Pablo PIXO Programming manual

ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
pg. 1
PIXO
pg. 29 PIXO
pg. 1022 WALL WANDLEUCHTE MUR PARED MURO

pg. 3
PIXO
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:

pg. 5
pg. 4
PIXOPIXO
360º
360º
180º
A. N AMERICA B. UK C. EU D. AU
NOTE: CONTACT MANUFACTURER FOR
ADDITIONAL PLUG TYPE REQUIREMENTS.
1
ASSEMBLY
MONTAGE
ASSEMBLAGE
MONTAJE
ASSEMBLAGGIO
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
POWER SUPPLY LOCK
NETZTEILBUCHSE
VERROUILLAGE DE L’ALIMENTATION
BLOQUEO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PORTA DI AGGANCIO DELL’ALIMENTATORE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
ADJUSTMENT
EINSTELLUNG
ADJUSTEMENT
ADJUSTE
REGOLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
1
1
2
C. D.
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
2

pg. 7
pg. 6
PIXOPIXO
TOCCARE BREVEMENTE L’INTERRUTTORE OTTICO PER PASSARE DALL’INTENSITÀ ELEVATA ALL’INTENSITÀ BASSA O
SPEGNERE. PREMERE E TENERE PREMUTO L’INTERRUTTORE OTTICO PER ATTIVARE IL DIMMERIZZATORE A REGOLAZIONE
COMPLETA. RILASCIARE IL DITO DALL’INTERRUTTORE OTTICO QUANDO VIENE RAGGIUNTA L’INTENSITÀ DI LUCE
DESIDERATA.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE: PULIRE CON UN PANNO MORBIDO INUMIDITO. EVITARE DETERGENTI A BASE DI
AMMONIACA.
TOQUE BREVEMENTE EL INTERRUPTOR ÓPTICO PARA CAMBIAR LA INTENSIDAD DE ALTA A BAJA Y APAGAR. MANTENGA
PULSADO EL INTERRUPTOR ÓPTICO PARA ACTIVAR EL INTERVALO COMPLETO DEL CONTROL DE ATENUACIÓN. RETIRE EL
DEDO DEL INTERRUPTOR ÓPTICO CUANDO ALCANCE LA INTENSIDAD DE LUZ DESEADA.
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN: LIMPIE PASANDO UN PAÑO SUAVE HÚMEDO. EVITE LOS LIMPIADORES CON BASE DE
AMONIACO.
APPUYEZ BRIÈVEMENT SUR L’INTERRUPTEUR OPTIQUE POUR PASSER D’UNE INTENSITÉ ÉLEVÉE À FAIBLE OU ÉTEINDRE LE
LUMINAIRE. APPUYEZ ET MAINTENEZ ENFONCÉ L’INTERRUPTEUR OPTIQUE POUR ACTIVER LE CONTRÔLE INTÉGRAL DE
L’INTENSITÉ LUMINEUSE. RELÂCHEZ L’INTERRUPTEUR OPTIQUE QUAND VOUS ATTEIGNEZ L’INTENSITÉ LUMINEUSE DÉSIRÉE.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN: NETTOYEZ AVEC UN CHIFFON DOUX ET HUMIDE. ÉVITEZ LES PRODUITS DE NETTOYAGE À
BASE D’AMMONIAQUE.
SWITCH FUNCTION
TAP OPTICAL SWITCH BRIEFLY TO CYCLE THROUGH HIGH, LOW AND OFF. PRESS AND HOLD OPTICAL SWITCH TO ACTIVATE
FULL RANGE DIM CONTROL. RELEASE FINGER FROM OPTICAL SWITCH WHEN DESIRED LIGHT LEVEL IS REACHED.
CARE INSTRUCTIONS: WIPE CLEAN WITH A SOFT DAMP CLOTH. AVOID AMMONIABASED CLEANERS.
EN:
SCHALTERFUNKTION
DE:
INTERRUPTEUR
FR:
FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN
ES:
FUNZIONE INTERRUTTORE
IT:
UMSCHALTEN ZWISCHEN STARK, SCHWACH UND AUS ERFOLGT DURCH KURZES BERÜHREN DES OPTISCHEN SCHALTERS.
OPTISCHEN SCHALTER GEDRÜCKT HALTEN, UM VOLLBEREICHSDIMMEN ZU AKTIVIEREN. WENN DIE GEWÜNSCHTE
LICHTINTENSITÄT ERREICHT IST, DEN FINGER VOM OPTISCHEN SCHALTER NEHMEN.
PFLEGE: MIT EINEM WEICHEN FEUCHTEN TUCH ABWISCHEN. KEINE AMMONIAKHALTIGEN REINIGER VERWENDEN.
FULL RANGE OPTICAL SWITCH
OPTISCHER VOLLBEREICHSDIMMER
INTERRUPTEUR OPTIQUE INTÉGRAL
INTERRUPTOR ÓPTICO DE GAMA COMPLETA
INTERRUTTORE OTTICO A REGOLAZIONE COMPLETA
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:

pg. 9
pg. 8
PIXOPIXO
!
L’USCITA USB SINGOLA DA 5.0 V SUPPORTA LA RICARICA PER SMARTPHONE, TABLET E ALTRI DISPOSITIVI MOBILI.
È RICHIESTO UN CAVO USB 2.0 O 1.1 STANDARD (CAVO NON INCLUSO)
TENSIONE D’USCITA: 5 VCC + - 5%
CORRENTE D’USCITA: 1 A MAX
NOTA: PIXO SEGUIRÁ CARGANDO SU DISPOSITIVO MÓVIL INCLUSO SI LA LÁMPARA ESTÁ EN POSICIÓN APAGADA.
CONSULTARE IL MANUALE D’USO DEL DISPOSITIVO MOBILE PER VERIFICARE COMPATIBILITÀ E TEMPI DI RICARICA. NON
LASCIARE IL DISPOSITIVO INSERITO PIÙ A LUNGO DI QUANTO RACCOMANDATO PER NON SOVRACCARICARLO.
SALIDA SIMPLE DE USB 5.0 V COMPATIBLE CON LA CARGA DE SMARTPHONES, TABLETAS Y OTROS DISPOSITIVOS MÓVILES.
SE REQUIERE UN CABLE USB 2.0 O 1.1 ESTÁNDAR (NO INCLUIDO EN EL SUMINISTRO)
VOLTAJE DE SALIDA: 5 V CC +/- 5%
CORRIENTE DE SALIDA: 1 A MÁX
NOTA: PIXO SEGUIRÁ CARGANDO SU DISPOSITIVO MÓVIL INCLUSO SI LA LÁMPARA ESTÁ EN POSICIÓN APAGADA.
DIRÍJASE AL MANUAL DE SU DISPOSITIVO MÓVIL PARA CONSULTAR EL TIEMPO DE CARGA Y LA COMPATIBILIDAD. NO DEJE
SU DISPOSITIVO CONECTADO DURANTE MÁS TIEMPO DEL RECOMENDADO; DE LO CONTRARIO, PUEDE PRODUCIRSE UNA
SOBRECARGA.
UNE PRISE USB DE 5,0 V PERMET DE RECHARGER DES SMARTPHONES, TABLETTES ET AUTRES APPAREILS MOBILES.
CORDON STANDARD USB 2.0 OU 1.1 NÉCESSAIRE (CORDON NON FOURNI)
TENSION DE SORTIE : 5 V C.C. + - 5%
COURANT DE SORTIE : 1 A MAX
REMARQUE: LA LAMPE PIXO CONTINUERA À RECHARGER VOTRE APPAREIL MOBILE MÊME SI ELLE EST ÉTEINTE. EUILLEZ
CONSULTER LE MODE D’EMPLOI DE VOTRE APPAREIL MOBILE POUR LES QUESTIONS DE COMPATIBILITÉ ET DE TEMPS DE
RECHARGE. VEUILLEZ ÉVITER DE LAISSER VOTRE APPAREIL EN CHARGE PLUS LONGTEMPS QUE NÉCESSAIRE. DANS LE CAS
CONTRAIRE, UNE SURCHARGE POURRAIT SURVENIR.
USB SPECIFICATIONS
SINGLE 5.0V USB OUTPUT SUPPORTS CHARGING FOR SMARTPHONES, TABLETS AND OTHER MOBILE DEVICES.
USB 2.0 OR 1.1 STANDARD CORD REQUIRED (CORD NOT INCLUDED)
OUTPUT VOLTAGE: 5VDC + - 5%
OUTPUT CURRENT: 1A MAX
NOTE: PIXO WILL CONTINUE TO CHARGE YOUR MOBILE DEVICE EVEN WHEN LAMP IS IN THE “OFF” POSITION. PLEASE RE-
FER TO YOUR MOBILE DEVICE’S USER MANUAL FOR COMPATIBILITY AND CHARGING TIME. PLEASE REFRAIN FROM LEAVING
YOUR DEVICE PLUGGED IN FOR LONGER THAN THE RECOMMENDED TIME, OTHERWISE IT MAY RESULT IN OVER CHARGING.
EN:
USBSPEZIFIKATIONEN
DE:
SPÉCIFICATIONS USB
FR:
ESPECIFICACIONES DEL USB
ES:
SPECIFICHE USB
IT:
EINZELNER 5,0VUSBAUSGANG ZUM LADEN VON SMARTPHONES, TABLETS UND ANDEREN MOBILGERÄTEN.
USB 2.0 ODER 1.1 STANDARDKABEL ERFORDERLICH (KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
AUSGANGSSPANNUNG: 5 V DC + - 5%
AUSGANGSSTROM: 1A MAX
HINWEIS: PIXO SETZT DEN LADEVORGANG AUCH NACH DEM AUSSCHALTEN DER LAMPE FORT. ANGABEN ZUR KOMPATIBIL-
ITÄT UND LADEZEIT ENTNEHMEN SIE BITTE DEM BENUTZERHANDBUCH IHRES MOBILGERÄTS. BITTE LASSEN SIE IHR GERÄT
NICHT LÄNGER ALS DIE EMPFOHLENE ZEIT AN DER LADESTATION, UM ÜBERLADEN ZU VERMEIDEN.
!
!
!
!
!

pg. 11
PIXO
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
WALL WAND MURALE PARED PARETE

pg. 13
pg. 12
PIXOPIXO
12
*
A B
A
B
3 4
I.
II.
III.
5
ASSEMBLY
EN:
MONTAGE
DE:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
REMOVE COVER PLATE BY DEPRESSING SNAP FEATURES AND LIFTING.
PUSH SNAP FEATURE TO REMOVE COVER PLATE.
DETERMINE POSITION OF ARM (LEFT SIDE OR RIGHT SIDE OF BASE)
IMPORTANT: ROUTE CORD ON BACK OF BASE TO EXIT AT BOTTOM OF BASE, AND PRESS INTO CHANNEL AS SHOWN.
WHEN DESIRED LOCATION IS DETERMINED MARK AND INSTALL WALL ANCHORS
I. TAP THE UNTHREADED TIP OF THE ANCHOR INTO THE WALL. II. USE A PHILLIPS SCREWDRIVER TO COMPLETE THE
ANCHOR INSTALLATION III. THIS SURFACE SHOULD BE FLUSH WITH THE WALL
SCREW BASE TO THE ANCHORS USING PROVIDED SCREWS
1
*
2
3
4
ZUM ABNEHMEN DER DECKPLATTE SCHNAPPVERSCHLUSS DRÜCKEN UND PLATTE ANHEBEN.
SCHNAPPVERSCHLUSS DRÜCKEN UND DECKPLATTE ABNEHMEN.
POSITION DES ARMES FESTLEGEN (RECHTS ODER LINKS AM FUSS)
WICHTIG: KABEL AN DER RÜCKSEITE DES FUSSES ZUR AUSTRITTSÖFFNUNG FÜHREN UND WIE ABGEBILDET IN DEN
FÜHRUNGSKANAL DRÜCKEN.
DIE GEWÜNSCHTE BEFESTIGUNGSSTELLE MARKIEREN UND DÜBEL ANBRINGEN.
I. DIE GEWINDELOSE SPITZE DES DÜBELS IN DIE WAND DRÜCKEN. II. DEN DÜBEL MIT HILFE EINES PHILLIPS-
SCHRAUBENDREHERS IN DIE WAND DREHEN III. DIESE KANTE IST BÜNDIG MIT DER WAND
FUSS MIT DEN MITGELIEFERTEN SCHRAUBEN IN DEN DÜBELN FESTSCHRAUBEN
LEFT SIDE
ABRIGHT SIDE
LINKE SEITE BRECHTE SEITE
A
1
5
*
2
3
4
5
RETIREZ LE COUVERCLE EN APPUYANT SUR LES ÉLÉMENTS D’ENCLIQUETAGE ET EN SOULEVANT.
APPUYEZ SUR L’ÉLÉMENT D’ENCLIQUETAGE POUR RETIRER LE COUVERCLE.
DÉTERMINEZ LA POSITION DU BRAS (À GAUCHE OU À DROITE DU SOCLE)
IMPORTANT : ACHEMINEZ LE CORDON À L’ARRIÈRE DU SOCLE AFIN QU’IL SORTE PAR LE BAS DU SOCLE, ET ENFONCEZ-
LE DANS LA RAINURE COMME ILLUSTRÉ.
LORSQUE L’EMPLACEMENT SOUHAITÉ EST DÉTERMINÉ, MARQUEZ ET INSTALLEZ LES CHEVILLES
I. ENFONCEZ L’EXTRÉMITÉ NON FILETÉE DE LA CHEVILLE DANS LE MUR. II. UTILISEZ UN TOURNEVIS CRUCIFORME POUR
TERMINER L’INSTALLATION DES CHEVILLES III. CETTE SURFACE DOIT ÊTRE ALIGNÉE AVEC LE MUR
VISSEZ LE SOCLE SUR LES CHEVILLES AVEC LES VIS FOURNIES.
CÔTÉ GAUCHE CÔTÉ DROIT
1
*
2
3
4
5
IZQUIERDA BDERECHA
A
RETIRE LA CUBIERTA PRESIONANDO LAS PESTAÑAS Y LEVANTANDO.
PRESIONE LA PESTAÑA PARA QUITAR LA CUBIERTA.
DETERMINE LA POSICIÓN DEL BRAZO (DERECHA O IZQUIERDA DE LA BASE)
IMPORTANTE: DIRIJA EL CABLE POR DETRÁS DE LA BASE DE MANERA QUE SALGA POR LA PARTE INFERIOR Y ENCÁJELO
EN EL CANAL COMO SE MUESTRA.
UNA VEZ DETERMINADA LA POSICIÓN DESEADA, MÁRQUELA E INSTALE LOS ANCLAJES DE PARED
I. INTRODUZCA EN LA PARED LA PUNTA SIN ROSCA DEL ANCLAJE GOLPEANDO. II. UTILICE UN DESTORNILLADOR
PHILLIPS PARA COMPLETAR LA INSTALACIÓN DEL ANCLAJE III. ESTA SUPERFICIE DEBE ESTAR NIVELADA CON LA PARED
ATORNILLE LA BASE A LOS ANCLAJES CON LOS TORNILLOS SUMINISTRADOS.
1
*
2
3
4
5
SINISTRA DESTRA
RIMUOVERE IL COPERCHIO SPINGENDO I BOTTONI A PRESSIONE E SOLLEVANDO.
PREMERE IL BOTTONE A PRESSIONE PER RIMUOVERE IL COPERCHIO.
DECIDERE LA POSIZIONE DEL BRACCIO (A SINISTRA O A DESTRA DELLA BASE)
IMPORTANTE: INFILARE IL CAVO SUL RETRO DELLA BASE PER USCIRE SUL FONDO, QUINDI PREMERE NEL CANALE
COME MOSTRATO.
UNA VOLTA SCELTA LA POSIZIONE DESIDERATA, SEGNARE E MONTARE I TASSELLI.
I. INSERIRE LA PUNTA NON FILETTATA DEL TASSELLO NEL MURO. II. USARE UN CACCIAVITE A CROCE PER COMPLETARE
L’INSTALLAZIONE DEL TASSELLO. III. QUESTA SUPERFICIE DEVE ESSERE A FILO CON IL MURO.
AVVITARE LA BASE AI TASSELLI USANDO LE VITI FORNITE.
1
*
2
3
4
5
B
A
B
A
WALL WAND MURALE PARED PARETEWALL WAND MURALE PARED PARETE

pg. 15
pg. 14
PIXOPIXO
ALLINEARE LA PIASTRA DEL COPERCHIO ANTERIORE E INSERIRE UN LATO. QUINDI PREMERE VERSO IL BASSO FINO A CHE
NON SCATTA IN SEDE.
ALLINEARE LA PRESA USB
INSERIRE IL BRACCIO SUPERIORE IN POSIZIONE. SI DOVREBBE AVVERTIRE UN CLIC.
SE IL BRACCIO SI ALLENTA NEL TEMPO, REGOLARE NUOVAMENTE LA TENSIONE CON LA CHIAVE FORNITA. GIRARE IL DADO
IN MODO INCREMENTALE VERSO DESTRA O VERSO SINISTRA PER REGOLARE LA TENSIONE DEL BRACCIO
ALINEE LA CUBIERTA FRONTAL E INSERTE UN LADO, DESPUÉS EMPUJE LA CUBIERTA HASTA QUE EL OTRO LADO ENCAJE EN
SU SITIO.
ALINEE EL USB.
ENCAJE EL BRAZO SUPERIOR EN SU POSICIÓN.
SI EL BRAZO SE AFLOJA CON EL TIEMPO, AJUSTE LA TENSIÓN DEL BRAZO CON LA LLAVE SUMINISTRADA. GIRE LA TUERCA
GRADUALMENTE A LA DERECHA O A LA IZQUIERDA PARA AJUSTAR LA TENSIÓN AL PUNTO DESEADO
ALIGNEZ LE COUVERCLE ET INSÉREZ UN DES CÔTÉS, PUIS APPUYEZ SUR LE COUVERCLE JUSQU’À CE QUE L’AUTRE CÔTÉ
S’ENCLIQUETTE EN POSITION.
ALIGNEZ LE PORT USB.
ENCLIQUETEZ LE BRAS SUPÉRIEUR EN POSITION
SI LE BRAS SE DESSERRE AU FIL DU TEMPS, AJUSTEZ SA TENSION AVEC LA CLÉ FOURNIE. TOURNEZ L’ÉCROU PETIT À PETIT
VERS LA DROITE OU LA GAUCHE POUR OBTENIR LA TENSION DÉSIRÉE
ALIGN FRONT COVER PLATE AND INSERT ONE SIDE, THEN PRESS COVER DOWN UNTIL OTHER SIDE CLICKS INTO PLACE.
ALIGN USB
“CLICK” UPPER ARM INTO POSITION.
IF ARM BECOMES LOOSE OVER TIME, ADJUST ARM TENSION WITH PROVIDED WRENCH. INCREMENTALLY TURN NUT RIGHT
OR LEFT TO ADJUST TENSION TO DESIRED SETTING.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
DIE ABDECKPLATTE AUF EINER SEITE EINSETZEN, AUFLEGEN UND FESTDRÜCKEN, BIS SIE EINRASTET.
ZUGEHÖRIGE ÖFFNUNG AUF DEN USBANSCHLUSS AUFSETZEN
OBEREN ARM IN POSITION „KLICKEN“
WENN SICH DER ARM LOCKERT, MIT DEM MITGELIEFERTEN SCHRAUBENSCHLÜSSEL NACHZIEHEN. SCHRAUBE
SCHRITTWEISE NACH RECHTS ODER LINKS DREHEN, UM DIE ARMSPANNUNG WIE GEWÜNSCHT EINZUSTELLEN.
6
*
7
*
6
*
7
*
6
*
7
*
6
*
7
*
6
*
7
*
ADJUSTMENT
EINSTELLUNG
AJUSTEMENT
AJUSTE
REGOLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
6
7
*
*
WALL WAND MURALE PARED PARETEWALL WAND MURALE PARED PARETE

pg. 17
pg. 16
PIXOPIXO
MONTAGE
DE:
ASSEMBLY
EN:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
NOTE: CONTACT MANUFACTURER FOR ADDITIONAL PLUG TYPE REQUIREMENTS
HINWEIS: FÜR ANDERE STECKERARTEN WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HERSTELLER.
REMARQUE : CONTACTEZ LE FABRICANT POUR D’AUTRES TYPES DE PRISES.
NOTA: PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE PARA OTROS TIPOS DE ENCHUFE.
NOTA: PER RICHIEDERE ALTRI TIPI DI SPINA, CONTATTARE IL PRODUTTORE.
N AMERICA
UK
EU
AU
A.
B.
C.
D.
PLUG TYPES:
NAMERIKA
VEREINIGTES KÖNIGREICH
EU
AU
STECKERARTEN:
AMÉRIQUE N
R.-U.
UE
AU
TYPES DE PRISES:
NORTEAMERICA
REINO UNIDO
UE
AU
TIPOS DE ENCHUFE:
NORD AMERICA
REGNO UNITO
UE
AUSTRALIA
TIPI DI SPINE:
A.
B.
C.
D.
A.
B.
C.
D.
A.
B.
C.
D.
A.
B.
C.
D.
WALL WAND MURALE PARED PARETEWALL WAND MURALE PARED PARETE
POWER SUPPLY LOCK
NETZTEILBUCHSE
VERROUILLAGE DE L’ALIMENTATION
BLOQUEO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PORTA DI AGGANCIO DELL’ALIMENTATORE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
1
1
1
1
1

pg. 19
pg. 18
PIXOPIXO
*
L’USCITA USB SINGOLA DA 5.0 V SUPPORTA LA RICARICA PER SMARTPHONE, TABLET E ALTRI DISPOSITIVI MOBILI.
È RICHIESTO UN CAVO USB 2.0 O 1.1 STANDARD (CAVO NON INCLUSO)
TENSIONE D’USCITA: 5 VCC + - 5%
CORRENTE D’USCITA: 1 A MAX
NOTA: PIXO SEGUIRÁ CARGANDO SU DISPOSITIVO MÓVIL INCLUSO SI LA LÁMPARA ESTÁ EN POSICIÓN APAGADA.
CONSULTARE IL MANUALE D’USO DEL DISPOSITIVO MOBILE PER VERIFICARE COMPATIBILITÀ E TEMPI DI RICARICA. NON
LASCIARE IL DISPOSITIVO INSERITO PIÙ A LUNGO DI QUANTO RACCOMANDATO PER NON SOVRACCARICARLO.
SALIDA SIMPLE DE USB 5.0 V COMPATIBLE CON LA CARGA DE SMARTPHONES, TABLETAS Y OTROS DISPOSITIVOS MÓVILES.
SE REQUIERE UN CABLE USB 2.0 O 1.1 ESTÁNDAR (NO INCLUIDO EN EL SUMINISTRO)
VOLTAJE DE SALIDA: 5 V CC +/- 5%
CORRIENTE DE SALIDA: 1 A MÁX
NOTA: PIXO SEGUIRÁ CARGANDO SU DISPOSITIVO MÓVIL INCLUSO SI LA LÁMPARA ESTÁ EN POSICIÓN APAGADA.
DIRÍJASE AL MANUAL DE SU DISPOSITIVO MÓVIL PARA CONSULTAR EL TIEMPO DE CARGA Y LA COMPATIBILIDAD. NO DEJE
SU DISPOSITIVO CONECTADO DURANTE MÁS TIEMPO DEL RECOMENDADO; DE LO CONTRARIO, PUEDE PRODUCIRSE UNA
SOBRECARGA.
UNE PRISE USB DE 5,0 V PERMET DE RECHARGER DES SMARTPHONES, TABLETTES ET AUTRES APPAREILS MOBILES.
CORDON STANDARD USB 2.0 OU 1.1 NÉCESSAIRE (CORDON NON FOURNI)
TENSION DE SORTIE : 5 V C.C. + - 5%
COURANT DE SORTIE : 1 A MAX
REMARQUE: LA LAMPE PIXO CONTINUERA À RECHARGER VOTRE APPAREIL MOBILE MÊME SI ELLE EST ÉTEINTE. EUILLEZ
CONSULTER LE MODE D’EMPLOI DE VOTRE APPAREIL MOBILE POUR LES QUESTIONS DE COMPATIBILITÉ ET DE TEMPS DE
RECHARGE. VEUILLEZ ÉVITER DE LAISSER VOTRE APPAREIL EN CHARGE PLUS LONGTEMPS QUE NÉCESSAIRE. DANS LE CAS
CONTRAIRE, UNE SURCHARGE POURRAIT SURVENIR.
CONNECT TO POWER
SINGLE 5.0V USB OUTPUT SUPPORTS CHARGING FOR SMARTPHONES, TABLETS AND OTHER MOBILE DEVICES.
USB 2.0 OR 1.1 STANDARD CORD REQUIRED (CORD NOT INCLUDED)
OUTPUT VOLTAGE: 5VDC + - 5%
OUTPUT CURRENT: 1A MAX
NOTE: PIXO WILL CONTINUE TO CHARGE YOUR MOBILE DEVICE EVEN WHEN LAMP IS IN THE “OFF” POSITION. PLEASE RE-
FER TO YOUR MOBILE DEVICE’S USER MANUAL FOR COMPATIBILITY AND CHARGING TIME. PLEASE REFRAIN FROM LEAVING
YOUR DEVICE PLUGGED IN FOR LONGER THAN THE RECOMMENDED TIME, OTHERWISE IT MAY RESULT IN OVER CHARGING.
EN:
USBSPEZIFIKATIONEN
DE:
SPÉCIFICATIONS USB
FR:
ESPECIFICACIONES DEL USB
ES:
SPECIFICHE USB
IT:
EINZELNER 5,0VUSBAUSGANG ZUM LADEN VON SMARTPHONES, TABLETS UND ANDEREN MOBILGERÄTEN.
USB 2.0 ODER 1.1 STANDARDKABEL ERFORDERLICH (KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
AUSGANGSSPANNUNG: 5 V DC + - 5%
AUSGANGSSTROM: 1A MAX
HINWEIS: PIXO SETZT DEN LADEVORGANG AUCH NACH DEM AUSSCHALTEN DER LAMPE FORT. ANGABEN ZUR KOMPATIBIL-
ITÄT UND LADEZEIT ENTNEHMEN SIE BITTE DEM BENUTZERHANDBUCH IHRES MOBILGERÄTS. BITTE LASSEN SIE IHR GERÄT
NICHT LÄNGER ALS DIE EMPFOHLENE ZEIT AN DER LADESTATION, UM ÜBERLADEN ZU VERMEIDEN.
*
*
*
*
*
WALL WAND MURALE PARED PARETEWALL WAND MURALE PARED PARETE

pg. 21
pg. 20
PIXOPIXO
*
TOCCARE BREVEMENTE L’INTERRUTTORE PER PASSARE DALL’INTENSITÀ ELEVATA ALL’INTENSITÀ BASSA O SPEGNERE.
PREMERE E TENERE PREMUTO PER ATTIVARE IL DIMMERIZZATORE A REGOLAZIONE COMPLETA. RILASCIARE IL DITO
DALL’INTERRUTTORE QUANDO VIENE RAGGIUNTA L’INTENSITÀ DI LUCE DESIDERATA.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE: PULIRE CON UN PANNO MORBIDO INUMIDITO. EVITARE DETERGENTI A BASE DI
AMMONIACA..
TOQUE BREVEMENTE EL INTERRUPTOR PARA CAMBIAR LA INTENSIDAD DE ALTA A BAJA Y APAGAR. MANTÉNGALO PULSADO
PARA ACTIVAR EL INTERVALO COMPLETO DEL CONTROL DE ATENUACIÓN. RETIRE EL DEDO DEL INTERRUPTOR CUANDO
ALCANCE LA INTENSIDAD DE LUZ DESEADA.
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN: LIMPIE PASANDO UN PAÑO SUAVE HÚMEDO. EVITE LOS LIMPIADORES CON BASE
DE AMONIACO.
APPUYEZ BRIÈVEMENT SUR L’INTERRUPTEUR POUR PASSER D’UNE INTENSITÉ LUMINEUSE ÉLEVÉE À FAIBLE OU ÉTEINDRE
LE LUMINAIRE. APPUYEZ ET MAINTENEZ ENFONCÉ POUR ACTIVER LE CONTRÔLE INTÉGRAL DE L’INTENSITÉ LUMINEUSE.
RELÂCHEZ L’INTERRUPTEUR QUAND VOUS ATTEIGNEZ L’INTENSITÉ LUMINEUSE DÉSIRÉE.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN: NETTOYEZ AVEC UN CHIFFON DOUX ET HUMIDE. ÉVITEZ LES PRODUITS DE NETTOYAGE À
BASE D’AMMONIAQUE.
SWITCH FUNCTION
TAP SWITCH BRIEFLY TO CYCLE THROUGH HIGH, LOW, AND OFF. PRESS AND HOLD TO ACTIVATE FULL RANGE DIM
CONTROL. RELEASE FINGER FROM SWITCH WHEN DESIRED LIGHT LEVEL IS REACHED
CARE INSTRUCTIONS: WIPE CLEAN WITH A SOFT DAMP CLOTH. AVOID AMMONIABASED CLEANERS.
EN:
SCHALTERFUNKTION
DE:
INTERRUPTEUR
FR:
FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN
ES:
FUNZIONE INTERRUTTORE
IT:
UMSCHALTEN ZWISCHEN STARK, SCHWACH UND AUS ERFOLGT DURCH KURZES BERÜHREN DES SCHALTERS. GEDRÜCKT
HALTEN, UM VOLLBEREICHSDIMMEN ZU AKTIVIEREN. WENN DIE GEWÜNSCHTE LICHTINTENSITÄT ERREICHT IST, DEN
FINGER VOM SCHALTER NEHMEN.
PFLEGE: MIT EINEM WEICHEN FEUCHTEN TUCH ABWISCHEN. KEINE AMMONIAKHALTIGEN REINIGER VERWENDEN.
*
*
*
*
*
WALL WAND MURALE PARED PARETEWALL WAND MURALE PARED PARETE

pg. 22
INFO@PABLODESIGNS.COM
INFO@PABLODESIGNS.EU
888 MARIN STREET
SAN FRANCISCO, CA
94124
PABLODESIGNS.COM
PABLODESIGNS.EU
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Analytic Systems
Analytic Systems BCA1000V Installation & operation manual

Black & Decker
Black & Decker Smart Battery Charger User's manual & warranty information

Kodak
Kodak KS100-C instructions

Solar
Solar Octane OS6110 owner's manual

Circutor
Circutor URBAN installation guide

Philips
Philips SCM7880/27 user manual