada, la frecuencia,
los disyuntores y otras condiciones del aparato cumplen
las especicaciones antes de encenderlo.
• El circuito al que se va a conectar el cargador debe estar
equipado con un interruptor diferencial.
• No utilice este producto como juguete y mantenga aleja-
dos de él a los niños y a los transeúntes.
• No lo utilices para ningún otro n que no sea cargar el
coche eléctrico.
• No intente desmontar el aparato por sí mismo bajo ningu-
na circunstancia. De lo contrario, las piezas de precisión
internas pueden resultar dañadas y no podrá aplicar los
servicios posventa.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
LISTADO DE PARTES
1. Pantalla
2. Luz LED
3. Tecla ON/OFF
4. Enchufe
5. Monofásico
6. Trifásico
7. Estación
8. Placa A
9. Placa B
Referencia 52600/52902 52600/52902
Modo de fase Monofásico Trifásico
Tipo de enchufe Tipo 2 Tipo 2
Grado de
protección IP IP66 IP66
Potencia de salida
máxima 3.6KW/7.5KW 11KW/22KW
Corriente de
salida máxima 16A/32A 16A/32A
Tamaño 295x195x70mm 295x195x70mm
Peso 6.69kg 6.69kg
Temperatura de
trabajo -25ºC ~ +55ºC -25ºC ~ +55ºC
1
2
3
4
6
5
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
10. Pernos de plástico de 30 mm (x10)
11. Tornillos de 30 mm (x10)
12. Arandelas (x4)
13. Pernos metálicos de 30 mm (x4)
14. Llave Allen
15. Tornillos de 95 mm (x4)
16. Tornillos M5
17. Gancho
18. Papel de referencia

· 3 ·
Pared
Perfore los aguj er os de
acu erdo con el papel de
referencia.
Necesitará: 1* tala d ro eléctrico,
1* broca M5 (p ara el cargador),
1* broca M6 (p ara la toma de
corriente)
Mart illa l os pernos
de plástico de 30
mm en l os agu je ro s.
Mart illa l os pernos
metál ic os de 30 mm
en l os a gu j er os.
Acontinuación, r e ti re
el p ape l de refe rencia
de la pared.
Fije la p laca Bcon l os
tornillos de 30 mm en
la pared.
Aco ntinuación, fi je la
plac a Acontornillos M5
en la parte trasera de la
e sta ción.
Pegue el papel de referencia para
la perforación en la pared donde
desee montar el cargador de pared.
Martilla los pernos de plástico
de 30 mm en los agujeros.
Fije la placa B con los torni-
llos de 30 mm en la pared.
A continuación, je la placa
A con tornillos M5 en la par-
te trasera de la estación.
Inserte la placa A con el
cargador de pared en la
placa B.
Saque la placa de la toma
de corriente.
Pared
Martilla los pernos metálicos
de 30 mm en los agujeros.
Perfore los agujeros de acuerdo
con el papel de referencia.
Necesitará: 1* taladro eléctrico,
1* broca M5 (para el cargador),
1* broca M6 (para la toma de
corriente)
A continuación, retire el papel
de referencia de la pared.
GUIA DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Cuelgue el cable en el gancho cuando no esté en uso.
Asegúrese de que el cargador está
conectado a la red eléctrica.
Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
Conecte el vehículo eléctrico y el
cargador de pared con el cable de
carga para vehículos eléctricos.
Pulse el botón situado en el lado
derecho del cargador de pared para
iniciar o detener la carga.
1
2
3
4
5
C one ct e c or r ectamente
cada c abl e c on la fu e nt e
de alimentación.
Fije el gancho con
cuatr o pernos de
plást ico.
El c abl e p ue de colgarse
enelgan cho.
Fije el enchufe a la pared
con los tornillos de 95 mm
con llave Allen y vuelva a
colocar la placa en la toma
de corriente.
Retire el protector
de pantalla.
Tornillo de 95 mm
Arandela
Conecte correctamente
cada cable con la fuente
de alimentación.
Fije el gancho con cuatro
pernos de plástico.
El cable puede colgarse
en el gancho.
6
7
8

· 4 ·
Trifásico
Instrucción de estado del LED
NOTAS:
Cuando se producen pequeños problemas, como un cortocircui-
to, el cargador de pared se reinicia automáticamente para repa-
rar y continuar la carga. En el caso de fallos graves, el sistema
no puede recuperarse automáticamente. Para recordar este
fallo, después de que el usuario desconecte el enchufe, el siste-
ma realizará una cuenta atrás de 10 segundos para reiniciarse.
MANTENIMIENTO
• Para garantizar la vida útil normal de la estación de carga
y reducir los riesgos, el mantenimiento debe llevarse a
cabo según lo previsto.
• El mantenimiento del equipo debe ser realizado por pro-
fesionales con herramientas de mantenimiento cualica-
das y seguras.
• El producto ya viene embalado de fábrica. Durante el
transporte, deben evitarse los impactos y golpes fuertes
para no dañar el embalaje exterior del producto.
• El producto debe colocarse a una temperatura ambiente
de -25°C~55°C con una humedad relativa no superior al
95%. El aire no debe contener ácidos, álcalis u otros ga-
ses corrosivos y gases explosivos.
Pantalla de inicio Cargador EV AC
Espere a que se
inserte el enchufe
Conecte el conector de carga
22.8ºC
Espere la
identicación
Pulse el botón
22.8ºC
Espere a que
el coche esté listo
ESPERANDO
22.8ºC
Durante el
proceso de carga
23.7ºC
Deje de cargar y
espere a sacar el
enchufe Desconecte el conector de carga
00:10:00 0.00Kwh 22.8ºC
En reposo Apagado
Conectado Luz continua
Cargando Rodando
Terminado Luz continua
Error Rojo parpadeante
1.Potencia en tiempo real
2.Datos de tres cables
3.Tiempo de carga
4.Consumo de energía
5.Icono de carga
6. Temperatura PCB
- Parada de emergencia
- Temperatura muy alta
- Corriente muy alta
- Protección contra fugas
- Cortocircuito
ILUSTRACIÓN DE LA PANTALLA Y LUZ LED
Monofásico
1. Corriente en tiempo real
2. Tensión en tiempo real
3. Potencia consumida
4. Temperatura
5. Icono de carga
6.Tiempo de carga
7. Corriente nominal
1.Causa de la avería
2. Temperatura
3. Icono de la avería
4. Restablecimiento
automático

· 5 ·
INSTRUCTION MANUAL
EN
PRODUCT DESCRIPTION
This wall charger for electric cars can be installed in a garage
or anywhere in your home. With built-in overcurrent and leaka-
ge protection, it can be installed as a stand-alone unit to ensure
your safety.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions listed below may
result in electric shock, re and/or serious injury.
• Check the charging station regularly for visible dama-
ge. An electric shock may occur when using a broken
charging station, therefore a damaged product should
not be used.
• Make sure that all safety facilities are available at all
times and test them regularly to ensure that they can
function normally.
• If a ground fault occurs, it must be assumed that the
cable carries voltage. Conrm that there is no voltage
power in the system before inspecting the charging
station.
• Before switching on the device, conrm that it is properly
grounded to avoid unnecessary accidents.
• All unnecessarily exposed metal parts of tools must be
insulated to prevent them from coming into contact with
the metal frame to avoid short circuits.
• Keep the power cord away from the heated surface. Do
not place the power cord in the opening of the closed
door or away from sharp edges or corners.
• Do not use the charger when the inside of the charging
plug is wet.
• Do not modify, retrot or change any parts yourself un-
der any circumstances.
• To ensure the service life and stable operation of the
charging station, the operating environment should be
kept as clean as possible with relatively stable tempe-
rature and humidity.
• The charging station must not be used in ammable en-
vironment or volatile gas environments.
• Make sure that the input voltage, frequency, circuit
breakers and other conditions of the device meet the
specications before powering it up.
• The circuit to which the charger is to be connected must
be equipped with a residual current circuit breaker.
• Do not use this product as a toy and keep children and
bystanders away from it.
• Do not use it for any purpose other than charging the
electric car.
• Do not attempt to disassemble the device by yourself
under any circumstances. Otherwise, the internal preci-
sion parts may be damaged and you will not be able to
apply after-sales services.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
PARTS LIST
1. Display screen
2. LED light
3. ON/OFF key
4. Socket
5. Single-phase
6. Three-phase
7. Station
8. Plate A
9. Plate B
10. 30 mm plastic bolts (x10)
11. 30 mm screws (x10)
12. Screw shim (x4)
13. 30 mm metal bolts (x4)
14. Allen key
15. 95 mm screws (x4)
16. M5 screws
17. Hook
18. Reference paper
Reference 52600/52902 52903/54052
Phase mode Single-phase Three-phase
Socket type Type 2 Type 2
IP rating IP66 IP66
Max. output power 3.6KW/7.5KW 11KW/22KW
Max. output
current 16A/32A 16A/32A
Size 295x195x70mm 295x195x70mm
Weight 6.69kg 6.69kg
Working tempe-
rature -25ºC ~ +55ºC -25ºC ~ +55ºC
1
2
3
4
6
5
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18

· 6 ·
Pared
Perfore los aguj er os de
acu erdo con el papel de
referencia.
Necesitará: 1* tala d ro eléctrico,
1* broca M5 (p ara el cargador),
1* broca M6 (p ara la toma de
corriente)
Mart illa l os pernos
de plástico de 30
mm en l os agu je ro s.
Mart illa l os pernos
metál ic os de 30 mm
en l os a gu j er os.
Acontinuación, r e ti re
el p ape l de refe rencia
de la pared.
Fije la p laca Bcon l os
tornillos de 30 mm en
la pared.
Aco ntinuación, fi je la
plac a Acontornillos M5
en la parte trasera de la
e sta ción.
Stick the drilling reference paper on
the wall where you want to mount
the wall charger.
Hammer the 30 mm plastic
bolts into the holes.
Fix the plate B with the 30
mm screws on the wall.
Then x the plate A with M5
screws to the back side of
the station.
Embed the plate A with wall
charger on the plate B.
Take out the plate from the
body of charging socket.
Wall
Hammer the 30 mm metal
bolts into the holes.
Drill the holes according to the re-
ference paper.
You will need: 1* electric drill,
1* M5 bit (for charger), 1* M6 bit
(for socket)
Then remove the reference
paper from the wall.
C one ct e c or r ectamente
cada c abl e c on la fu e nt e
de alimentación.
Fije el gancho con
cuatr o pernos de
plást ico.
El c abl e p ue de colgarse
enelgan cho.
Fix the socket to the wall
using the 95 mm screws
with Allen key and put back
the plate back on the soc-
ket.
Tear o the protector.
95 mm screws
Screw
Connect each wire with
the power supply correctly.
Fix the hook with four plas-
tic bolts.
The cable can be hung on
the hook.
INSTALLATION GUIDE
INSTRUCTION FOR USE
NOTE: Hang the cable on the hook when it is not in use.
Make sure the wall charger is con-
nected to the power supply.
Insert the plug into the socket.
Connect the electric vehicle and the
wall charger with the electric vehicle
charging cable.
Press the button on the right side
of the wall charger to start or stop
charging.
1
2
3
4
5
6
7
8

· 7 ·
Three-phase
LED status instructions
NOTES:
When small problems like short-circuit occur, the wall charger
will automatically restart to repair and continue charging. In the
case of serious faults, the system cannot recover automatically.
In order to remind the user of this fault, after the user discon-
nects the plug, the system will countdown 10 seconds to restart.
MAINTENANCE
• To ensure the normal service life of the charging station
and to reduce risks, maintenance must be carried out on
schedule.
• Maintenance of the equipment must be carried out by
professionals with qualied and safe maintenance tools.
• The product is already packed at the factory. During
transport, strong impacts and shocks should be avoided
so as not to damage the outer packaging of the product.
• The product should be placed at an ambient temperature
of -25°C~55°C with relative humidity not exceeding 95%.
The air must not contain acids, alkalis or other corrosive
gases and explosive gases.
Home screen EV AC Charger
Wait for the plug to be
inserted.
Connect the charging connector
22.8ºC
Wait for identication
Press the button 22.8ºC
Wait until the car is
ready
WAITING 22.8ºC
During the charging
process
23.7ºC
Stop charging and
wait to remove the
plug Disconnect the charging
connector
00:10:00 0.00Kwh 22.8ºC
Rest
OFF
Connected
Continuous light
Charging
Rolling
Finished
Continuous light
Error Red ashing
1. Real-time power
2. Three-wire live data
3. Charging time
4. Power consumption
5. Charging icon
6. PCB temperature
- Emergency stop
- Overtemperature
- Overcurrent
- Leakage protection
- Short-circuit
ILLUSTRATION OF THE SCREEN AND THE LED LIGHT
Single-phase
1. Real-time current
2. Real-time voltage
3. Power consumed
4. Temperature
5. Charging icon
6. Charging time
7. Rated current
1. Cause of failure
2. Temperature
3. Fault icon
4. Automatic reset

· 8 ·
DESCRIPTION DU PRODUIT
Ce chargeur secteur pour véhicules électriques peut être insta-
llé dans votre garage ou n’importe où dans votre maison. Avec
une protection intégrée contre les surintensités et les fuites,
l’appareil peut être installé en tant qu’unité séparée pour votre
sécurité.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire les consignes de sécurité
suivantes. Le non-respect de ces consignes peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
• Vériez régulièrement que la station de charge n’est pas
endommagée. L’utilisation d’une station de charge défec-
tueuse peut entraîner un choc électrique, n’utilisez donc
pas un produit endommagé.
• Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité sont
toujours disponibles et vériez-les régulièrement pour
vous assurer qu’ils fonctionnent correctement.
• En cas de défaut à la terre, supposez que le câble est
sous tension. Assurez-vous que le système n’est pas
sous tension avant d’inspecter la station de charge.
• Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous qu’il est correc-
tement mis à la terre pour éviter les accidents indésira-
bles.
• Toutes les parties métalliques excessivement exposées
des outils doivent être isolées pour éviter tout contact
avec le cadre métallique an d’éviter les courts-circuits.
• Éloignez le cordon d’alimentation d’une surface chauée.
Ne faites pas passer le cordon d’alimentation à travers
une porte fermée ; utilisez-le loin des bords ou des coins
tranchants.
• N’utilisez pas le chargeur si l’intérieur de la prise du char-
geur est humide.
• Ne modiez, modernisez ou changez en aucun cas une
pièce par vous-même.
• Pour garantir une durée de vie correcte et un fonction-
nement stable de la station de charge, l’environnement
de travail doit être aussi propre que possible avec une
température et une humidité relativement stables.
• La station de charge ne doit pas être utilisée dans des
environnements de gaz inammables ou volatils.
• Avant d’allumer, assurez-vous que la tension d’entrée, la
fréquence, les disjoncteurs et les autres paramètres de
l’appareil sont conformes aux spécications.
• Le circuit auquel le chargeur doit être connecté doit être
équipé d’un dispositif d’arrêt d’urgence.
• N’utilisez pas ce produit comme un jouet et éloignez-en
les enfants et les étrangers.
• Ne l’utilisez pas à d’autres ns que la charge d’un véhi-
cule électrique.
• N’essayez en aucun cas de démonter l’appareil vous-mê-
me. Dans le cas contraire, les pièces internes de préci-
sion pourraient être endommagées et vous ne pourrez
pas bénécier du service après-vente.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LISTE DES PIÈCES
1. Écran d’achage
2. Rétroéclairage LED
3. Touche ON/OFF
4. Prise
5. Monophasé
6. Triphasé
7. Station
8. Plaque А
9. Plaque B
No d’origine 52600/52902 52903/54052
Mode phase Monophasé Triphasé
Type de prise Type 2 Type 2
Classe de protec-
tion IP IP66 IP66
Puissance de
sortie maximale 3,6 kW/7,5 kW 11 kW/22 kW
Courant de sortie
maximal 16A/32 A 16A/32 A
Dimensions 295x195x70 mm 295x195x70 mm
Poids 6,69 kg 6,69 kg
Température de
fonctionnement -25 ºC ~ +55 ºC -25 ºC ~ +55 ºC
1
2
3
4
6
5
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
GUIDE D’UTILISATION
FR
10. Boulons en plastique 30 mm (x10)
11. Vis 30 mm (x10)
12. Entretoise de vis (x4)
13. Boulons métalliques 30 mm (x4)
14. Clé hexagonale
15. Vis 95 mm (x4)
16. Vis M5
17. Crochet
18. Gabarit de trous

· 9 ·
Pared
Perfore los aguj er os de
acu erdo con el papel de
referencia.
Necesitará: 1* tala d ro eléctrico,
1* broca M5 (p ara el cargador),
1* broca M6 (p ara la toma de
corriente)
Mart illa l os pernos
de plástico de 30
mm en l os agu je ro s.
Mart illa l os pernos
metál ic os de 30 mm
en l os a gu j er os.
Acontinuación, r e ti re
el p ape l de refe rencia
de la pared.
Fije la p laca Bcon l os
tornillos de 30 mm en
la pared.
Aco ntinuación, fi je la
plac a Acontornillos M5
en la parte trasera de la
e sta ción.
Collez le gabarit de trous de mon-
tage sur le mur où vous souhaitez
installer le chargeur secteur.
Enfoncez des boulons en
plastique de 30 mm dans les
trous.
Fixez la plaque B avec des
vis de 30 mm au mur.
Fixez ensuite la plaque A
avec des vis M5 au dos de
la station.
Insérez la plaque A avec
le chargeur mural dans la
plaque B.
Retirez la plaque du corps
de la prise de charge.
Mur
Enfoncez des boulons mé-
talliques de 30 mm dans les
trous.
Perfore los agujeros de acuerdo
con el papel de referencia.
Percez les trous selon le gabarit.
Vous aurez besoin de : 1* per-
ceuse électrique, 1* foret M5 (pour
chargeur), 1* foret M6 (pour prise)
Retirez ensuite le gabarit du
mur.
C one ct e c or r ectamente
cada c abl e c on la fu e nt e
de alimentación.
Fije el gancho con
cuatr o pernos de
plást ico.
El c abl e p ue de colgarse
enelgan cho.
Déchirez le lm protecteur.
Fixez la prise au mur avec des
vis de 95 mm avec une clé
hexagonale et replacez la pla-
que sur la prise.
Vis 95 mm
Entretoise
de vis
Connectez chaque l correc-
tement à la source d’alimen-
tation.
Fixez le crochet avec quatre
boulons en plastique.
Le câble peut être accroché
au crochet.
GUIDE D’INSTALLATION
MODE D’EMPLOI
REMARQUE : Le câble doit être suspendu au crochet lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Assurez-vous que le chargeur sec-
teur est connecté à une source d’ali-
mentation.
Insérez la che dans la prise.
Connectez le véhicule électrique au
chargeur secteur à l’aide du câble de
charge du véhicule électrique.
Appuyez sur le bouton sur le côté
droit du chargeur secteur pour dé-
marrer ou arrêter la charge.
1
2
3
4
5
6
7
8

· 10 ·
Mode triphasé
Instructions d’état de LED
REMARQUES :
En cas de problèmes mineurs tels qu’un court-circuit, le char-
geur secteur redémarrera automatiquement pour se réparer
et continuer à charger. En cas de dysfonctionnements graves,
le système ne pourra pas récupérer automatiquement. Pour
rappeler à l’utilisateur cette erreur, une fois que l’utilisateur a
débranché la prise, le système compte à rebours 10 secondes
jusqu’à ce qu’il redémarre.
ENTRETIEN
• Pour assurer la durée de vie normale de la station de
charge et réduire les risques, l’entretien doit être eectué
selon un calendrier.
• L’entretien de l’équipement doit être eectué par des pro-
fessionnels avec des outils d’entretien certiés et sûrs.
• Le produit est emballé en usine. Pendant le transport, les
chocs et impacts violents doivent être évités an de ne
pas endommager l’emballage extérieur du produit.
• Le produit doit être stocké à une température ambiante
de -25 C à 55 °C avec une humidité relative ne dépas-
sant pas 95%. L’air ne doit pas contenir d’acides, d’alcalis
ou d’autres gaz corrosifs, ainsi que des gaz explosifs.
Écran d’accueil Chargeur secteur EV
Insérez d’abord la
che.
Branchez le connecteur de
charge
22.8ºC
Attendez l’identi-
cation
Appuyez sur le bouton
22.8ºC
Attendez que le véhi-
cule soit prêt
ATTENTE 22.8ºC
Pendant la charge
23.7ºC
Arrêtez la charge et
débranchez la che Débranchez le connecteur de
charge
00:10:00 0.00Kwh 22.8ºC
Repos OFF
Connecté Allumé en permanence
Charge En rotation
Charge
terminée Allumé en permanence
Error Lumière clignotante
rouge
1. Puissance en temps
réel
2. Données actuelles de
trois ls
3. Temps de charge
4. Puissance absorbée
5. Icône de charge
6. Température du PCB
- Arrêt d’urgence
- Température excessive
- Surintensité
- Protection contre les
fui- tes
- Court-circuit
ILLUSTRATION DE L’ÉCRAN ET DU RÉTROÉCLAIRAGE
LED
Mode monophasé
1. Courant en temps réel
2. Tension en temps réel
3. Puissance absorbée
4. Température
5. Icône de charge
6. Temps de charge
7. Courant nominal
1. Cause du dysfonction-
nement
2. Température
3. Icône d’erreur
4. Réinitialisation automa-
tique

· 11 ·
PRODUKTBESCHREIBUNG
Dieses Netzladegerät für Elektrofahrzeuge kann in der Garage
oder in jedem Teil Ihres Hauses installiert werden. Dank dem
integrierten Schutz gegen Überstrom und Leckage kann das
Gerät als eine separate Einheit installiert werden, um Ihre Si-
cherheit zu gewährleisten.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG! Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinwei-
se durch. Die Nichterfüllung dieser Vorschriften kann zu
Stromschlägen, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
• Die Ladestation regelmäßig auf sichtbare Schäden über-
prüfen. Wenn Sie eine defekte Ladestation verwenden,
kann es zu Stromschlägen führen, daher bitte kein bes-
chädigtes Produkt verwenden.
• Sicherstellen, dass alle Sicherheitsmittel immer verfüg-
bar sind, und regelmäßig überprüfen, dass sie ordnungs-
gemäß funktionieren.
• Wenn ein Erdschluss auftritt, ist davon auszugehen, dass
das Kabel unter Spannung ist. Vor der Überprüfung der
Ladestation sich vergewissern, dass das System nicht
unter Spannung steht.
• Vor dem Einschalten des Geräts sich vergewissern, dass
es ordnungsgemäß geerdet ist, um unerwünschte Unfälle
zu vermeiden.
• Alle unnötig oenen Metallteile der Werkzeuge müssen
isoliert werden, um einen Kontakt mit dem Metallrahmen
und einen Kurzschluss zu vermeiden.
• Das Netzkabel muss von der erwärmten Oberäche ent-
fernt sein. Das Netzkabel nicht in die Önung einer ges-
chlossenen Tür verlegen, es von scharfen Kanten oder
Ecken entfernt verwenden.
• Das Ladegerät nicht verwenden, wenn das Innere des
Ladesteckers feucht ist.
• Unter keinen Umständen modizieren, modernisieren
oder Teile selbstständig ersetzen.
• Um die erforderliche Lebensdauer und den stabilen Be-
trieb der Ladestation zu gewährleisten, das Arbeitsum-
feld muss bei relativ stabiler Temperatur und Luftfeuchti-
gkeit so sauber wie möglich gehalten werden.
• Die Ladestation darf nicht in brennbaren Umgebungen
oder Umgebungen verwendet werden, die üchtige Gase
enthalten.
• Vor dem Einschalten sicherstellen, dass die Eingangss-
pannung, die Frequenz, die Leistungsschalter und ande-
re Parameter des Geräts den technischen Anforderun-
gen entsprechen.
• Der Stromkreis, woran das Ladegerät angeschlossen
werden soll, muss mit einer Notabschaltvorrichtung aus-
gestattet sein.
• Dieses Produkt nicht als Spielzeug verwenden und es
nicht von Kindern oder anderen Personen nutzen lassen.
• Es nicht für andere Zwecke als für das Auaden eines
Elektrofahrzeuges nutzen.
• Unter keinen Umständen das Gerät selbständig zerle-
gen. Andernfalls können die internen Präzisionsteile bes-
chädigt werden und sie können den After-Sales-Service
nicht in Anspruch nehmen.
TECHNISCHE DATEN
TEILLISTE
1. Bildschirm
2. LED-Beleuchtung
3. EIN/AUS-Taste
4. Sockel
5. Einphasig
6. Dreiphasig
7. Station
8. Platte A
9. Platte B
Ref. 52600/52902 52903/54052
Phasenmodus Einphasig Dreiphasig
Sockel-Art Typ 2 Typ 2
IP-Schutzklasse IP66 IP66
Maximale Aus-
gangsleistung 3,6 kW/7,5 kW 11 kW/22 kW
Maximaler Aus-
gangsstrom 16A/32A 16A/32A
Größe 295x195x70 mm 295x195x70 mm
Gewicht 6,69 kg 6,69 kg
Betriebstempe-
ratur -25 ºC ~ +55 ºC -25 ºC ~ +55 ºC
1
2
3
4
6
5
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
10. Kunststoschrauben 30mm (x10)
11. Schrauben 30 mm (x10)
12. Dichtung für Schrauben (x4)
13. Metallschrauben 30 mm (x4)
14. Inbusschlüssel
15. Schrauben 95 mm (x4)
16. Schrauben M5
17. Haken
18. Schablone für Löcher

· 12 ·
Pared
Perfore los aguj er os de
acu erdo con el papel de
referencia.
Necesitará: 1* tala d ro eléctrico,
1* broca M5 (p ara el cargador),
1* broca M6 (p ara la toma de
corriente)
Mart illa l os pernos
de plástico de 30
mm en l os agu je ro s.
Mart illa l os pernos
metál ic os de 30 mm
en l os a gu j er os.
Acontinuación, r e ti re
el p ape l de refe rencia
de la pared.
Fije la p laca Bcon l os
tornillos de 30 mm en
la pared.
Aco ntinuación, fi je la
plac a Acontornillos M5
en la parte trasera de la
e sta ción.
Die Schablone der Befestigungs-
löcher an die Wand aufkleben,
wo Sie das Netzladegerät insta-
llieren möchten.
30-mm-Kunststoffschrauben
in die Löcher einschlagen.
Platte B mit 30 mm-Durch-
messer-Schrauben an der
Wand befestigen.
Dann Platte A mit den
M5-Schrauben an der Rück-
seite der Station befestigen.
Platte A mit dem Wandla-
degerät in die Platte B eins-
tecken.
Platte aus dem Gehäuse
des Ladesockels entfer-
nen.
Wand
Metallschrauben mit einem
Durchmesser von 30 mm in
die Löcher einschlagen.
Löcher entsprechend der Scha-
blone bohren.
Sie benötigen: 1 * Bohrmas-
chine, 1 * M5 Bohrer (für La-
degerät), 1* M6 Bohrer (für
Sockel)
Dann die Schablone von der
Wand entfernen.
C one ct e c or r ectamente
cada c abl e c on la fu e nt e
de alimentación.
Fije el gancho con
cuatr o pernos de
plást ico.
El c abl e p ue de colgarse
enelgan cho.
Schutzfolie abreißen.
Jedes Kabel ordnungs-
gemäß an die Stromque-
lle anschliessen.
Haken mit vier Kunststo-
schrauben befestigen.
Das Kabel kann am
Haken aufgehängt wer-
den.
INSTALLATIONSANLEITUNG
BETRIEBSANLEITUNG
HINWEIS: Das Kabel muss an den Haken gehängt werden,
wenn es nicht im Gebrauch ist.
Sicherstellen, dass das Ladegerät
an eine Stromquelle angeschlossen
ist.
Stecker in Sockel einstecken.
Elektrofahrzeug über das Ladekabel
des Elektrofahrzeugs an das Netzla-
degerät anschliessen.
Taste auf der rechten Seite des Net-
zladegeräts betätigen, um den Lade-
vorgang zu starten oder zu stoppen.
Sockel mit den 95-mm-Schrau-
ben mit einem Inbusschlüssel an
der Wand befestigen und Platte
wieder auf den Sockel einsetzen.
Dichtung für
Schrauben
Schrauben 95 mm
1
2
3
4
5
6
7
8

· 13 ·
Dreiphasenmodus
Anweisungen zum Status der LED
ANMERKUNGEN:
Wenn kleine Probleme wie ein Kurzschluss auftreten, wird das
Netzladegerät automatisch neu gestartet, um es zu reparieren
und mit dem Ladevorgang fortzufahren. Bei schwerwiegenden
Störungen kann das System nicht automatisch wiederhergeste-
llt werden. Um dem Benutzer diesen Fehler zu zeigen, wird das
System nach dem Trennen des Netzsteckers 10 Sekunden vor
dem Neustart abzählen.
WARTUNG
• Um die normale Lebensdauer der Ladestation zu
gewährleisten und Risiken zu minimieren, muss die War-
tung planmäßig durchgeführt werden.
• Wartung muss von Fachleuten durchgeführt werden, die
über zertizierte und sichere Werkzeuge für die Wartung
verfügen.
• Das Produkt wird im Werk verpackt. Starke Stöße müs-
sen während des Transports vermieden werden, um die
äußere Verpackung des Produkts nicht zu beschädigen.
• Das Produkt muss bei Umgebungstemperaturen von -25
°C bis 55 °C mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von nicht
mehr als 95% gelagert werden. Die Luft darf keine Säu-
ren, Laugen oder andere aggressive Gase oder explosi-
ve Gase enthalten.
Hauptbildschirm Wechselstromladegerät EV
Zuerst den Stecker
einstecken.
Ladeanschluss anschliessen
22.8ºC
Auf die Identizierung
warten
Taste drücken
22.8ºC
Warten, bis das Auto
bereit ist
WARTEVORGANG
22.8ºC
Während des Lade-
vorgangs
23.7ºC
Ladevorgang
stoppen und Stecker
herausziehen Ladeanschluss trennen
00:10:00 0.00Kwh
22.8ºC
Ruhe AUS.
Anges-
chlossen Ständig leuchtet
Auadung Es dreht sich
Lade-
vorgang
abges-
chlossen
Ständig leuchtet
Fehler Rot blinkendes Licht
1. Echtzeit-Leistung
2. Aktuelle Daten über drei
Kabel
3. Auadezeit
4. Leistungsaufnahme
5. Lade-Symbol
6. Leiterplattentemperatur
- Not-Stopp
- Übertemperatur
- Überstrom
- Kriechschutz
- Kurzschluß
ABBILDUNG DES BILDSCHIRMS UND DER LED-BELEUCH-
TUNG
Einphasenmodus
1. Echtzeit-Strom
2. Echtzeit-Spannung
3. Leistungsaufnahme
4. Temperatur
5. Lade-Symbol
6. Auadezeit
7. Nennstrom
1. Fehlerursache
2. Temperatur
3. Fehler-Symbol
4. Automatischer Reset

· 14 ·
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Questo caricatore di rete per auto elettriche può essere installa-
to nel garage o in qualsiasi punto della casa. Con la protezione
integrata contro le sovracorrenti e le perdite, il dispositivo può
essere installato come unità separata per garantire la vostra
sicurezza.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA! Leggere le seguenti istruzioni di sicurezza.
La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare scos-
se elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
• Controllare regolarmente la stazione di ricarica per danni
visibili. L’utilizzo della stazione di ricarica difettosa può
provocare scosse elettriche, quindi non utilizzare il pro-
dotto danneggiato.
• Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza siano sem-
pre disponibili e controllarli regolarmente per assicurarsi
che funzionino correttamente.
• Se si verica un guasto a terra, si deve presumere che il
cavo sia sotto tensione. Prima di ispezionare la stazione
di ricarica, assicurarsi che il sistema sia privo di tensione.
• Assicurarsi che il dispositivo sia correttamente collegato
a terra prima di accenderlo per evitare incidenti indes-
iderati.
• Tutte le parti metalliche eccessivamente esposte degli
utensili devono essere isolate per impedire il contatto con
la struttura metallica per evitare cortocircuiti.
• Tenere il cavo di alimentazione lontano dalla supercie
riscaldata. Non far passare il cavo di alimentazione at-
traverso luce di porta chiusa, utilizzarlo lontano da spigoli
vivi o angoli.
• Non utilizzare il caricabatterie se l’interno della spina di
ricarica è bagnato.
• In nessun caso modicare, aggiornare o cambiare qual-
siasi parte da soli.
• Per garantire la durata necessaria e il funzionamento
stabile della stazione di ricarica, l’ambiente operativo do-
vrebbe essere il più pulito possibile alla temperatura e
l’umidità relativamente stabili.
• La stazione di ricarica non deve essere usata in ambienti
inammabili o contenenti gas volatili.
• Prima dell’accensione, controllare che la tensione d’in-
gresso, la frequenza, gli interruttori automatici e altri pa-
rametri del dispositivo soddisno i requisiti tecnici.
• Il circuito al quale il caricabatterie deve essere collegato
deve essere dotato di un dispositivo di arresto di emer-
genza.
• Non utilizzare questo prodotto come un giocattolo e tene-
re lontani i bambini e gli intrusi da esso.
• Non usarlo per scopi diversi dalla ricarica dell’auto ele-
ttrica.
• Non tentare in nessun caso di smontare l’unità da soli. In
caso contrario, le parti interne di precisione potrebbero
essere danneggiate e non si potrebbe usufruire del ser-
vizio post-vendita.
CARATTERISTICHE TECNICHE
LISTA DEI COMPONENTI
1. Schermo del display
2. Retroilluminazione a LED
3. Tasto ON/OFF
4. Presa
5. Monofase
6. Trifase
7. Stazione
8. Piastra А
9. Piastra B
№ di riferimento 52600/52902 52903/54052
Modalità di fase Monofase Trifase
Tipo di presa Tipo 2 Tipo 2
Classe di protezio-
ne IP IP66 IP66
Potenza di uscita
massima 3,6 kW/7,5 kW 11 kW/22 kW
Corrente di uscita
massima 16A/32A 16A/32A
Dimensione 295x195x70 mm 295x195x70 mm
Peso 6,69 kg 6,69 kg
Temperatura
operativa -25 ºC ~ +55 ºC -25 ºC ~ +55 ºC
1
2
3
4
6
5
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
MANUALE D’USO
IT
10. Bulloni di plastica 30 mm (x10)
11. Viti 30 mm (x10)
12. Guarnizione per viti (x4)
13. Bulloni di metallo 30 mm (x4)
14. Chiave esagonale
15. Viti 95 mm (x4)
16. Viti M5
17. Gancio
18. Sagoma per i fori

· 15 ·
Pared
Perfore los aguj er os de
acu erdo con el papel de
referencia.
Necesitará: 1* tala d ro eléctrico,
1* broca M5 (p ara el cargador),
1* broca M6 (p ara la toma de
corriente)
Mart illa l os pernos
de plástico de 30
mm en l os agu je ro s.
Mart illa l os pernos
metál ic os de 30 mm
en l os a gu j er os.
Acontinuación, r e ti re
el p ape l de refe rencia
de la pared.
Fije la p laca Bcon l os
tornillos de 30 mm en
la pared.
Aco ntinuación, fi je la
plac a Acontornillos M5
en la parte trasera de la
e sta ción.
Incollare la sagoma dei fori per gli
elementi di ssaggio al muro dove
si vuole montare il caricabatterie
di rete.
Inserire bulloni di plastica da
30 mm nei fori.
Fissare la piastra B al muro
con viti da 30 mm.
Fissare poi la piastra A
con viti M5 sul retro della
stazione.
Inserire la piastra A con
il caricatore a muro nella
piastra B.
Rimuovere la piastra da-
ll’alloggiamento della presa
di carica.
Muro
Inserire nei fori bulloni di me-
tallo con un diametro di 30
mm.
Praticare i fori secondo la sagoma.
Saranno necessari: 1* trapano
elettrico, 1* punta M5 (per il
caricatore), 1* punta M6 (per la
presa)
Poi rimuovere la sagoma dal
muro.
C one ct e c or r ectamente
cada c abl e c on la fu e nt e
de alimentación.
Fije el gancho con
cuatr o pernos de
plást ico.
El c abl e p ue de colgarse
enelgan cho.
Fissare la presa al muro con
viti da 95 mm con una chiave
esagonale e rimettere la piastra
sulla presa.
Strappare la pellicola pro-
tettiva.
Viti 95 mm
Guarnizione
per viti
Collegare correttamente
ogni cavo alla fonte di
alimentazione.
Fissare il gancio con quat-
tro bulloni di plastica.
Il cavo può essere appeso
al gancio.
ISTRUZIONI PER L’USO
NOTA: Il cavo deve essere appeso al gancio quando non è in
uso.
Controllare che il caricatore di rete
sia collegato alla fonte di alimenta-
zione.
Inserire la spina nella presa.
Collegare l'auto elettrica al caricato-
re di rete utilizzando il cavo di ricari-
ca per auto elettriche.
Premere il pulsante sul lato destro
del caricabatterie di rete per avviare
o interrompere la ricarica.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1
2
3
4
5
6
7
8

· 16 ·
Modalità trifase
Istruzioni sullo stato del LED
NOTE:
Se si vericano problemi minori, come un corto circuito, il cari-
catore di rete si riavvierà automaticamente per la riparazione e
la continuazione della carica. In caso di guasti gravi, il sistema
non sarà in grado di ripristinarsi automaticamente. Per ricordare
all’utente questo errore, dopo che l’utente disconnette la spina,
il sistema farà un conto alla rovescia di 10 secondi prima di ria-
vviare.
MANUTENZIONE TECNICA
• Per garantire la normale durata di vita della stazione di ri-
carica e ridurre i rischi, la manutenzione dovrebbe essere
eettuata secondo un programma.
• La manutenzione delle attrezzature deve essere eet-
tuata da professionisti con strumenti di manutenzione
certicati e sicuri.
• Il prodotto è confezionato in fabbrica. Evitare forti urti e
scossoni durante il trasporto per non danneggiare l’imba-
llaggio esterno del prodotto.
• Conservare il prodotto a una temperatura ambiente com-
presa tra -25 °C e 55 °C e un’umidità relativa non supe-
riore al 95%. L’aria non deve contenere acidi, alcali o altri
gas aggressivi o esplosivi.
Schermo principale Caricabatteria corrente alternata
EV
Inserire prima la
spina.
Collegare il connettore di ricarica
22.8ºC
Aspetta l’identica-
zione
Premere il tasto
22.8ºC
Aspettare che la mac-
china sia pronta
ATTESA 22.8ºC
Durante il processo
di carica
23.7ºC
Interrompere la carica
e rimuovere la spina
Scollegare il connettore di
ricarica
00:10:00 0.00Kwh 22.8ºC
Riposo OFF
Collegato
Costantemente acceso
Ricarica Ruota
Ricarica
completata
Costantemente acceso
Errore Luce rossa lampeg-
giante
1. Potenza in tempo reale
2. Dati attuali sui tre li
3. Tempo di ricarica
4. Consumo energetico
5. Icona di ricarica
6. Temperatura del circuito
stampato
-Arresto di emergenza
- Temperatura eccessiva
- Sovracorrente
- Protezione dalle perdite
- Corto circuito
ILLUSTRAZIONE DELLO SCHERMO E DELL’ILLUMINAZIO-
NE A LED
Modalità monofase
1. Corrente in tempo reale
2. Tensione in tempo reale
3. Consumo energetico
4. Temperatura
5. Icona di ricarica
6. Tempo di ricarica
7. Corrente nominale
1. Causa del malfunziona-
mento
2. Temperatura
3. Icona di errore
4. Ripristino automatico

· 17 ·
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Este carregador de rede para veículos elétricos pode ser insta-
lado na sua garagem ou em qualquer parte da sua casa. Com
proteção contra vazamento e sobrecorrente embutida, o dispo-
sitivo pode ser instalado como uma unidade separada para a
sua segurança.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
UM AVISO! Leia as seguintes precauções de segurança. O
não cumprimento dessas instruções pode resultar em choque
elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
• Verique regularmente se a estação de carregamento
apresenta danos visíveis. O uso de uma estação de ca-
rregamento com defeito pode resultar em choque elétri-
co, portanto, não use um produto danicado.
• Certique-se de que todos os dispositivos de segurança
estão sempre disponíveis e verique-os regularmente
para ter certeza de que funcionam corretamente.
• Se ocorrer uma falha de aterramento, suponha que o
cabo esteja energizado. Certique-se de que o sistema
não esteja energizado antes de inspecionar a estação
de carregamento.
• Antes de ligar o dispositivo, certique-se de que ele es-
teja devidamente aterrado para evitar acidentes indese-
jados.
• Todas as peças de metal excessivamente expostas dos
instrumentos devem ser isoladas para evitar o contato
com a estrutura de metal para evitar curtos-circuitos.
• Mantenha o cabo de alimentação longe de uma superfí-
cie aquecida. Não passe o cabo de alimentação por uma
porta fechada; use-o longe de bordas ou cantos aados.
• Não use o carregador se o interior do plugue do carrega-
dor estiver molhado.
• Não modique ou altere qualquer parte em nenhuma
circunstância.
• Para garantir a vida útil correta e operação estável da
estação de carga, o ambiente de trabalho deve ser o
mais limpo possível, com temperatura e umidade rela-
tivamente estáveis.
• A estação de carregamento não deve ser usada em am-
bientes com gases inamáveis ou voláteis.
• Antes de ligar, certique-se de que a tensão de entrada,
frequência, disjuntores e outros parâmetros do dispositi-
vo estão dentro das especicações.
• O circuito ao qual o carregador deve ser conectado deve
estar equipado com um dispositivo de desligamento de
emergência.
• Não use este produto como um brinquedo nem manten-
ha crianças e outras pessoas longe dele.
• Não o use para outra nalidade que não seja carregar
um veículo elétrico.
• Não tente, em nenhuma circunstância, desmontar o
dispositivo por conta própria. Caso contrário, as peças
internas de precisão podem ser danicadas e você não
poderá se beneciar do serviço pós-venda.
ESPECIFICAÇÕES
LISTA DAS PEÇAS
No. de ref. 52600/52902 52903/54052
Modo de fase Monofásico Trifásico
Tipo de soquete Tipo 2 Tipo 2
Classe de pro-
teção IP IP66 IP66
Potência máxima
de saída 3,6 кВт/7,5 kW 11 кВт/22 kW
Corrente de saída
máxima 16A/32A 16A/32A
Dimensões 295x195x70 mm 295x195x70 mm
Peso 6,69 kg 6,69 kg
Temperatura de
trabalho -25 ºC ~ +55 ºC -25 ºC ~ +55 ºC
1
2
3
4
6
5
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
MANUAL DO USUÁRIO
PT
1. Tela do display
2. Iluminação de fundo
LED
3. Tecla ON/OFF
4. Soquete
5. Monofásico
6. Trifásico
7. Estação
8. Placa A
9. Placa B
10. Parafusos de plástico 30 mm
(x10)
11. Parafusos de 30 mm (x10)
12. Espaçador do parafuso (x4)
13. Parafusos de metal 30 mm (x4)
14. Chave hexagonal
15. Parafusos 95 mm (x4)
16. Parafusos M5
17. Gancho
18. Sagoma per i fori

· 18 ·
Pared
Perfore los aguj er os de
acu erdo con el papel de
referencia.
Necesitará: 1* tala d ro eléctrico,
1* broca M5 (p ara el cargador),
1* broca M6 (p ara la toma de
corriente)
Mart illa l os pernos
de plástico de 30
mm en l os agu je ro s.
Mart illa l os pernos
metál ic os de 30 mm
en l os a gu j er os.
Acontinuación, r e ti re
el p ape l de refe rencia
de la pared.
Fije la p laca Bcon l os
tornillos de 30 mm en
la pared.
Aco ntinuación, fi je la
plac a Acontornillos M5
en la parte trasera de la
e sta ción.
Cole o modelo dos orifícios
de montagem na parede onde
deseja instalar o carregador de
rede.
Insira parafusos de plástico
de 30 mm nos orifícios.
Fixe a placa B com parafu-
sos de 30 mm na parede.
Em seguida, xe a placa A
com parafusos M5 na parte
traseira da estação.
Insira a placa A com o
carregador de parede na
placa B.
Remova a placa do corpo
do soquete de carrega-
mento.
Parede
Insira parafusos de metal de
30 mm nos orifícios.
Faça os furos de acordo com o
modelo.
Você precisará de: 1 * fura-
deira elétrica, 1 * broca M5
(para carregador), 1 * broca
M6 (para soquete)
Em seguida, remova o mode-
lo da parede.
C one ct e c or r ectamente
cada c abl e c on la fu e nt e
de alimentación.
Fi je el gancho con
cuatr o pernos de
plást ico.
El c abl e p ue de colgarse
enelgan cho.
Prenda o soquete la pa-
rede com parafusos de
95mm com uma chave
hexagonal e coloque a pla-
ca volta no soquete
Rasgue a película prote-
tora.
Parafusos 95 mm
Gaxeta
para para-
fusos
Conecte cada o correta-
mente à fonte de alimen-
tação.
Prenda o gancho com
quatro parafusos de
plástico.
O cabo pode ser pendu-
rado num gancho.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
NOTA: O cabo deve ser pendurado no gancho quando não es-
tiver em uso.
Certique-se de que o carregador de
rede esteja conectado a uma fonte
de alimentação.
Insira o plugue no soquete.
Conecte o veículo elétrico ao carre-
gador de rede usando o cabo de ca-
rregamento do veículo elétrico
Pressione o botão do lado direito do
carregador de parede para iniciar ou
parar o carregamento.
1
2
3
4
5
6
7
8

· 19 ·
Modo trifásico
Instruções do estado da LED
NOTAS:
No caso de problemas menores, como curto-circuito, o carre-
gador de rede será reiniciado automaticamente para reparar
e continuar a carregar. No caso de avarias graves, o sistema
não será capaz de se recuperar automaticamente. Para lembrar
o usuário desse erro, após o usuário desconectar o plugue, o
sistema fará uma contagem regressiva de 10 segundos até que
seja reiniciado.
MANUTENÇÃO
• Para garantir a vida normal da estação de carga e reduzir os
riscos, a manutenção deve ser realizada de acordo com um
cronograma.
• A manutenção dos equipamentos deve ser realizada por
prossionais com ferramentas de manutenção certicadas e
seguras.
• O produto é embalado na fábrica. Durante o transporte, cho-
ques e impactos fortes devem ser evitados para não danicar a
embalagem externa do produto.
• O produto deve ser armazenado em uma temperatura ambien-
te de -25 ° C a 55 ° C com umidade relativa não superior a 95%.
O ar não deve conter ácidos, álcalis ou outros gases corrosivos,
bem como gases explosivos.
Tela principal Carregador CA EV
Insira o plugue
primeiro.
Conecte a tomada de carrega-
mento
22.8ºC
Espere pela identi-
cação
Clique no botão
22.8ºC
Aguarde até que o
veículo esteja pronto
ESPERA
22.8ºC
Durante o carrega-
mento
23.7ºC
Pare de carregar e
remova o plugue Desconecte a tomada de carre-
gamento
00:10:00 0.00Kwh 22.8ºC
Lazer
OFF
Ligado
Acesa constantemente
Carrega-
mento
Gira
Carrega-
mento
completo
Acesa constantemente
Erro
Luz vermelha a piscar
1. Potência em tempo real
2. Dados atuais de três
os
3. Tempo de carregamen-
to
4. Potência de consumo
5. Ícone de carregamento
6. Temperatura do PCB
- Parada de emergência
- Temperatura excessiva
- Sobre corrente
- Proteção contra vaza-
mento
- Curto circuito
ILUSTRAÇÃO DA TELA E ILUMINAÇÃO DE FUNDO LED
Modo monofásico
1. Corrente em tempo real
2. Tensão em tempo real
3. Potência de consumo
4. Temperatura
5. Ícone de carregamento
6. Tempo de carregamento
7. Corrente nominal
1. Causa do mau funciona-
mento
2. Temperatura
3. Ícone de erro
4. Reinicialização automá-
tica

· 20 ·
DESCRIEREA PRODUSULUI
Acest încărcător pentru vehicule electrice poate instalat în ga-
rajul sau în orice loc în casa dvs. Datorită protecției încorporate
împotriva supracurentului și a scurgerilor de curent, dispozitivul
poate instalat ca o unitate separată pentru siguranța dumnea-
voastră.
INSTRUCȚIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ
ATENȚIE! Citiți următoarele măsuri de siguranță. Nerespec-
tarea acestor instrucțiuni poate duce la șoc electric, incendiu și
/ sau vătămări grave.
• Vericați în mod regulat stația de încărcare pentru a de-
tecta semne vizibile de deteriorare. Utilizarea unei stații
de încărcare defecte poate duce la electrocutare,prin ur-
mare nu utilizați un produs deteriorat.
• Asigurați-vă că toate dispozitivele de siguranță sunt dis-
ponibile în orice moment și testați-le în mod regulat pen-
tru a vă asigura că pot funcționa normal.
• Dacă apare un contact la pământ, presupuneți că cablul
este alimentat. Înainte de a inspecta stația de încărcare
asigurați-vă că sistemul nu este alimentat.
• Înainte de a porni dispozitivul, asigurați-vă că este îm-
pământat corespunzător pentru a evita accidentele ne-
dorite.
• Toate părțile metalice ale sculelor trebuie izolate pentru
a preveni contactul cu cadrul metalic și a evita scurtcir-
cuitul.
• Păstrați cablul de alimentare departe de suprafața în-
călzită. Nu amplasați cablul de alimentare printr-o ușă
închisă; folosiți-l departe de margini ascuțite sau colțuri.
• Nu utilizați încărcătorul dacă interiorul mufei încărcătoru-
lui este umed.
• În niciun caz nu modicați, nu modernizați și nu schimbați
de sine stătător nici una dintre piesele dispozitivului.
• Pentru a asigura o durată de viață adecvată și o funcțio-
nare stabilă a stației de încărcare, mediul de lucru trebuie
să e cât mai curat posibil, cu temperatură și umiditate
relativ stabile.
• Stația de încărcare nu trebuie utilizată în medii cu gaze
inamabile sau volatile.
• Înainte de pornire, asigurați-vă că tensiunea de intrare,
frecvența, întrerupătoarele și alți parametri ai dispozitivu-
lui îndeplinesc specicațiile tehnice.
• Circuitul la care urmează să e conectat încărcătorul tre-
buie să e echipat cu un dispozitiv de oprire de urgență.
• Nu utilizați acest produs ca jucărie și țineți copiii și cei din
jur departe de el.
• Nu-l utilizați în alte scopuri decât să încărcați mașina
electrică.
• Nu încercați în niciun caz să dezasamblați de sine stătă-
tor dispozitivul. În caz contrar, piesele interne de precizie
pot deteriorate și nu veți putea benecia de servicii
post-vânzare.
SPECIFICAȚII TEHNICE
LISTA COMPONENTELOR
Nr. de referinţă 52600/52902 52903/54052
Mod fază Monofazat Trifazat
Tip priză Tip 2 Tip 2
Clasa de protecție
IP IP66 IP66
Putere maximă de
ieșire 3,6 kW/7,5 kW 11 kW/22 kW
Curent maxim de
ieșire 16A/32A 16A/32A
Dimensiuni: 295x195x70 mm 295x195x70 mm
Greutate 6,69 kg 6,69 kg
Temperatura de
funcționare -25 ºC ~ +55 ºC -25 ºC ~ +55 ºC
1
2
3
4
6
5
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
10. Șuruburi din plastic 30 mm
(x10)
11. Șuruburi 30mm (x10)
12. Garnitură pentru șurub (x4)
13. Șuruburi metalice 30 mm (x4)
14. Cheie hexagonală
15. Șuruburi 95 mm (x4)
16. Șuruburi M5
17. Cârlig
18. Șablon pentru găuri
1. Ecran de așare
2. Iluminare LED
3. Buton ON/OFF (pornire/
oprire)
4. Priză
5. Monofazat
6. Trifazat
7. Stație
8. Placa А
9. Placa B
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: