Pablo CLAMP Programming manual

pg. 1
CLAMP
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
pg. 29 CLAMP
pg. 1017 FLOOR STANDLEUCHTE LAMPADAIRE PISO PAVIMENTO
pg. 1825 CLAMP FS
pg. 2634 CLAMP MINI

pg. 3
CLAMP
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:

pg. 5
pg. 4
CLAMPCLAMP
2
3
2
1
2
3
LOCKING
FIXIEREN
BLOCAGE
BLOQUEO
BLOCCAGGIO
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
INSTALLATION
EN:
INSTALLATION
DE:
INSTALLATION
FR:
INSTALACIÓN
ES:
INSTALLAZIONE
IT:
ALIGN THE FRONT SURFACE OF THE CLAMP TO THE EDGE OF THE TABLE.
SLIDE CLAMP FORWARD UNTIL THE EDGE OF TABLE MEETS POST.
USE INCLUDED HEX TOOL TO TIGHTEN SET SCREW AND LOCK TOP CLAMP IN POSITION
NOTE: CLAMP CAN ONLY BE APPLIED TO SURFACES UP TO 3” THICK.
1
2
3
KLEMME AM TISCH ANSETZEN.
KLEMME VORSCHIEBEN, BIS SIE ANSTEHT.
FESTSTELLSCHRAUBE MITTELS BEILIEGENDEM SECHSKANTSCHLÜSSEL FESTZIEHEN UND KLEMMLAMPE FIXIEREN.
HINWEIS: DIE KLEMMLAMPE EIGNET SICH NUR FÜR PLATTEN MIT BIS ZU 7,62 CM DICKE.
1
2
3
ALIGNEZ LA SURFACE AVANT DE LA PINCE AVEC LE BORD DE LA TABLE.
GLISSEZ LA PINCE VERS L’AVANT JUSQU’AU CONTACT ENTRE LA TABLE ET LE PIED.
UTILISEZ LA CLÉ HEX. FOURNIE POUR SERRER LA VIS DE PRESSION ET BLOQUER LA PINCE EN POSITON.
REMARQUE: LA PINCE PEUT ÊTRE INSTALLÉE UNIQUEMENT SUR DES SURFACES DE 7,6 CM (3 PO.) D’ÉPAISSEUR.
1
2
3
ALINEE LA SUPERFICIE FRONTAL DE LA PINZA CON EL BORDE DE LA MESA.
DESLICE LA PINZA HACIA DELANTE HASTA QUE EL BORDE DE LA MESA SE TOPE CON EL POSTE.
UTILICE LA HERRAMIENTA HEXAGONAL SUMINISTRADA PARA APRETAR EL TORNILLO DE PRESIÓN Y BLOQUEE LA PINZA
SUPERIOR EN SU POSICIÓN.
NOTA: LA PINZA SOLO PUEDE APLICARSE EN SUPERFICIES CON UN GROSOR MENOR DE 3”.
1
2
3
ALLINEARE LA SUPERFICIE ANTERIORE DELLA MORSA AL BORDO DEL TAVOLO.
INFILARE LA MORSA FINO A QUANDO IL BORDO DEL TAVOLO NON INCONTRA IL SUPPORTO.
DECIDERE LA POSIZIONE DEL BRACCIO (A SINISTRA O A DESTRA DELLA BASE.
NOTA: LA MORSA PUÒ ESSERE APPLICATA UNICAMENTE A SUPERFICI DI SPESSORE FINO A 7,62 CM.
1
2
3

pg. 7
pg. 6
CLAMPCLAMP
MONTAGE
DE:
ASSEMBLY
EN:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
SLIDE ARM ONTO STEM.
PLUG TYPES A. N AMERICA B. UK C. EU D. AU
ARM AUF DEN STÄNDER STECKEN.
STECKERARTEN A. NAMERIKA B. VEREINIGTES KÖNIGREICH C. EU D. AU
GLISSEZ LE BRAS SUR LA TIGE.
4
TYPES DE PRISES A. AMÉRIQUE N B. R.-U. C. UE D. AU
TIPOS DE ENCHUFE A. NORTEAMERICA B. REINO UNIDO C. UE D. AU
DESLICE EL BRAZO SOBRE EL POSTE.
TIPI DI SPINE A. NORD AMERICA B. REGNO UNITO C. UE D. AUSTRALIA
INFILARE IL BRACCIO SUL SUPPORTO.
4
4
4
4
SLIDE PLUG INTO POWER SUPPLY
ALIGN CONNECTOR/POWER SUPPLY LOCKING FEATURES
INSERT CONNECTOR
TURN CONNECTOR 90 DEGREES TO LOCK
NOTE: CONTACT MANUFACTURER FOR ADDITIONAL PLUG TYPE REQUIREMENTS
1
2
3
4
STECKER IN DAS NETZTEIL SCHIEBEN
KONNEKTOR AN NETZTEILBUCHSE AUSRICHTEN
KONNEKTOR IN DIE BUCHSE SCHIEBEN
KONNEKTOR ZUM VERRIEGELN UM 90 GRAD DREHEN
HINWEIS: FÜR ANDERE STECKERARTEN WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HERSTELLER.
1
2
3
4
GLISSEZ LA PRISE DANS L’ALIMENTATION
ALIGNEZ LES ÉLÉMENTS DE VERROUILLAGE DU CONNECTEUR/DE L’ALIMENTATION
INSÉREZ LE CONNECTEUR
TOURNEZ LE CONNECTEUR DE 90 DEGRÉS POUR BLOQUER
REMARQUE : CONTACTEZ LE FABRICANT POUR D’AUTRES TYPES DE PRISES.
1
2
3
4
INTRODUZCA EL ENCHUFE EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ALINEE LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO DEL CONECTOR/LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
INTRODUZCA EL CONECTOR
GIRE EL CONECTOR 90 GRADOS PARA BLOQUEARLO
NOTA: PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE PARA OTROS TIPOS DE ENCHUFE.
1
2
3
4
INFILARE LA SPINA NELL’ALIMENTATORE
ALLINEARE LE PORTE DI BLOCCO DEL CONNETTORE/ALIMENTATORE
INSERIRE IL CONNETTORE
GIRARE IL CONNETTORE DI 90° PER BLOCCARLO
NOTA: PER RICHIEDERE ALTRI TIPI DI SPINA, CONTATTARE IL PRODUTTORE.
1
2
3
4
3
POWER SUPPLY LOCK
NETZTEILBUCHSE
VERROUILLAGE DE L’ALIMENTATION
BLOQUEO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PORTA DI AGGANCIO DELL’ALIMENTATORE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
1
2
3
4
4

pg. 9
pg. 8
CLAMPCLAMP
ADJUSTMENT
EINSTELLUNG
ADJUSTEMENT
ADJUSTE
REGOLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
5
HILOW SWITCH
EINSTELLUNG
ADJUSTEMENT
ADJUSTE
INTERRUTTORE ALTOBASSO
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
MONTAGE
DE:
ADJUSTMENT
EN:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
LIFT ARM TO ADJUST HEIGHT AND ROTATE LIGHT SOURCE TO DESIRED POSITION.
CARE INSTRUCTIONS: WIPE CLEAN WITH A SOFT DAMP CLOTH. AVOID AMMONIA BASED CLEANERS.
ARM AUF DEN STÄNDER STECKEN.
ARM ZWECKS HÖHENEINSTELLUNG ANHEBEN UND LICHTQUELLE IN GEWÜNSCHTE POSITION DREHEN.
PFLEGE: MIT EINEM WEICHEN FEUCHTEN TUCH ABWISCHEN. KEINE AMMONIAKHALTIGEN REINIGER VERWENDEN.
GLISSEZ LE BRAS SUR LA TIGE.
SOULEVEZ LE BRAS POUR AJUSTER LA HAUTEUR ET TOURNEZ LA SOURCE LUMINEUSE À LA POSITION DÉSIRÉE.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN: ESSUYEZ AVEC UN CHIFFON DOUX ET HUMIDE. ÉVITEZ LES PRODUITS DE NETTOYAGE À
BASE D’AMMONIAQUE.
5
DESLICE EL BRAZO SOBRE EL POSTE.
ELEVE EL BRAZO PARA AJUSTAR LA ALTURA Y ROTAR LA FUENTE DE LUZ A LA POSICIÓN DESEADA.
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN: LIMPIE CON UN PAÑO SUAVE HÚMEDO. EVITE LOS LIMPIADORES CON BASE DE
AMONIACO.
INFILARE IL BRACCIO SUL SUPPORTO.
SOLLEVARE IL BRACCIO PER REGOLARE L’ALTEZZA E RUOTARE LA SORGENTE DI LUCE NELLA POSIZIONE DESIDERATA.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE: PULIRE CON UN PANNO MORBIDO INUMIDITO. EVITARE DETERGENTI A BASE DI AMMO-
NIACA.
5
5
5
5

pg. 11
CLAMP
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
FLOOR STANDLEUCHTE LAMPADAIRE CLAMP PISO DA PAVIMENTO

pg. 13
pg. 12
CLAMPCLAMP
ASSEMBLY
EN:
MONTAGE
DE:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
ASSEMBLE BASE BY JOINING TOP LEG TO BOTTOM LEG AS SHOWN.
SLIDE BOTTOM POST INTO HOLE ON TOP OF BASE.
USE SUPPLIED HEX KEY TO SECURE BOTTOM POST WITH WASHER AND SCREW PROVIDED. TIGHTEN UNTIL POST IS
SECURE BUT CAN STILL ROTATE.
MAKE SURE METAL INSERT IS AT TOP.
HEX KEY, SCREW AND WASHER
1
2
3
FÜR DEN FUSS DAS OBERE BEIN WIE ABGEBILDET MIT DEM UNTEREN VERBINDEN.
DIE UNTERE STANGE IN DAS LOCH OBEN AM FUSS STECKEN.
DIE UNTERE STANGE MITTELS BEILIEGENDER UNTERLEGSCHEIBE UND SCHRAUBE MIT DEM SECHSKANTSCHLÜSSEL
ANSCHRAUBEN. SO FESTZIEHEN, DASS DIE STANGE BEFESTIGT, ABER NOCH DREHBAR IST.
DER METALLEINSATZ MUSS OBEN SEIN.
SECHSKANTSCHLÜSSEL, SCHRAUBE UND UNTERLEGSCHEIBE.
1
2
3
ASSEMBLEZ LE SOCLE EN JOIGNANT LA PATTE SUPÉRIEURE ET LA PATTE INFÉRIEURE COMME ILLUSTRÉ.
GLISSEZ LE PIED INFÉRIEUR DANS LE TROU SITUÉ AU SOMMET DU SOCLE.
UTILISEZ LA CLÉ HEX. FOURNIE POUR BLOQUER LE PIED INFÉRIEUR AVEC LA RONDELLE ET LA VIS FOURNIES. SERREZ
JUSQU’À BLOQUER LE PIED, MAIS EN LAISSANT LA POSSIBILITÉ DE LE TOURNER.
ASSUREZVOUS QUE L’INSERT MÉTALLIQUE EST AU SOMMET.
CLÉ HEX., VIS ET RONDELLE.
1
2
3
MONTE LA BASE UNIENDO EL PIE SUPERIOR AL INFERIOR COMO SE MUESTRA.
DESLICE EL POSTE INFERIOR EN EL ORIFICIO DE LA PARTE SUPERIOR DE LA BASE.
UTILICE LA LLAVE HEXAGONAL SUMINISTRADA PARA FIJAR EL POSTE INFERIOR CON LA ARANDELA Y EL TORNILLO
SUMINISTRADOS. APRIETE HASTA QUE EL POSTE ESTÉ FIJO PERO AÚN PUEDA ROTAR.
ASEGÚRESE DE QUE EL INSERTO DE METAL ESTÉ EN LA PARTE SUPERIOR.
LLAVE HEXAGONAL, TORNILLO Y ARANDELA.
1
2
3
ASSEMBLARE LA BASE UNENDO LA GAMBA SUPERIORE ALLA GAMBA INFERIORE COME MOSTRATO.
INFILARE IL SUPPORTO INFERIORE NEL FORO IN CIMA ALLA BASE.
USARE LA CHIAVE ESAGONALE FORNITA PER FISSARE IL SUPPORTO INFERIORE CON LA VITE E LA RONDELLA FORNITE.
STRINGERE FINCHÈ IL SUPPORTO È BEN FISSATO MA PUÒ ANCORA RUOTARE.
ASSICUARSI CHE L’INSERTO DI METALLO SIA IN ALTO.
CHIAVE ESAGONALE, VITE E RONDELLA.
1
2
3
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
1
2
3
*
*
FLOOR STANDLEUCHTE LAMPADAIRE CLAMP PISO DA PAVIMENTO FLOOR STANDLEUCHTE LAMPADAIRE CLAMP PISO DA PAVIMENTO

pg. 15
pg. 14
CLAMPCLAMP
4
5
6
*
ASSEMBLY
EN:
MONTAGE
DE:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
SCREW TOP POST INTO BOTTOM POST.
ROTATE POST ASSEMBLY SO THAT ARROW ON ORIENTATION STICKER IS CENTERED BETWEEN LEGS. REMOVE STICKER.
USE HEX KEY TO FIRMLY TIGHTEN POST IN BASE.
ORIENTATION STICKER
4
5
6
OBERE STANGE IN DIE UNTERE SCHRAUBEN.
DIE STANGEN SO DREHEN, DASS DER RICHTUNGSAUFKLEBER AUF DIE MITTE ZWISCHEN DEN BEINEN WEIST. AUFKLEBER
ENTFERNEN.
STANGE NUN MITTELS SECHSKANTSCHLÜSSEL IM FUSS FIXIEREN.
RICHTUNGSAUFKLEBER.
4
5
6
VISSEZ LE PIED SUPÉRIEUR DANS LE PIED INFÉRIEUR.
TOURNEZ LE PIED ASSEMBLÉ AFIN QUE LA FLÈCHE DE L’AUTOCOLLANT D’ORIENTATION SOIT CENTRÉE ENTRE LES DEUX
PATTES. RETIREZ L’AUTOCOLLANT.
SERREZ FERMEMENT LE PIED DANS LE SOCLE AVEC LA CLÉ HEXAGONALE.
AUTOCOLLANT D’ORIENTATION.
4
5
6
ENROSQUE EL POSTE SUPERIOR EN EL POSTE INFERIOR.
GIRE EL CONJUNTO DE POSTES DE MODO QUE LA FLECHA DE LA PEGATINA DE ORIENTACIÓN SE ENCUENTRE
CENTRADA ENTRE LOS PIES. QUITE LA PEGATINA.
UTILICE LA LLAVE HEXAGONAL PARA APRETAR FIRMEMENTE EL POSTE EN LA BASE.
PEGATINA DE ORIENTACIÓN.
4
5
6
AVVITARE IL SUPPORTO SUPERIORE NEL SUPPORTO INFERIORE.
RUOTARE IL GRUPPO DEI SUPPORTO IN MODO CHE LA FRECCIA SULL’ADESIVO CON L’ORIENTAMENTO SIA CENTRATO
FRA LE GAMBE. RIMUOVERE L’ADESIVO.
USARE LA CHIAVE ESAGONALE PER STRINGERE BENE IL SUPPORTO NELLA BASE.
ADESIVO INDICANTE L’ORIENTAMENTO.
4
5
6
*
*
*
*
*

pg. 17
pg. 16
CLAMPCLAMP
7
7
GLISSEZ LE BRAS SUR LA TIGE.
SOULEVEZ LE BRAS POUR AJUSTER LA HAUTEUR ET TOURNEZ LA SOURCE LUMINEUSE À LA POSITION DÉSIRÉE.
7ARM AUF DEN STÄNDER STECKEN.
ARM ZWECKS HÖHENEINSTELLUNG ANHEBEN UND LICHTQUELLE IN GEWÜNSCHTE POSITION DREHEN.
MONTAGE
DE:
ASSEMBLY
EN:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
SLIDE ARM ONTO STEM.
LIFT ARM TO ADJUST HEIGHT AND ROTATE LIGHT SOURCE TO DESIRED POSITION
PLUG TYPES A. N AMERICA B. UK C. EU D. AU
STECKERARTEN A. NAMERIKA B. VEREINIGTES KÖNIGREICH C. EU D. AU
4
TYPES DE PRISES A. AMÉRIQUE N B. R.-U. C. UE D. AU
TIPOS DE ENCHUFE A. NORTEAMERICA B. REINO UNIDO C. UE D. AU
TIPI DI SPINE A. NORD AMERICA B. REGNO UNITO C. UE D. AUSTRALIA
7
SLIDE PLUG INTO POWER SUPPLY
ALIGN CONNECTOR/POWER SUPPLY LOCKING FEATURES
INSERT CONNECTOR
TURN CONNECTOR 90 DEGREES TO LOCK
NOTE: CONTACT MANUFACTURER FOR ADDITIONAL PLUG TYPE REQUIREMENTS
1
2
3
4
STECKER IN DAS NETZTEIL SCHIEBEN
KONNEKTOR AN NETZTEILBUCHSE AUSRICHTEN
KONNEKTOR IN DIE BUCHSE SCHIEBEN
KONNEKTOR ZUM VERRIEGELN UM 90 GRAD DREHEN
HINWEIS: FÜR ANDERE STECKERARTEN WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HERSTELLER.
1
2
3
4
GLISSEZ LA PRISE DANS L’ALIMENTATION
ALIGNEZ LES ÉLÉMENTS DE VERROUILLAGE DU CONNECTEUR/DE L’ALIMENTATION
INSÉREZ LE CONNECTEUR
TOURNEZ LE CONNECTEUR DE 90 DEGRÉS POUR BLOQUER
REMARQUE : CONTACTEZ LE FABRICANT POUR D’AUTRES TYPES DE PRISES.
1
2
3
4
INTRODUZCA EL ENCHUFE EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ALINEE LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO DEL CONECTOR/LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
INTRODUZCA EL CONECTOR
GIRE EL CONECTOR 90 GRADOS PARA BLOQUEARLO
NOTA: PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE PARA OTROS TIPOS DE ENCHUFE.
1
2
3
4
INFILARE LA SPINA NELL’ALIMENTATORE
ALLINEARE LE PORTE DI BLOCCO DEL CONNETTORE/ALIMENTATORE
INSERIRE IL CONNETTORE
GIRARE IL CONNETTORE DI 90° PER BLOCCARLO
NOTA: PER RICHIEDERE ALTRI TIPI DI SPINA, CONTATTARE IL PRODUTTORE.
1
2
3
4
8
8
7
8
DESLICE EL BRAZO SOBRE EL POSTE.
ELEVE EL BRAZO PARA AJUSTAR LA ALTURA Y ROTAR LA FUENTE DE LUZ A LA POSICIÓN DESEADA.
8
INFILARE IL BRACCIO SUL SUPPORTO.
SOLLEVARE IL BRACCIO PER REGOLARE L’ALTEZZA E RUOTARE LA SORGENTE DI LUCE NELLA POSIZIONE DESIDERATA.
8
3
POWER SUPPLY LOCK
NETZTEILBUCHSE
VERROUILLAGE DE L’ALIMENTATION
BLOQUEO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PORTA DI AGGANCIO DELL’ALIMENTATORE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
1
2
3
4
7
8
ADJUSTMENT
EINSTELLUNG
ADJUSTEMENT
ADJUSTE
REGOLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
HILOW SWITCH
EINSTELLUNG
ADJUSTEMENT
ADJUSTE
INTERRUTTORE ALTOBASSO
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:

ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
pg. 19
CLAMP FS

pg. 21
pg. 20
CLAMP FSCLAMP FS
ASSEMBLY
EN:
MONTAGE
DE:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
REMOVE BASE FROM PACKAGING AND PLACE VERTICALLY IN BOX SLOT AS SHOWN TO ASSIST WITH ASSEMBLY
PROCEDURE.
BOX SLOT
REMOVE EXISTING TOP CLAMP FROM STEM.
SLIDE BOTTOM OF CLAMP LAMP INTO BASE CAVITY AS SHOWN.
1
2
3
FUSS AUS DER VERPACKUNG NEHMEN UND FÜR DIE MONTAGE SENKRECHT IN DIE VERTIEFUNG IM KARTON STECKEN.
VERTIEFUNG.
DIE OBERE KLEMME VOM STÄNDER NEHMEN.
DAS UNTERE ENDE DER KLEMMLAMPE IN DIE ÖFFNUNG AM FUSS STECKEN.
1
2
3
RETIREZ LE SOCLE DE L’EMBALLAGE ET PLACEZLE VERTICALEMENT DANS LA RAINURE DE LA BOÎTE COMME ILLUSTRÉ
POUR FACILITER L’ASSEMBLAGE.
RAINURE DE LA BOÎTE.
RETIREZ LA PINCE SUPÉRIEURE EXISTANTE DE LA TIGE.
GLISSEZ LA BASE DE LA LAMPE CLAMP DANS LA CAVITÉ DU SOCLE COMME ILLUSTRÉ.
1
2
3
RETIRE LA BASE DEL EMBALAJE Y COLÓQUELA VERTICALMENTE EN LA RENDIJA DE LA CAJA COMO SE MUESTRA PARA
FACILITAR EL PROCESO DE MONTAJE.
RENDIJA DE LA CAJA.
QUITE LA PINZA SUPERIOR EXISTENTE DEL POSTE.
DESLICE LA PARTE INFERIOR DE LA PINZA EN LA CAVIDAD DE LA BASE COMO SE MUESTRA.
1
2
3
RIMUOVERE LA BASE DALL’IMBALLAGGIO E POSIZIONARLA VERTICALMENTE NELL’INCASTRO DELLA SCATOLA COME
MOSTRATO PER FACILITARE LA PROCEDURA DI ASSEMBLAGGIO.
INCASTRO DELLA SCATOLA.
RIMUOVERE LA PARTE SUPERIORE GIÀ MONTATA DELLA LAMPADA CLAMP DALLO STELO.
INFILARE LA PARTE INFERIORE DELLA LAMPADA CLAMP NELLA CAVITÀ DELLA BASE COME MOSTRATO.
1
2
3
*
*
*
*
*
1
2
3
*

pg. 23
pg. 22
CLAMP FSCLAMP FS
4
*
ASSEMBLY
EN:
MONTAGE
DE:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
SECURE CLAMP LAMP INTO BASE WITH SUPPLIED WASHERS AND SCREWS.
2X SCREWS AND WASHERS
4
DIE KLEMMLAMPE MIT BEILIEGENDEN UNTERLEGSCHEIBEN UND SCHRAUBEN AM FUSS BEFESTIGEN.
2 SCHRAUBEN UND UNTERLEGSCHEIBEN.
4
FIXEZ LA LAMPE CLAMP AU SOCLE AVEC LES RONDELLES ET VIS FOURNIES.
2 VIS ET RONDELLES.
4
ASEGURE LA LÁMPARA CLAMP EN LA BASE CON LAS ARANDELAS Y LOS TORNILLOS SUMINISTRADOS.
2 TORNILLOS Y ARANDELAS.
4
FISSARE LA LAMPADA CLAMP SULLA BASE CON LE VITI E LE RONDELLE FORNITE.
2 VITI E RONDELLE.
4
*
*
*
*
*

pg. 25
pg. 24
CLAMP FSCLAMP FS
5
5
GLISSEZ LE BRAS SUR LA TIGE.
SOULEVEZ LE BRAS POUR AJUSTER LA HAUTEUR ET TOURNEZ LA SOURCE LUMINEUSE À LA POSITION DÉSIRÉE.
5ARM AUF DEN STÄNDER STECKEN.
ARM ZWECKS HÖHENEINSTELLUNG ANHEBEN UND LICHTQUELLE IN GEWÜNSCHTE POSITION DREHEN.
MONTAGE
DE:
ASSEMBLY
EN:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
SLIDE ARM ONTO STEM.
LIFT ARM TO ADJUST HEIGHT AND ROTATE LIGHT SOURCE TO DESIRED POSITION
PLUG TYPES A. N AMERICA B. UK C. EU D. AU
STECKERARTEN A. NAMERIKA B. VEREINIGTES KÖNIGREICH C. EU D. AU
4
TYPES DE PRISES A. AMÉRIQUE N B. R.-U. C. UE D. AU
TIPOS DE ENCHUFE A. NORTEAMERICA B. REINO UNIDO C. UE D. AU
TIPI DI SPINE A. NORD AMERICA B. REGNO UNITO C. UE D. AUSTRALIA
5
SLIDE PLUG INTO POWER SUPPLY
ALIGN CONNECTOR/POWER SUPPLY LOCKING FEATURES
INSERT CONNECTOR
TURN CONNECTOR 90 DEGREES TO LOCK
NOTE: CONTACT MANUFACTURER FOR ADDITIONAL PLUG TYPE REQUIREMENTS
1
2
3
4
STECKER IN DAS NETZTEIL SCHIEBEN
KONNEKTOR AN NETZTEILBUCHSE AUSRICHTEN
KONNEKTOR IN DIE BUCHSE SCHIEBEN
KONNEKTOR ZUM VERRIEGELN UM 90 GRAD DREHEN
HINWEIS: FÜR ANDERE STECKERARTEN WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HERSTELLER.
1
2
3
4
GLISSEZ LA PRISE DANS L’ALIMENTATION
ALIGNEZ LES ÉLÉMENTS DE VERROUILLAGE DU CONNECTEUR/DE L’ALIMENTATION
INSÉREZ LE CONNECTEUR
TOURNEZ LE CONNECTEUR DE 90 DEGRÉS POUR BLOQUER
REMARQUE : CONTACTEZ LE FABRICANT POUR D’AUTRES TYPES DE PRISES.
1
2
3
4
INTRODUZCA EL ENCHUFE EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ALINEE LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO DEL CONECTOR/LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
INTRODUZCA EL CONECTOR
GIRE EL CONECTOR 90 GRADOS PARA BLOQUEARLO
NOTA: PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE PARA OTROS TIPOS DE ENCHUFE.
1
2
3
4
INFILARE LA SPINA NELL’ALIMENTATORE
ALLINEARE LE PORTE DI BLOCCO DEL CONNETTORE/ALIMENTATORE
INSERIRE IL CONNETTORE
GIRARE IL CONNETTORE DI 90° PER BLOCCARLO
NOTA: PER RICHIEDERE ALTRI TIPI DI SPINA, CONTATTARE IL PRODUTTORE.
1
2
3
4
6
6
5
6
DESLICE EL BRAZO SOBRE EL POSTE.
ELEVE EL BRAZO PARA AJUSTAR LA ALTURA Y ROTAR LA FUENTE DE LUZ A LA POSICIÓN DESEADA.
6
INFILARE IL BRACCIO SUL SUPPORTO.
SOLLEVARE IL BRACCIO PER REGOLARE L’ALTEZZA E RUOTARE LA SORGENTE DI LUCE NELLA POSIZIONE DESIDERATA.
6
3
POWER SUPPLY LOCK
NETZTEILBUCHSE
VERROUILLAGE DE L’ALIMENTATION
BLOQUEO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PORTA DI AGGANCIO DELL’ALIMENTATORE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
1
2
3
4
6
ADJUSTMENT
EINSTELLUNG
ADJUSTEMENT
ADJUSTE
REGOLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
HILOW SWITCH
EINSTELLUNG
ADJUSTEMENT
ADJUSTE
INTERRUTTORE ALTOBASSO
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
5

ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
pg. 27
CLAMP
MINI

CLAMP MINICLAMP MINI
pg. 29
pg. 28
INSTALLATION
EN:
INSTALLATION
DE:
INSTALLATION
FR:
INSTALACIÓN
ES:
INSTALLAZIONE
IT:
INSERT POST INTO BASE AS SHOWN .
MAKE SURE THAT ARROW ON ORIENTATION V STICKER IS POINTING TO FRONT OF BASE. REMOVE STICKER.
INSERT PROVIDED SCREW INTO HOLE IN BACK OF BASE. USING HEX KEY SUPPLIED, TIGHTEN UNTIL POST IS SECURE.
ORIENTATION STICKER.
1
2
3
STÄNDER WIE ABGEBILDET IN DEN FUSS STECKEN .
DER PFEIL AUF DEM RICHTUNGSAUFKLEBER MUSS ZUM VORDEREN ENDE DES FUSSES WEISEN. AUFKLEBER ENTFERNEN.
BEILIEGENDE SCHRAUBE IN DAS LOCH HINTEN AM FUSS STECKEN. MIT DEM BEILIEGENDEN SECHSKANTSCHLÜSSEL
FESTZIEHEN UND STÄNDER FIXIEREN.
RICHTUNGSAUFKLEBER.
1
2
3
INSÉREZ LE PIED DANS LE SOCLE COMME ILLUSTRÉ .
ASSUREZVOUS QUE LA FLÈCHE D’ORIENTATION SUR L’AUTOCOLLANT EST TOURNÉE VERS L’AVANT DU SOCLE. RETIREZ
L’AUTOCOLLANT.
INSÉREZ LA VIS FOURNIE DANS LE TROU À L’ARRIÈRE DU SOCLE. AVEC LA CLÉ HEX. FOURNIE, SERREZ JUSQU’À CE QUE LE
PIED SOIT BLOQUÉ.
AUTOCOLLANT D’ORIENTATION
1
2
3
INTRODUZCA EL POSTE EN LA BASE COMO SE MUESTRA .
ASEGÚRESE DE QUE LA FLECHA DE LA PEGATINA DE ORIENTACIÓN APUNTE AL FRENTE DE LA BASE. QUITE LA PEGATINA.
INSERTE EL TORNILLO SUMINISTRADO EN EL ORIFICIO DE LA PARTE TRASERA DE LA BASE. CON LA LLAVE HEXAGONAL
SUMINISTRADA, APRIETE HASTA FIJAR EL POSTE.
PEGATINA DE ORIENTACIÓN.
1
2
3
INSERIRE IL SUPPORTO NELLA BASE COME MOSTRATO .
ASSICURARSI CHE L’ADESIVO INDICANTE L’ORIENTAMENTO SIA DIRETTO VERSO LA PARTE ANTERIORE DELLA BASE.
RIMUOVERE L’ADESIVO.
INSERIRE LA VITE FORNITA NEL FORI SUL RETRO DELLA BASE. CON LA CHIAVE ESAGONALE FORNITA, STRINGERE FINCHÈ IL
SUPPORTO È BEN FISSATO.
ADESIVO INDICANTE L’ORIENTAMENTO.
1
2
3
*
*
*
*
*
*
1
2
3

CLAMP MINICLAMP MINI
pg. 31
pg. 30
3
POWER SUPPLY LOCK
NETZTEILBUCHSE
VERROUILLAGE DE L’ALIMENTATION
BLOQUEO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PORTA DI AGGANCIO DELL’ALIMENTATORE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
1
2
3
4
4
MONTAGE
DE:
ASSEMBLY
EN:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
SLIDE ARM ONTO STEM.
PLUG TYPES A. N AMERICA B. UK C. EU D. AU
ARM AUF DEN STÄNDER STECKEN.
STECKERARTEN A. NAMERIKA B. VEREINIGTES KÖNIGREICH C. EU D. AU
GLISSEZ LE BRAS SUR LA TIGE.
4
TYPES DE PRISES A. AMÉRIQUE N B. R.-U. C. UE D. AU
TIPOS DE ENCHUFE A. NORTEAMERICA B. REINO UNIDO C. UE D. AU
DESLICE EL BRAZO SOBRE EL POSTE.
TIPI DI SPINE A. NORD AMERICA B. REGNO UNITO C. UE D. AUSTRALIA
INFILARE IL BRACCIO SUL SUPPORTO.
4
4
4
4
SLIDE PLUG INTO POWER SUPPLY
ALIGN CONNECTOR/POWER SUPPLY LOCKING FEATURES
INSERT CONNECTOR
TURN CONNECTOR 90 DEGREES TO LOCK
NOTE: CONTACT MANUFACTURER FOR ADDITIONAL PLUG TYPE REQUIREMENTS
1
2
3
4
STECKER IN DAS NETZTEIL SCHIEBEN
KONNEKTOR AN NETZTEILBUCHSE AUSRICHTEN
KONNEKTOR IN DIE BUCHSE SCHIEBEN
KONNEKTOR ZUM VERRIEGELN UM 90 GRAD DREHEN
HINWEIS: FÜR ANDERE STECKERARTEN WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HERSTELLER.
1
2
3
4
GLISSEZ LA PRISE DANS L’ALIMENTATION
ALIGNEZ LES ÉLÉMENTS DE VERROUILLAGE DU CONNECTEUR/DE L’ALIMENTATION
INSÉREZ LE CONNECTEUR
TOURNEZ LE CONNECTEUR DE 90 DEGRÉS POUR BLOQUER
REMARQUE : CONTACTEZ LE FABRICANT POUR D’AUTRES TYPES DE PRISES.
1
2
3
4
INTRODUZCA EL ENCHUFE EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ALINEE LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO DEL CONECTOR/LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
INTRODUZCA EL CONECTOR
GIRE EL CONECTOR 90 GRADOS PARA BLOQUEARLO
NOTA: PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE PARA OTROS TIPOS DE ENCHUFE.
1
2
3
4
INFILARE LA SPINA NELL’ALIMENTATORE
ALLINEARE LE PORTE DI BLOCCO DEL CONNETTORE/ALIMENTATORE
INSERIRE IL CONNETTORE
GIRARE IL CONNETTORE DI 90° PER BLOCCARLO
NOTA: PER RICHIEDERE ALTRI TIPI DI SPINA, CONTATTARE IL PRODUTTORE.
1
2
3
4

CLAMP MINICLAMP MINI
pg. 33
pg. 32
MONTAGE
DE:
ADJUSTMENT
EN:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
LIFT ARM TO ADJUST HEIGHT AND ROTATE LIGHT SOURCE TO DESIRED POSITION.
CARE INSTRUCTIONS: WIPE CLEAN WITH A SOFT DAMP CLOTH. AVOID AMMONIA BASED CLEANERS.
ARM AUF DEN STÄNDER STECKEN.
ARM ZWECKS HÖHENEINSTELLUNG ANHEBEN UND LICHTQUELLE IN GEWÜNSCHTE POSITION DREHEN.
PFLEGE: MIT EINEM WEICHEN FEUCHTEN TUCH ABWISCHEN. KEINE AMMONIAKHALTIGEN REINIGER VERWENDEN.
GLISSEZ LE BRAS SUR LA TIGE.
SOULEVEZ LE BRAS POUR AJUSTER LA HAUTEUR ET TOURNEZ LA SOURCE LUMINEUSE À LA POSITION DÉSIRÉE.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN: ESSUYEZ AVEC UN CHIFFON DOUX ET HUMIDE. ÉVITEZ LES PRODUITS DE NETTOYAGE À
BASE D’AMMONIAQUE.
5
DESLICE EL BRAZO SOBRE EL POSTE.
ELEVE EL BRAZO PARA AJUSTAR LA ALTURA Y ROTAR LA FUENTE DE LUZ A LA POSICIÓN DESEADA.
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN: LIMPIE CON UN PAÑO SUAVE HÚMEDO. EVITE LOS LIMPIADORES CON BASE DE
AMONIACO.
INFILARE IL BRACCIO SUL SUPPORTO.
SOLLEVARE IL BRACCIO PER REGOLARE L’ALTEZZA E RUOTARE LA SORGENTE DI LUCE NELLA POSIZIONE DESIDERATA.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE: PULIRE CON UN PANNO MORBIDO INUMIDITO. EVITARE DETERGENTI A BASE DI AMMO-
NIACA.
5
5
5
5
ADJUSTMENT
EINSTELLUNG
ADJUSTEMENT
ADJUSTE
REGOLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
5
HILOW SWITCH
EINSTELLUNG
ADJUSTEMENT
ADJUSTE
INTERRUTTORE ALTOBASSO
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:

pg. 34
INFO@PABLODESIGNS.COM
INFO@PABLODESIGNS.EU
888 MARIN STREET
SAN FRANCISCO, CA
94124
PABLODESIGNS.COM
PABLODESIGNS.EU
Other manuals for CLAMP
1
This manual suits for next models
2
Other Pablo Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Cole Parmer
Cole Parmer 09818-05 operating manual

Jefferson
Jefferson JEFTRCH24 user manual

HEPER
HEPER DOMINI 24 LED Installation & maintenance instructions

Kaper Kidz
Kaper Kidz Bedtime Buddy user manual

Thorn
Thorn VOLUPTO VO 18L105-740 SF RS CL2 W5 T60 ANT installation instructions

Huntington Home
Huntington Home TL-1674 user manual

American Gas Lamp Works
American Gas Lamp Works GAS LAMP IGNITER Product information guide

Quoizel
Quoizel TML9008K Assembly instruction sheet

John Lewis
John Lewis Jacques user manual

Vaxcel
Vaxcel T0575 Assembly and installation instructions

Swivelpole
Swivelpole F19 Installation & operation guide

OttLite
OttLite X12478 quick start guide