Pablo circa Programming manual

pg. 1
CIRCA
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
pg. 29 TABLE TISCHLEUCHTE TABLE MESA TAVOLO
pg. 1017 FLOOR STANDLEUCHTE LAMPADAIRE PISO PAVIMENTO
pg. 1825 PEDESTAL ABLAGE SUPPORT PEDESTAL PIEDISTALLO
pg. 2637 WALL WANDLEUCHTE MUR PARED MURO
pg. 3849 PENDANT SHÄNGELEUCHTE SUSPENSION SUSPENSIÓN SOSPENSIONE
pg. 5058 FLUSH

pg. 3
CIRCA
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
TABLE TISCHLEUCHTE TABLE MESA TAVOLO

pg. 5
pg. 4
CIRCACIRCA
1
2
3
POWER SUPPLY LOCK
NETZTEILBUCHSE
VERROUILLAGE DE L’ALIMENTATION
BLOQUEO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PORTA DI AGGANCIO DELL’ALIMENTATORE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
1
2
3
4
ASSEMBLY
EN:
NOTE: CONTACT MANUFACTURER FOR ADDITIONAL PLUG TYPE REQUIREMENTS
HINWEIS: FÜR ANDERE STECKERARTEN WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HERSTELLER.
REMARQUE : CONTACTEZ LE FABRICANT POUR D’AUTRES TYPES DE PRISES.
NOTA: PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE PARA OTROS TIPOS DE ENCHUFE.
NOTA: PER RICHIEDERE ALTRI TIPI DI SPINA, CONTATTARE IL PRODUTTORE.
DE:
FR:
ES:
IT:
MONTAGE
ASSEMBLAGE
MONTAJE
ASSEMBLAGGIO
SLIDE PLUG INTO POWER SUPPLY
ALIGN CONNECTOR/POWER SUPPLY LOCKING FEATURES
INSERT CONNECTOR
TURN CONNECTOR 90 DEGREES TO LOCK
PLUG TYPES: N AMERICA
A. B.UK C.
1
2
3
4
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
SCREW STEM INTO BASE AS SHOWN
“CLICK” LAMP HEAD INTO POSITION
STÄNDER WIE ABGEBILDET IN DEN FUSS SCHRAUBEN
LAMPENKOPF IN POSITION „KLICKEN“
VISSEZ LA TIGE DANS LE SOCLE COMME ILLUSTRÉ
ENCLIQUETEZ LA TÊTE DE LA LAMPE EN POSITION
ATORNILLE EL BRAZO EN LA BASE COMO SE MUESTRA
ENCAJE LA CABEZA DE LA LÁMPARA EN SU POSICIÓN
AVVITARE LO STELO NELLA BASE COME MOSTRATO
INSERIRE LA TESTA DELLA LAMPADA IN POSIZIONE. SI DOVREBBE AVVERTIRE UN CLIC
C.EU D.AU
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
STECKERARTEN:
TYPES DE PRISES:
TIPOS DE ENCHUFE:
TIPI DI SPINE:
NAMERIKA
A. B.VEREINIGTES KÖNIGREICH C.EU D.AU
AMÉRIQUE N
A. B.R.-U. C.UE D.AU
NORTEAMERICA
A. B.REINO UNIDO C.UE D.AU
NORD AMERICA
A. B.REGNO UNITO C. UE D. AUSTRALIA
STECKER IN DAS NETZTEIL SCHIEBEN
KONNEKTOR AN NETZTEILBUCHSE AUSRICHTEN
KONNEKTOR IN DIE BUCHSE SCHIEBEN
KONNEKTOR ZUM VERRIEGELN UM 90 GRAD DREHEN
GLISSEZ LA PRISE DANS L’ALIMENTATION
ALIGNEZ LES ÉLÉMENTS DE VERROUILLAGE DU CONNECTEUR/DE L’ALIMENTATION
INSÉREZ LE CONNECTEUR
TOURNEZ LE CONNECTEUR DE 90 DEGRÉS POUR BLOQUER
INTRODUZCA EL ENCHUFE EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ALINEE LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO DEL CONECTOR/LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
INTRODUZCA EL CONECTOR
GIRE EL CONECTOR 90 GRADOS PARA BLOQUEARLO
INFILARE LA SPINA NELL’ALIMENTATORE
ALLINEARE LE PORTE DI BLOCCO DEL CONNETTORE/ALIMENTATORE
INSERIRE IL CONNETTORE
GIRARE IL CONNETTORE DI 90° PER BLOCCARLO
TABLE TISCHLEUCHTE TABLE MESA TAVOLOTABLE TISCHLEUCHTE TABLE MESA TAVOLO

pg. 7
pg. 6
CIRCACIRCA
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
HIGHLIGHTS
SINGLE 5.0V USB OUTPUT SUPPORTS CHARGING FOR SMARTPHONES AND OTHER SIMILAR MOBILE DEVICES.
SPECIFICATIONS
USB 2.0 OR 1.1 STANDARD CORD REQUIRED
OUTPUT VOLTAGE: 5VDC + - 5%
OUTPUT CURRENT: 1A MAX
NOTE
CIRCA TABLE WILL CONTINUE TO CHARGE YOUR MOBILE DEVICE EVEN WHEN LAMP IS IN THE “OFF” POSITION.
PLEASE REFER TO YOUR MOBILE DEVICE’S USER MANUAL FOR COMPATIBILITY AND CHARGING TIME. PLEASE REFRAIN
FROM LEAVING YOUR DEVICE PLUGGED IN FOR LONGER THAN THE RECOMMENDED TIME, OTHERWISE IT MAY
RESULT IN OVER CHARGING.
HIGHLIGHTS
EINZELNER 5,0VUSBAUSGANG ZUM LADEN VON SMARTPHONES UND ANDEREN VERGLEICHBAREN MOBILGERÄTEN.
SPEZIFIKATIONEN
USB 2.0 ODER 1.1 STANDARDKABEL ERFORDERLICH
AUSGANGSSPANNUNG: 5 V DC + - 5%
AUSGANGSSTROM: 1A MAX
HINWEIS
DIE CIRCA TISCHLEUCHTE SETZT DEN LADEVORGANG AUCH NACH DEM AUSSCHALTEN DER LAMPE FORT.
ANGABEN ZUR KOMPATIBILITÄT UND LADEZEIT ENTNEHMEN SIE BITTE DEM BENUTZERHANDBUCH IHRES MOBILGERÄTS.
BITTE LASSEN SIE IHR GERÄT NICHT LÄNGER ALS DIE EMPFOHLENE ZEIT AN DER LADESTATION, UM ÜBERLADEN ZU
VERMEIDEN.
POINTS FORTS
UNE PRISE USB DE 5,0V PERMET DE RECHARGER DES SMARTPHONES ET AUTRES APPAREILS MOBILES SIMILAIRES.
SPÉCIFICATIONS
CORDON STANDARD USB 2.0 OU 1.1 NÉCESSAIRE
TENSION DE SORTIE : 5 V C.C. + - 5%
COURANT DE SORTIE : 1 A MAX
REMARQUE
LA LAMPE À POSER CIRCA CONTINUERA À RECHARGER VOTRE APPAREIL MOBILE MÊME SI ELLE EST ÉTEINTE.
VEUILLEZ CONSULTER LE MODE D’EMPLOI DE VOTRE APPAREIL MOBILE POUR LES QUESTIONS DE COMPATIBILITÉ ET DE
TEMPS DE RECHARGE. VEUILLEZ ÉVITER DE LAISSER VOTRE APPAREIL BRANCHÉ PLUS LONGTEMPS QUE NÉCESSAIRE.
DANS LE CAS CONTRAIRE, UNE SURCHARGE POURRAIT SURVENIR.
PUNTOS DESTACADOS
SALIDA SIMPLE DE USB 5.0 V COMPATIBLE CON LA CARGA DE SMARTPHONES Y OTROS DISPOSITIVOS MÓVILES SIMILARES.
ESPECIFICACIONES
SE REQUIERE UN CABLE USB 2.0 O 1.1 ESTÁNDAR
VOLTAJE DE SALIDA: 5 V CC +/- 5%
CORRIENTE DE SALIDA: 1 A MÁX.
NOTA
CIRCA TABLE SEGUIRÁ CARGANDO SU DISPOSITIVO MÓVIL INCLUSO SI LA LÁMPARA ESTÁ EN POSICIÓN APAGADA.
DIRÍJASE AL MANUAL DE SU DISPOSITIVO MÓVIL PARA CONSULTAR EL TIEMPO DE CARGA Y LA COMPATIBILIDAD. NO DEJE
SU DISPOSITIVO CONECTADO DURANTE MÁS TIEMPO DEL RECOMENDADO; DE LO CONTRARIO, PUEDE PRODUCIRSE UNA
SOBRECARGA.NO DEJE SU DISPOSITIVO CONECTADO DURANTE MÁS TIEMPO DEL RECOMENDADO; DE LO CONTRARIO,
PUEDE PRODUCIRSE UNA SOBRECARGA.
CARATTERISTICHE SALIENTI
L’USCITA USB SINGOLA DA 5.0 V SUPPORTA LA RICARICA PER SMARTPHONE E ALTRI DISPOSITIVI MOBILI AFFINI.
SPECIFICHE
È RICHIESTO UN CAVO USB 2.0 O 1.1 STANDARD
TENSIONE D’USCITA: 5 VCC + - 5%
CORRENTE D’USCITA: 1 A MAX
NOTA
CIRCA DA TAVOLO CONTINUA A RICARICARE IL DISPOSITIVO MOBILE ANCHE QUANDO LA LAMPADA È SPENTA.
CONSULTARE IL MANUALE D’USO DEL DISPOSITIVO MOBILE PER VERIFICARE COMPATIBILITÀ E TEMPI DI RICARICA.
NON LASCIARE IL DISPOSITIVO INSERITO PIÙ A LUNGO DI QUANTO RACCOMANDATO PER NON SOVRACCARICARLO.
!
!
!
!
!
CIRCA TABLE USB CHARGING
USBLADEANSCHLUSS DER CIRCA TISCHLEUCHTE
RECHARGE USB DE LA LAMPE À POSER CIRCA
CIRCA TABLE CON CARGA USB
RICARICA USB CIRCA DA TAVOLO
USB CHARGING PORT
USBLADEANSCHLUSS
PORT DE RECHARGE USB
PUERTO DE CARGA USB
PORTA DI RICARICA USB
OPTICAL SWITCH
OPTISCHER SCHALTER
INTERRUPTEUR OPTIQUE
INTERRUPTOR ÓPTICO
INTERRUTTORE OTTICO
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
TABLE TISCHLEUCHTE TABLE MESA TAVOLOTABLE TISCHLEUCHTE TABLE MESA TAVOLO

pg. 9
pg. 8
CIRCACIRCA
360º
45º
ADJUSTMENT
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
EINSTELLUNG
AJUSTEMENT
AJUSTE
REGOLAZIONE
TILT AND ROTATE LAMP HEAD AS DESIRED
LAMPENKOPF WIE GEWÜNSCHT NEIGEN UND DREHEN
INCLINEZ ET FAITES TOURNER LA TÊTE DE LA LAMPE COMME DÉSIRÉ
INCLINE Y ROTE LA CABEZA DE LA LÁMPARA COMO DESEE
INCLINARE E RUOTARE LA TESTA DELLA LAMPADA COME DESIDERATO
TABLE TISCHLEUCHTE TABLE MESA TAVOLOTABLE TISCHLEUCHTE TABLE MESA TAVOLO

pg. 11
CIRCA
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
FLOOR STANDLEUCHTE LAMPADAIRE PISO PAVIMENTO

pg. 13
pg. 12
CIRCACIRCA
1
2
3
OPTIONAL ACCESSORY
OPTIONALES ZUBEHÖR
ACCESSOIRE OPTIONNEL
ACCESORIO OPCIONAL
ACCESSORIO OPZIONALE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
*
ASSEMBLY
EN:
SCREW LOWER STEM INTO BASE AS SHOWN
SCREW UPPER STEM INTO LOWER STEM AS SHOWN
“CLICK” LAMP HEAD INTO POSITION
OPTIONAL ACCESSORY
PEDESTAL FOR MOBILE DEVICES SOLD SEPARATELY (SEE PEDESTAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS)
UNTEREN STÄNDERTEIL WIE ABGEBILDET IN DEN FUSS SCHRAUBEN
OBEREN STÄNDERTEIL WIE ABGEBILDET IN DEN UNTEREN SCHRAUBEN
LAMPENKOPF IN POSITION „KLICKEN“
OPTIONALES ZUBEHÖR
ABLAGE FÜR MOBILGERÄTE SEPARAT ERHÄLTLICH (SIEHE MONTAGEANLEITUNG ABLAGE)
VISSEZ LA TIGE INFÉRIEURE DANS LE SOCLE COMME ILLUSTRÉ
VISSEZ LA TIGE SUPÉRIEURE DANS LA TIGE INFÉRIEURE COMME ILLUSTRÉ
ENCLIQUETEZ LA TÊTE DE LA LAMPE EN POSITION
ACCESSOIRE OPTIONNEL
SUPPORT POUR APPAREILS MOBILES VENDU SÉPARÉMENT (VOIR LES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DU SUPPORT)
ENROSQUE EL BRAZO INFERIOR EN LA BASE COMO SE MUESTRA
ENROSQUE EL BRAZO SUPERIOR EN EL BRAZO INFERIOR COMO SE MUESTRA
ENCAJE LA CABEZA DE LA LÁMPARA EN SU POSICIÓN
ACCESORIO OPCIONAL
PEDESTAL PARA DISPOSITIVOS MÓVILES, VENDIDO POR SEPARADO (VER INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL PEDESTAL)
AVVITARE LA PARTE INFERIORE DELLO STELO NELLA BASE COME MOSTRATO
AVVITARE LA PARTE SUPERIORE DELLO STELO IN QUELLA INFERIORE COME MOSTRATO
INSERIRE LA TESTA DELLA LAMPADA IN POSIZIONE. SI DOVREBBE AVVERTIRE UN CLIC
ACCESSORIO OPZIONALE
IL PIEDISTALLO PER DISPOSITIVI MOBILI È VENDUTO SEPARATAMENTE (VEDI ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO DEL
PIEDISTALLO)
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
DE:
FR:
ES:
IT:
MONTAGE
ASSEMBLAGE
MONTAJE
ASSEMBLAGGIO
*
*
*
*
*
FLOOR STANDLEUCHTE LAMPADAIRE PISO PAVIMENTOFLOOR STANDLEUCHTE LAMPADAIRE PISO PAVIMENTO

pg. 15
pg. 14
CIRCACIRCA
ADJUSTMENT
EN:
TILT AND ROTATE LAMP HEAD AS DESIRED
LAMPENKOPF WIE GEWÜNSCHT NEIGEN UND DREHEN
INCLINEZ ET FAITES TOURNER LA TÊTE DE LA LAMPE COMME DÉSIRÉ
INCLINE Y ROTE LA CABEZA DE LA LÁMPARA COMO DESEE
INCLINARE E RUOTARE LA TESTA DELLA LAMPADA COME DESIDERATO
DE:
FR:
ES:
IT:
EINSTELLUNG
AJUSTEMENT
AJUSTE
REGOLAZIONE
NOTE: CONTACT MANUFACTURER FOR ADDITIONAL PLUG TYPE REQUIREMENTS
SLIDE PLUG INTO POWER SUPPLY
ALIGN CONNECTOR/POWER SUPPLY LOCKING FEATURES
INSERT CONNECTOR
TURN CONNECTOR 90 DEGREES TO LOCK
PLUG TYPES: N AMERICA
A. B.UK C.
1
2
3
4
C.EU D.AU
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
STECKERARTEN:
TYPES DE PRISES:
TIPOS DE ENCHUFE:
TIPI DI SPINE:
NAMERIKA
A. B.VEREINIGTES KÖNIGREICH C.EU D.AU
AMÉRIQUE N
A. B.R.-U. C.UE D.AU
NORTEAMERICA
A. B.REINO UNIDO C.UE D.AU
NORD AMERICA
A. B.REGNO UNITO
C.UE D. AUSTRALIA
STECKER IN DAS NETZTEIL SCHIEBEN
KONNEKTOR AN NETZTEILBUCHSE AUSRICHTEN
KONNEKTOR IN DIE BUCHSE SCHIEBEN
KONNEKTOR ZUM VERRIEGELN UM 90 GRAD DREHEN
GLISSEZ LA PRISE DANS L’ALIMENTATION
ALIGNEZ LES ÉLÉMENTS DE VERROUILLAGE DU CONNECTEUR/DE L’ALIMENTATION
INSÉREZ LE CONNECTEUR
TOURNEZ LE CONNECTEUR DE 90 DEGRÉS POUR BLOQUER
INTRODUZCA EL ENCHUFE EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ALINEE LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO DEL CONECTOR/LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
INTRODUZCA EL CONECTOR
GIRE EL CONECTOR 90 GRADOS PARA BLOQUEARLO
INFILARE LA SPINA NELL’ALIMENTATORE
ALLINEARE LE PORTE DI BLOCCO DEL CONNETTORE/ALIMENTATORE
INSERIRE IL CONNETTORE
GIRARE IL CONNETTORE DI 90° PER BLOCCARLO
HINWEIS: FÜR ANDERE STECKERARTEN WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HERSTELLER.
REMARQUE : CONTACTEZ LE FABRICANT POUR D’AUTRES TYPES DE PRISES.
NOTA: PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE PARA OTROS TIPOS DE ENCHUFE.
NOTA: PER RICHIEDERE ALTRI TIPI DI SPINA, CONTATTARE IL PRODUTTORE.
3
POWER SUPPLY LOCK
NETZTEILBUCHSE
VERROUILLAGE DE L’ALIMENTATION
BLOQUEO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PORTA DI AGGANCIO DELL’ALIMENTATORE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
1
2
3
4
FLOOR STANDLEUCHTE LAMPADAIRE PISO PAVIMENTOFLOOR STANDLEUCHTE LAMPADAIRE PISO PAVIMENTO

pg. 17
pg. 16
CIRCACIRCA
FOURSTAGE OPTICAL SWITCH.
VIERSTUFIGER OPTISCHER
SCHALTER.
INTERRUPTEUR OPTIQUE À
QUATRE POSITIONS.
INTERRUPTOR ÓPTICO DE
CUATRO ETAPAS.
INTERRUTTORE OTTICO A
QUATTRO STADI.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT: USB CHARGING PORT.
USBLADEANSCHLUSS.
PORT DE RECHARGE USB.
PUERTO DE CARGA USB.
PORTA DI RICARICA USB.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
HIGHLIGHTS
SINGLE 5.0V USB OUTPUT SUPPORTS CHARGING FOR SMARTPHONES AND OTHER SIMILAR MOBILE DEVICES.
SPECIFICATIONS
USB 2.0 OR 1.1 STANDARD CORD REQUIRED
OUTPUT VOLTAGE: 5VDC + - 5%
OUTPUT CURRENT: 1A MAX
NOTE
CIRCA FLOOR WILL CONTINUE TO CHARGE YOUR MOBILE DEVICE EVEN WHEN LAMP IS IN THE “OFF” POSITION.
PLEASE REFER TO YOUR MOBILE DEVICE’S USER MANUAL FOR COMPATIBILITY AND CHARGING TIME. PLEASE REFRAIN
FROM LEAVING YOUR DEVICE PLUGGED IN FOR LONGER THAN THE RECOMMENDED TIME, OTHERWISE IT MAY
RESULT IN OVER CHARGING.
HIGHLIGHTS
EINZELNER 5,0VUSBAUSGANG ZUM LADEN VON SMARTPHONES UND ANDEREN VERGLEICHBAREN MOBILGERÄTEN.
SPEZIFIKATIONEN
USB 2.0 ODER 1.1 STANDARDKABEL ERFORDERLICH
AUSGANGSSPANNUNG: 5 V DC + - 5%
AUSGANGSSTROM: 1A MAX
HINWEIS
DIE CIRCA STANDLEUCHTE SETZT DEN LADEVORGANG AUCH NACH DEM AUSSCHALTEN DER LAMPE FORT.
ANGABEN ZUR KOMPATIBILITÄT UND LADEZEIT ENTNEHMEN SIE BITTE DEM BENUTZERHANDBUCH IHRES MOBILGERÄTS.
BITTE LASSEN SIE IHR GERÄT NICHT LÄNGER ALS DIE EMPFOHLENE ZEIT AN DER LADESTATION, UM ÜBERLADEN ZU
VERMEIDEN.
POINTS FORTS
UNE PRISE USB DE 5,0V PERMET DE RECHARGER DES SMARTPHONES ET AUTRES APPAREILS MOBILES SIMILAIRES.
SPÉCIFICATIONS
CORDON STANDARD USB 2.0 OU 1.1 NÉCESSAIRE
TENSION DE SORTIE : 5 V C.C. + - 5%
COURANT DE SORTIE : 1 A MAX
REMARQUE
LE LAMPADAIRE CIRCA CONTINUERA À RECHARGER VOTRE APPAREIL MOBILE MÊME S’IL EST ÉTEINT.
VEUILLEZ CONSULTER LE MODE D’EMPLOI DE VOTRE APPAREIL MOBILE POUR LES QUESTIONS DE COMPATIBILITÉ ET DE
TEMPS DE RECHARGE. VEUILLEZ ÉVITER DE LAISSER VOTRE APPAREIL BRANCHÉ PLUS LONGTEMPS QUE NÉCESSAIRE.
DANS LE CAS CONTRAIRE, UNE SURCHARGE POURRAIT SURVENIR.
PUNTOS DESTACADOS
SALIDA SIMPLE DE USB 5.0 V COMPATIBLE CON LA CARGA DE SMARTPHONES Y OTROS DISPOSITIVOS MÓVILES SIMILARES.
ESPECIFICACIONES
SE REQUIERE UN CABLE USB 2.0 O 1.1 ESTÁNDAR
VOLTAJE DE SALIDA: 5 V CC +/- 5%
CORRIENTE DE SALIDA: 1 A MÁX.
NOTA
CIRCA FLOOR SEGUIRÁ CARGANDO SU DISPOSITIVO MÓVIL INCLUSO SI LA LÁMPARA ESTÁ EN POSICIÓN APAGADA.
DIRÍJASE AL MANUAL DE SU DISPOSITIVO MÓVIL PARA CONSULTAR EL TIEMPO DE CARGA Y LA COMPATIBILIDAD. NO DEJE
SU DISPOSITIVO CONECTADO DURANTE MÁS TIEMPO DEL RECOMENDADO; DE LO CONTRARIO, PUEDE PRODUCIRSE UNA
SOBRECARGA.NO DEJE SU DISPOSITIVO CONECTADO DURANTE MÁS TIEMPO DEL RECOMENDADO; DE LO CONTRARIO,
PUEDE PRODUCIRSE UNA SOBRECARGA.
CARATTERISTICHE SALIENTI
L’USCITA USB SINGOLA DA 5.0 V SUPPORTA LA RICARICA PER SMARTPHONE E ALTRI DISPOSITIVI MOBILI AFFINI.
SPECIFICHE
È RICHIESTO UN CAVO USB 2.0 O 1.1 STANDARD
TENSIONE D’USCITA: 5 VCC + - 5%
CORRENTE D’USCITA: 1 A MAX
NOTA
IL CIRCA DA PAVIMENTO CONTINUA A RICARICARE IL DISPOSITIVO MOBILE ANCHE QUANDO LA LAMPADA È SPENTA.
CONSULTARE IL MANUALE D’USO DEL DISPOSITIVO MOBILE PER VERIFICARE COMPATIBILITÀ E TEMPI DI RICARICA.
NON LASCIARE IL DISPOSITIVO INSERITO PIÙ A LUNGO DI QUANTO RACCOMANDATO PER NON SOVRACCARICARLO.
!
!
!
!
!
FLOOR STANDLEUCHTE LAMPADAIRE PISO PAVIMENTOFLOOR STANDLEUCHTE LAMPADAIRE PISO PAVIMENTO

pg. 19
CIRCA
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PEDESTAL ABLAGE SUPPORT PEDESTAL PIEDISTALLO

pg. 21
pg. 20
CIRCACIRCA
1
2
3
4
A
ASSEMBLY
EN:
SCREW LOWER STEM INTO BASE AS SHOWN
UNSCREW SPACER FROM UPPER STEM (PEDESTAL REPLACES SPACER)
SPACER
POSITION PEDESTAL BETWEEN UPPER AND LOWER STEM, THEN SCREW TO TIGHTEN
“CLICK” LAMP HEAD INTO POSITION
UNTEREN STÄNDERTEIL WIE ABGEBILDET IN DEN FUSS SCHRAUBEN
DISTANZSTÜCK VOM OBEREN STÄNDERTEIL ENTFERNEN (WIRD DURCH ABLAGE ERSETZT)
DISTANZSTÜCK
ABLAGE ZWISCHEN OBEREM UND UNTEREM STÄNDERTEIL EINSETZEN, FESTSCHRAUBEN
LAMPENKOPF IN POSITION „KLICKEN“
VISSEZ LA TIGE INFÉRIEURE DANS LE SOCLE COMME ILLUSTRÉ
DÉVISSEZ L’ENTRETOISE DE LA TIGE SUPÉRIEURE (LE SUPPORT REMPLACE L’ENTRETOISE)
L’ENTRETOISE
PLACEZ LE SUPPORT ENTRE LES TIGES SUPÉRIEURE ET INFÉRIEURE, PUIS VISSEZ POUR SERRER
ENCLIQUETEZ LA TÊTE DE LA LAMPE EN POSITION
ENROSQUE EL BRAZO INFERIOR EN LA BASE COMO SE MUESTRA
DESENROSQUE EL ESPACIADOR DEL BRAZO SUPERIOR (EL PEDESTAL SUSTITUYE AL ESPACIADOR)
ESPACIADOR
COLOQUE EL PEDESTAL ENTRE LOS BRAZOS SUPERIOR E INFERIOR, LUEGO ENRÓSQUELOS PARA APRETAR
ENCAJE LA CABEZA DE LA LÁMPARA EN SU POSICIÓN
AVVITARE LA PARTE INFERIORE DELLO STELO NELLA BASE COME MOSTRATO
SVITARE IL DISTANZIATORE DALLA PARTE SUPERIORE DELLO STELO (IL PIEDISTALLO SOSTITUISCE IL DISTANZIATORE)
DISTANZIATORE
POSIZIONARE IL PIEDISTALLO FRA LA PARTE SUPERIORE E INFERIORE DELLO STELO, QUINDI STRINGERE AVVITANDO
INSERIRE LA TESTA DELLA LAMPADA IN POSIZIONE. SI DOVREBBE AVVERTIRE UN CLIC
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
DE:
FR:
ES:
IT:
MONTAGE
ASSEMBLAGE
MONTAJE
ASSEMBLAGGIO
A
A
A
A
A
PEDESTAL ABLAGE SUPPORT PEDESTAL PIEDISTALLOPEDESTAL ABLAGE SUPPORT PEDESTAL PIEDISTALLO

pg. 23
pg. 22
CIRCACIRCA
ADJUSTMENT
EN:
TILT AND ROTATE LAMP HEAD AS DESIRED
ROTATE PEDESTAL AS DESIRED
LAMPENKOPF WIE GEWÜNSCHT NEIGEN UND DREHEN
ABLAGE WIE GEWÜNSCHT DREHEN
INCLINEZ ET FAITES TOURNER LA TÊTE DE LA LAMPE COMME DÉSIRÉ
FAITES TOURNER LE SUPPORT COMME NÉCESSAIRE
INCLINE Y ROTE LA CABEZA DE LA LÁMPARA COMO DESEE
ROTE EL PEDESTAL SEGÚN DESEE
INCLINARE E RUOTARE LA TESTA DELLA LAMPADA COME DESIDERATO
RUOTARE IL PIEDISTALLO COME DESIDERATO
DE:
FR:
ES:
IT:
EINSTELLUNG
AJUSTEMENT
AJUSTE
REGOLAZIONE
NOTE: CONTACT MANUFACTURER FOR ADDITIONAL PLUG TYPE REQUIREMENTS
SLIDE PLUG INTO POWER SUPPLY
ALIGN CONNECTOR/POWER SUPPLY LOCKING FEATURES
INSERT CONNECTOR
TURN CONNECTOR 90 DEGREES TO LOCK
PLUG TYPES: N AMERICA
A. B.UK C.
1
2
3
4
C.EU D.AU
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
STECKERARTEN:
TYPES DE PRISES:
TIPOS DE ENCHUFE:
TIPI DI SPINE:
NAMERIKA
A. B.VEREINIGTES KÖNIGREICH C.EU D.AU
AMÉRIQUE N
A. B.R.-U. C.UE D.AU
NORTEAMERICA
A. B.REINO UNIDO C.UE D.AU
NORD AMERICA
A. B.REGNO UNITO
C.UE D. AUSTRALIA
STECKER IN DAS NETZTEIL SCHIEBEN
KONNEKTOR AN NETZTEILBUCHSE AUSRICHTEN
KONNEKTOR IN DIE BUCHSE SCHIEBEN
KONNEKTOR ZUM VERRIEGELN UM 90 GRAD DREHEN
GLISSEZ LA PRISE DANS L’ALIMENTATION
ALIGNEZ LES ÉLÉMENTS DE VERROUILLAGE DU CONNECTEUR/DE L’ALIMENTATION
INSÉREZ LE CONNECTEUR
TOURNEZ LE CONNECTEUR DE 90 DEGRÉS POUR BLOQUER
INTRODUZCA EL ENCHUFE EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ALINEE LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO DEL CONECTOR/LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
INTRODUZCA EL CONECTOR
GIRE EL CONECTOR 90 GRADOS PARA BLOQUEARLO
INFILARE LA SPINA NELL’ALIMENTATORE
ALLINEARE LE PORTE DI BLOCCO DEL CONNETTORE/ALIMENTATORE
INSERIRE IL CONNETTORE
GIRARE IL CONNETTORE DI 90° PER BLOCCARLO
HINWEIS: FÜR ANDERE STECKERARTEN WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HERSTELLER.
REMARQUE : CONTACTEZ LE FABRICANT POUR D’AUTRES TYPES DE PRISES.
NOTA: PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE PARA OTROS TIPOS DE ENCHUFE.
NOTA: PER RICHIEDERE ALTRI TIPI DI SPINA, CONTATTARE IL PRODUTTORE.
*
*
*
*
*
**
**
**
**
**
*
**
3
POWER SUPPLY LOCK
NETZTEILBUCHSE
VERROUILLAGE DE L’ALIMENTATION
BLOQUEO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PORTA DI AGGANCIO DELL’ALIMENTATORE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
1
2
3
4
360º
360º
PEDESTAL ABLAGE SUPPORT PEDESTAL PIEDISTALLOPEDESTAL ABLAGE SUPPORT PEDESTAL PIEDISTALLO

pg. 25
pg. 24
CIRCACIRCA
FOURSTAGE OPTICAL SWITCH.
VIERSTUFIGER OPTISCHER
SCHALTER.
INTERRUPTEUR OPTIQUE À
QUATRE POSITIONS.
INTERRUPTOR ÓPTICO DE
CUATRO ETAPAS.
INTERRUTTORE OTTICO A
QUATTRO STADI.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
USB CHARGING PORT.
USBLADEANSCHLUSS.
PORT DE RECHARGE USB.
PUERTO DE CARGA USB.
PORTA DI RICARICA USB.
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
CORD MANAGEMENT SLOT
KABELDURCHLASS
ENCOCHE DE GESTION DE CÂBLE
RENDIJA DE GESTIÓN DEL CABLE
FORO PER IL CAVO
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
HIGHLIGHTS
SINGLE 5.0V USB OUTPUT SUPPORTS CHARGING FOR SMARTPHONES AND OTHER SIMILAR MOBILE DEVICES.
SPECIFICATIONS
USB 2.0 OR 1.1 STANDARD CORD REQUIRED
OUTPUT VOLTAGE: 5VDC + - 5%
OUTPUT CURRENT: 1A MAX
NOTE
CIRCA PEDESTAL WILL CONTINUE TO CHARGE YOUR MOBILE DEVICE EVEN WHEN LAMP IS IN THE “OFF” POSITION.
PLEASE REFER TO YOUR MOBILE DEVICE’S USER MANUAL FOR COMPATIBILITY AND CHARGING TIME. PLEASE REFRAIN
FROM LEAVING YOUR DEVICE PLUGGED IN FOR LONGER THAN THE RECOMMENDED TIME, OTHERWISE IT MAY
RESULT IN OVER CHARGING.
HIGHLIGHTS
EINZELNER 5,0VUSBAUSGANG ZUM LADEN VON SMARTPHONES UND ANDEREN VERGLEICHBAREN MOBILGERÄTEN.
SPEZIFIKATIONEN
USB 2.0 ODER 1.1 STANDARDKABEL ERFORDERLICH
AUSGANGSSPANNUNG: 5 V DC + - 5%
AUSGANGSSTROM: 1A MAX
HINWEIS
DIE CIRCA STANDLEUCHTE SETZT DEN LADEVORGANG AUCH NACH DEM AUSSCHALTEN DER LAMPE FORT.
ANGABEN ZUR KOMPATIBILITÄT UND LADEZEIT ENTNEHMEN SIE BITTE DEM BENUTZERHANDBUCH IHRES MOBILGERÄTS.
BITTE LASSEN SIE IHR GERÄT NICHT LÄNGER ALS DIE EMPFOHLENE ZEIT AN DER LADESTATION, UM ÜBERLADEN ZU
VERMEIDEN.
POINTS FORTS
UNE PRISE USB DE 5,0V PERMET DE RECHARGER DES SMARTPHONES ET AUTRES APPAREILS MOBILES SIMILAIRES.
SPÉCIFICATIONS
CORDON STANDARD USB 2.0 OU 1.1 NÉCESSAIRE
TENSION DE SORTIE : 5 V C.C. + - 5%
COURANT DE SORTIE : 1 A MAX
REMARQUE
LE LAMPADAIRE CIRCA CONTINUERA À RECHARGER VOTRE APPAREIL MOBILE MÊME S’IL EST ÉTEINT.
VEUILLEZ CONSULTER LE MODE D’EMPLOI DE VOTRE APPAREIL MOBILE POUR LES QUESTIONS DE COMPATIBILITÉ ET DE
TEMPS DE RECHARGE. VEUILLEZ ÉVITER DE LAISSER VOTRE APPAREIL BRANCHÉ PLUS LONGTEMPS QUE NÉCESSAIRE.
DANS LE CAS CONTRAIRE, UNE SURCHARGE POURRAIT SURVENIR.
PUNTOS DESTACADOS
SALIDA SIMPLE DE USB 5.0 V COMPATIBLE CON LA CARGA DE SMARTPHONES Y OTROS DISPOSITIVOS MÓVILES SIMILARES.
ESPECIFICACIONES
SE REQUIERE UN CABLE USB 2.0 O 1.1 ESTÁNDAR
VOLTAJE DE SALIDA: 5 V CC +/- 5%
CORRIENTE DE SALIDA: 1 A MÁX.
NOTA
CIRCA PEDESTAL SEGUIRÁ CARGANDO SU DISPOSITIVO MÓVIL INCLUSO SI LA LÁMPARA ESTÁ EN POSICIÓN APAGADA.
DIRÍJASE AL MANUAL DE SU DISPOSITIVO MÓVIL PARA CONSULTAR EL TIEMPO DE CARGA Y LA COMPATIBILIDAD. NO DEJE
SU DISPOSITIVO CONECTADO DURANTE MÁS TIEMPO DEL RECOMENDADO; DE LO CONTRARIO, PUEDE PRODUCIRSE UNA
SOBRECARGA.NO DEJE SU DISPOSITIVO CONECTADO DURANTE MÁS TIEMPO DEL RECOMENDADO; DE LO CONTRARIO,
PUEDE PRODUCIRSE UNA SOBRECARGA.
CARATTERISTICHE SALIENTI
L’USCITA USB SINGOLA DA 5.0 V SUPPORTA LA RICARICA PER SMARTPHONE E ALTRI DISPOSITIVI MOBILI AFFINI.
SPECIFICHE
È RICHIESTO UN CAVO USB 2.0 O 1.1 STANDARD
TENSIONE D’USCITA: 5 VCC + - 5%
CORRENTE D’USCITA: 1 A MAX
NOTA
IL PIEDISTALLO CIRCA CONTINUA A RICARICARE IL DISPOSITIVO MOBILE ANCHE QUANDO LA LAMPADA È SPENTA.
CONSULTARE IL MANUALE D’USO DEL DISPOSITIVO MOBILE PER VERIFICARE COMPATIBILITÀ E TEMPI DI RICARICA.
NON LASCIARE IL DISPOSITIVO INSERITO PIÙ A LUNGO DI QUANTO RACCOMANDATO PER NON SOVRACCARICARLO.
!
!
!
!
!
PEDESTAL ABLAGE SUPPORT PEDESTAL PIEDISTALLOPEDESTAL ABLAGE SUPPORT PEDESTAL PIEDISTALLO

pg. 27
CIRCA
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
WALL WANDLEUCHTE MUR PARED MURO

pg. 29
pg. 28
CIRCACIRCA
BESTANDTEILLISTE:
A. LAMPENKOPF
B. ABDECKUNG
C. 4 MASCHINENSCHRAUBEN
D. LAMPENARM
E. 4 SCHRAUBEN
F. MONTAGEPLATTE
G. 4 WANDDÜBEL
DE:
LISTE DES PIÈCES:
A. TÊTE DE LAMPE
B. CACHE
C. 4 VIS MÉCANIQUES
D. BRAS DE LAMPE
E. 4 VIS
F. PLATINE DE FIXATION
G. 4 CHEVILLES
FR:
PARTS LIST:
A. LAMP HEAD
B. FACEPLATE
C. 4x MACHINE SCREWS
D. LAMP ARM
E. 4xSCREWS
F. MOUNTING PLATE
G. 4x WALL ANCHORS
EN:
LISTA DE PIEZAS:
A. CABEZA DE LA LÁMPARA
B. PLACA FRONTAL
C. 4 TORNILLOS DE METAL
D. BRAZO DE LA LÁMPARA
E. 4 TORNILLOS
F. PLACA DE MONTAJE
G. 4 ANCLAJES DE PARED
ES: ELENCO DELLE PARTI:
A. TESTA DELLA LAMPADA
B. PLACCA DI COPERTURA
C. 4 VITI MACCHINA
D. BRACCIO DELLA LAMPADA
E. 4 VITI
F. PIASTRA DI MONTAGGIO
G. 4 TASSELLI DA PARETE
IT:
A
F
C
B
G
DE
1 2
I.
II.
I V.
V.
III.
ASSEMBLY
EN:
USE THE MOUNTING PLATE AS A TEMPLATE FOR MARKING THE LOCATION OF THE WALL ANCHORS
PLACE THE MOUNTING PLATE IN THE DESIRED LOCATION. MAKE SURE TOP IS LEVEL
MARK THE CENTER OF ALL FOUR HOLES AS SHOWN
REMOVE THE PLATE FROM THE WALL AND INSTALL ALL FOUR WALL ANCHORS
TAP THE UNTHREADED TIP OF THE ANCHOR INTO THE WALL
USE A PHILLIPS SCREWDRIVER TO COMPLETE THE ANCHOR INSTALLATION
THIS SURFACE SHOULD BE FLUSH WITH THE WALL
DIE MONTAGEPLATTE DIENT ALS SCHABLONE FÜR DIE POSITIONIERUNG DER WANDDÜBEL.
SETZEN SIE DIE MONTAGEPLATTE AN DER GEWÜNSCHTEN STELLE AN. DIE OBERKANTE MUSS WAAGRECHT SEIN.
JEWEILS DIE MITTE DER VIER LÖCHER MARKIEREN, WIE ABGEBILDET.
DIE PLATTE VON DER WAND NEHMEN UND ALLE VIER WANDDÜBEL EINSETZEN.
DIE GEWINDELOSE SPITZE DES DÜBELS IN DIE WAND DRÜCKEN.
DEN DÜBEL MIT HILFE EINES PHILLIPSSCHRAUBENDREHERS IN DIE WAND DREHEN.
DIESE KANTE IST BÜNDIG MIT DER WAND.
UTILISEZ LA PLATINE DE FIXATION COMME GABARIT POUR MARQUER L’EMPLACEMENT DES CHEVILLES SUR LE MUR.
PLACEZ LA PLATINE DE FIXATION À L’EMPLACEMENT DÉSIRÉ. ASSUREZVOUS QUE LE SOMMET EST À NIVEAU.
MARQUEZ LE CENTRE DES QUATRE TROUS COMME ILLUSTRÉ.
RETIREZ LA PLATINE DU MUR ET INSTALLEZ LES QUATRE CHEVILLES.
ENFONCEZ L’EXTRÉMITÉ NON FILETÉE DE LA CHEVILLE DANS LE MUR.
UTILISEZ UN TOURNEVIS CRUCIFORME POUR TERMINER L’INSTALLATION DES CHEVILLES.
CETTE SURFACE DOIT ÊTRE ALIGNÉE AVEC LE MUR.
UTILICE LA PLACA DE MONTAJE COMO PLANTILLA PARA MARCAR LA UBICACIÓN DE LOS ANCLAJES DE PARED.
COLOCQUE LA PLACA DE MONTAJE EN LA POSICIÓN DESEADA. ASEGÚRESE DE QUE LA PARTE SUPERIOR ESTÉ NIVELADA.
MARQUE EL CENTRO DE LOS CUATRO AGUJEROS COMO SE MUESTRA.
QUITE LA PLACA DE LA PARED E INSTALE LOS CUATRO ANCLAJES DE PARED.
INTRODUZCA EN LA PARED LA PUNTA SIN ROSCA DEL ANCLAJE GOLPEANDO.
UTILICE UN DESTORNILLADOR PHILLIPS PARA COMPLETAR LA INSTALACIÓN DEL ANCLAJE.
ESTA SUPERFICIE DEBE ESTAR NIVELADA CON LA PARED.
USARE LA PIASTRA DI MONTAGGIO COME DIMA PER CONTRASSEGNARE LA POSIZIONE DEI TASSELLI DA PARETE
POSIZIONARE LA PIASTRA DI MONTAGGIO NELLA POSIZIONE DESIDERATA. ASSICURARSI CHE LA PARTE SUPERIORE
SIA A LIVELLO.
CONTRASSEGNARE IL CENTRO DI TUTTI E QUATTRO I FORI COME MOSTRATO.
RIMUOVERE LA PIASTRA DALLA PARETE E INSTALLARE TUTTI E QUATTRO I TASSELLI DA PARETE.
INSERIRE LA PUNTA NON FILETTATA DEL TASSELLO NEL MURO.
USARE UN CACCIAVITE A CROCE PER COMPLETARE L’INSTALLAZIONE DEL TASSELLO.
QUESTA SUPERFICIE DEVE ESSERE A FILO CON IL MURO.
I.
II.
III.
IV.
V.
I.
II.
III.
IV.
V.
I.
II.
III.
IV.
V.
I.
II.
III.
IV.
V.
I.
II.
III.
IV.
V.
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
DE: MONTAGE
FR: ASSEMBLAGE
ES: MONTAJE
IT: ASSEMBLAGGIO
WALL WANDLEUCHTE MUR PARED MUROWALL WANDLEUCHTE MUR PARED MURO

pg. 31
pg. 30
CIRCACIRCA
ASSEMBLY
EN:
SCREW THE MOUNTING PLATE TO THE ANCHORS WITH THE SCREWS PROVIDED.
NOTE ORIENTATION OF MOUNTING PLATE.
SCREW LAMP ARM TO THE MOUNTING PLACE WITH THE FOUR MACHINE SCREWS PROVIDED.
ROUTE CORD AS SHOWN.
DIE MONTAGEPLATTE MIT DEN BEILIEGENDEN SCHRAUBEN IN DIE DÜBEL EINSCHRAUBEN.
ACHTEN SIE AUF DIE AUSRICHTUNG DER MONTAGEPLATTE.
DEN LAMPENARM MIT DEN BEILIEGENDEN VIER MASCHINENSCHRAUBEN AN DIE MONTAGEPLATTE SCHRAUBEN.
DAS KABEL VERLÄUFT WIE IN DER ABBILDUNG.
VISSEZ LA PLATINE DE FIXATION AUX CHEVILLES AVEC LES VIS FOURNIES.
NOTEZ L’ORIENTATION DE LA PLATINE DE FIXATION.
VISSEZ LE BRAS DE LAMPE À LA PLATINE AVEC LES QUATRE VIS MÉCANIQUES FOURNIES.
ACHEMINEZ LE CÂBLE COMME ILLUSTRÉ.
ATORNILLE LA PLACA DE MONTAJE A LOS ANCLAJES CON LOS TORNILLOS SUMINISTRADOS.
TENGA EN CUENTA LA ORIENTACIÓN DE LA PLACA DE MONTAJE.
ATORNILLE EL BRAZO DE LA LÁMPARA AL LUGAR DE MONTAJE CON LOS CUATRO TORNILLOS DE METAL SUMINISTRADOS.
DIRIJA EL CABLE COMO SE MUESTRA.
AVVITARE LA PIASTRA DI MONTAGGIO AI TASSELLI CON LE VITI FORNITE.
OSSERVARE L’ORIENTAMENTO DELLA PIASTRA DI MONTAGGIO.
AVVITARE IL BRACCIO DELLA LAMPADA NEL MONTANTE CON LE QUATTRO VITI MACCHINA FORNITE.
INFILARE IL CAVO COME MOSTRATO.
DE: MONTAGE
FR: ASSEMBLAGE
ES:
IT:
MONTAJE
ASSEMBLAGGIO
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
*
*
*
*
*
**
**
**
**
**
4
3
**
*
WALL WANDLEUCHTE MUR PARED MUROWALL WANDLEUCHTE MUR PARED MURO

pg. 33
pg. 32
CIRCACIRCA
5
6
3
POWER SUPPLY LOCK
NETZTEILBUCHSE
VERROUILLAGE DE L’ALIMENTATION
BLOQUEO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PORTA DI AGGANCIO DELL’ALIMENTATORE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
1
2
3
4
ASSEMBLY
EN:
PRESS FACEPLATE ONTO WALL MOUNT UNTIL FLUSH WITH WALL.
“CLICK” LAMP HEAD INTO POSITION PRESS FACEPLATE ONTO WALL MOUNT UNTIL FLUSH WITH WALL.
ABDECKUNG AUF DIE WANDHALTERUNG DRÜCKEN, BIS SIE BÜNDIG MIT DER WAND IST.
LAMPENKOPF IN POSITION „KLICKEN“.
APPUYEZ LE CACHE CONTRE LE SUPPORT MURAL JUSQU’À CE QU’IL REPOSE CONTRE LE MUR.
ENCLIQUETEZ LA TÊTE DE LAMPE EN POSITION APPUYEZ LE CACHE CONTRE LE SUPPORT MURAL JUSQU’À CE QU’IL
REPOSE CONTRE LE MUR.
PRESIONE LA PLACA FRONTAL SOBRE EL MONTAJE DE PARED HASTA QUE ESTÉ A RAS DE LA PARED.
ENCAJE LA CABEZA DE LA LÁMPARA EN SU POSICIÓN. PRESIONE LA PLACA FRONTAL SOBRE EL MONTAJE DE PARED
HASTA QUE ESTÉ A RAS DE LA PARED.
PREMERE LA PLACCA DI COPERTURA SUL MONTANTE A PARETE FINO A QUANDO NON È A FILO CON IL MURO.
INSERIRE LA TESTA DELLA LAMPADA IN POSIZIONE. SI DOVREBBE AVVERTIRE UN CLIC PREMERE LA PLACCA DI
COPERTURA SUL MONTANTE A PARETE FINO A QUANDO NON È A FILO CON IL MURO.
DE: MONTAGE
FR: ASSEMBLAGE
ES:
IT:
MONTAJE
ASSEMBLAGGIO
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
SLIDE PLUG INTO POWER SUPPLY
ALIGN CONNECTOR/POWER SUPPLY LOCKING FEATURES
INSERT CONNECTOR
TURN CONNECTOR 90 DEGREES TO LOCK
HINWEIS: FÜR ANDERE STECKERARTEN WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HERSTELLER.
NOTE: CONTACT MANUFACTURER FOR ADDITIONAL PLUG TYPE REQUIREMENTS
REMARQUE : CONTACTEZ LE FABRICANT POUR D’AUTRES TYPES DE PRISES
NOTA: PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE PARA OTROS TIPOS DE ENCHUFE
NOTA: PER RICHIEDERE ALTRI TIPI DI SPINA, CONTATTARE IL PRODUTTORE
PLUG TYPES: N AMERICA
A. B.UK C.EU D.AU
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
STECKERARTEN:
TYPES DE PRISES:
TIPOS DE ENCHUFE:
TIPI DI SPINE:
NAMERIKA
A. B.VEREINIGTES KÖNIGREICH C.EU D.AU
AMÉRIQUE N
A. B.R.-U. C.UE D.AU
NORTEAMERICA
A. B.REINO UNIDO C.UE D.AU
NORD AMERICA
A. B.REGNO UNITO C. UE D.AUSTRALIA
STECKER IN DAS NETZTEIL SCHIEBEN
KONNEKTOR AN NETZTEILBUCHSE AUSRICHTEN
KONNEKTOR IN DIE BUCHSE SCHIEBEN
KONNEKTOR ZUM VERRIEGELN UM 90 GRAD DREHEN
GLISSEZ LA PRISE DANS L’ALIMENTATION
ALIGNEZ LES ÉLÉMENTS DE VERROUILLAGE DU CONNECTEUR/DE L’ALIMENTATION
INSÉREZ LE CONNECTEUR
TOURNEZ LE CONNECTEUR DE 90 DEGRÉS POUR BLOQUER
INTRODUZCA EL ENCHUFE EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ALINEE LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO DEL CONECTOR/LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
INTRODUZCA EL CONECTOR
GIRE EL CONECTOR 90 GRADOS PARA BLOQUEARLO
INFILARE LA SPINA NELL’ALIMENTATORE
ALLINEARE LE PORTE DI BLOCCO DEL CONNETTORE/ALIMENTATORE
INSERIRE IL CONNETTORE
GIRARE IL CONNETTORE DI 90° PER BLOCCARLO
WALL WANDLEUCHTE MUR PARED MUROWALL WANDLEUCHTE MUR PARED MURO

pg. 35
pg. 34
CIRCACIRCA
CIRCA WALL SWITCH AND USB CHARGING
EN:
TILT AND ROTATE LAMP HEAD AS DESIRED
FOURSTAGE OPTICAL SWITCH
USB CHARGING PORT
CARE INSTRUCTIONS
WIPE CLEAN WITH A SOFT DAMP CLOTH. AVOID AMMONIABASED CLEANERS.
LAMPENKOPF WIE GEWÜNSCHT NEIGEN UND DREHEN
VIERSTUFIGER OPTISCHER SCHALTER
USBLADEANSCHLUSS
PFLEGE
MIT EINEM WEICHEN FEUCHTEN TUCH ABWISCHEN. KEINE AMMONIAKHALTIGEN REINIGER VERWENDEN.
INCLINEZ ET FAITES TOURNER LA TÊTE DE LA LAMPE COMME DÉSIRÉ
INTERRUPTEUR OPTIQUE À QUATRE POSITIONS
PORT DE RECHARGE USB
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
NETTOYEZ AVEC UN CHIFFON DOUX ET HUMIDE. ÉVITEZ LES PRODUITS DE NETTOYAGE À BASE D’AMMONIAQUE.
INCLINE Y ROTE LA CABEZA DE LA LÁMPARA COMO DESEE
INTERRUPTOR ÓPTICO DE CUATRO ETAPAS
PUERTO DE CARGA USB
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN
LIMPIE PASANDO UN PAÑO SUAVE HÚMEDO. EVITE LOS LIMPIADORES CON BASE DE AMONIACO.
INCLINARE E RUOTARE LA TESTA DELLA LAMPADA COME DESIDERATO
INTERRUTTORE OTTICO A QUATTRO STADI
PORTA DI RICARICA USB
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
PULIRE CON UN PANNO MORBIDO INUMIDITO. EVITARE DETERGENTI A BASE DI AMMONIACA.
DE: SCHALTER UND USBLADEANSCHLUSS DER CIRCA WANDLEUCHTE
FR: INTERRUPTEUR ET RECHARGE USB DE L’APPLIQUE CIRCA
ES:
IT:
CIRCA WALL INTERRUPTOR Y CARGA USB
INTERRUTTORE E RICARICA USB DEL CIRCA DA PARETE
*
*
*
*
*
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
*
360º
45º
A
B
WALL WANDLEUCHTE MUR PARED MUROWALL WANDLEUCHTE MUR PARED MURO

pg. 37
pg. 36
CIRCACIRCA
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
HIGHLIGHTS
SINGLE 5.0V USB OUTPUT SUPPORTS CHARGING FOR SMARTPHONES AND OTHER SIMILAR MOBILE DEVICES.
SPECIFICATIONS
USB 2.0 OR 1.1 STANDARD CORD REQUIRED (CORD NOT INCLUDED)
OUTPUT VOLTAGE: 5VDC + - 5%
OUTPUT CURRENT: 1A MAX
NOTE
CIRCA FLOOR WILL CONTINUE TO CHARGE YOUR MOBILE DEVICE EVEN WHEN LAMP IS IN THE “OFF” POSITION.
PLEASE REFER TO YOUR MOBILE DEVICE’S USER MANUAL FOR COMPATIBILITY AND CHARGING TIME. PLEASE REFRAIN
FROM LEAVING YOUR DEVICE PLUGGED IN FOR LONGER THAN THE RECOMMENDED TIME, OTHERWISE IT MAY
RESULT IN OVER CHARGING.
HIGHLIGHTS
EINZELNER 5,0VUSBAUSGANG ZUM LADEN VON SMARTPHONES UND ANDEREN VERGLEICHBAREN MOBILGERÄTEN.
SPEZIFIKATIONEN
USB 2.0 ODER 1.1 STANDARDKABEL ERFORDERLICH (KABEL NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
AUSGANGSSPANNUNG: 5 V DC + - 5%
AUSGANGSSTROM: 1A MAX
HINWEIS
DIE CIRCA STANDLEUCHTE SETZT DEN LADEVORGANG AUCH NACH DEM AUSSCHALTEN DER LAMPE FORT.
ANGABEN ZUR KOMPATIBILITÄT UND LADEZEIT ENTNEHMEN SIE BITTE DEM BENUTZERHANDBUCH IHRES MOBILGERÄTS.
BITTE LASSEN SIE IHR GERÄT NICHT LÄNGER ALS DIE EMPFOHLENE ZEIT AN DER LADESTATION, UM ÜBERLADEN ZU
VERMEIDEN.
POINTS FORTS
UNE PRISE USB DE 5,0V PERMET DE RECHARGER DES SMARTPHONES ET AUTRES APPAREILS MOBILES SIMILAIRES.
SPÉCIFICATIONS
CORDON STANDARD USB 2.0 OU 1.1 NÉCESSAIRE (NON FOURNI)
TENSION DE SORTIE : 5 V C.C. + - 5%
COURANT DE SORTIE : 1 A MAX
REMARQUE
LE LAMPADAIRE CIRCA CONTINUERA À RECHARGER VOTRE APPAREIL MOBILE MÊME S’IL EST ÉTEINT.
VEUILLEZ CONSULTER LE MODE D’EMPLOI DE VOTRE APPAREIL MOBILE POUR LES QUESTIONS DE COMPATIBILITÉ ET DE
TEMPS DE RECHARGE. VEUILLEZ ÉVITER DE LAISSER VOTRE APPAREIL BRANCHÉ PLUS LONGTEMPS QUE NÉCESSAIRE.
DANS LE CAS CONTRAIRE, UNE SURCHARGE POURRAIT SURVENIR.
PUNTOS DESTACADOS
SALIDA SIMPLE DE USB 5.0 V COMPATIBLE CON LA CARGA DE SMARTPHONES Y OTROS DISPOSITIVOS MÓVILES SIMILARES.
ESPECIFICACIONES
SE REQUIERE UN CABLE USB 2.0 O 1.1 ESTÁNDAR (NO INCLUIDO EN EL SUMINISTRO)
VOLTAJE DE SALIDA: 5 V CC +/- 5%
CORRIENTE DE SALIDA: 1 A MÁX.
NOTA
CIRCA FLOOR SEGUIRÁ CARGANDO SU DISPOSITIVO MÓVIL INCLUSO SI LA LÁMPARA ESTÁ EN POSICIÓN APAGADA.
DIRÍJASE AL MANUAL DE SU DISPOSITIVO MÓVIL PARA CONSULTAR EL TIEMPO DE CARGA Y LA COMPATIBILIDAD. NO DEJE
SU DISPOSITIVO CONECTADO DURANTE MÁS TIEMPO DEL RECOMENDADO; DE LO CONTRARIO, PUEDE PRODUCIRSE UNA
SOBRECARGA.NO DEJE SU DISPOSITIVO CONECTADO DURANTE MÁS TIEMPO DEL RECOMENDADO; DE LO CONTRARIO,
PUEDE PRODUCIRSE UNA SOBRECARGA.
CARATTERISTICHE SALIENTI
L’USCITA USB SINGOLA DA 5.0 V SUPPORTA LA RICARICA PER SMARTPHONE E ALTRI DISPOSITIVI MOBILI AFFINI.
SPECIFICHE
È RICHIESTO UN CAVO USB 2.0 O 1.1 STANDARD (CAVO NON INCLUSO)
TENSIONE D’USCITA: 5 VCC + - 5%
CORRENTE D’USCITA: 1 A MAX
NOTA
IL CIRCA DA PAVIMENTO CONTINUA A RICARICARE IL DISPOSITIVO MOBILE ANCHE QUANDO LA LAMPADA È SPENTA.
CONSULTARE IL MANUALE D’USO DEL DISPOSITIVO MOBILE PER VERIFICARE COMPATIBILITÀ E TEMPI DI RICARICA.
NON LASCIARE IL DISPOSITIVO INSERITO PIÙ A LUNGO DI QUANTO RACCOMANDATO PER NON SOVRACCARICARLO.
!
!
!
!
!
WALL WANDLEUCHTE MUR PARED MUROWALL WANDLEUCHTE MUR PARED MURO

pg. 39
CIRCA
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
PENDANT SHÄNGELEUCHTE SUSPENSION SUSPENSIÓN SOSPENSIONE
Other manuals for circa
2
Other Pablo Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Springdale Lighting
Springdale Lighting STR11010 Assembly instructions

Viabizzuno
Viabizzuno minima ta mn02 Installing instructions

Satco
Satco NUVO 60/492 Assembly instruction

Maxim Lighting
Maxim Lighting 5002 manual

LightPro
LightPro Nova 5 Manual and safety instructions

LIGMAN
LIGMAN SANDY 1 installation manual

Ilti Luce
Ilti Luce Velis OVE SAT Series installation instructions

Ballard Designs
Ballard Designs Sloan Wood Ball LL290 Assembly instructions

TE
TE DreamLED WDL-100 user manual

Hyundai
Hyundai HSL021701 instruction manual

Saxby Lighting
Saxby Lighting Bosco 1612T35A Instruction leaflet

DE MAJO
DE MAJO XILO R10 Assembly instructions