manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Pablo
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. Pablo CLAMP Programming manual

Pablo CLAMP Programming manual

Other manuals for CLAMP

1

This manual suits for next models

2

Other Pablo Outdoor Light manuals

Pablo circa Programming manual

Pablo

Pablo circa Programming manual

Pablo CLAMP Programming manual

Pablo

Pablo CLAMP Programming manual

Pablo LIM360 Programming manual

Pablo

Pablo LIM360 Programming manual

Pablo Uma Mini User manual

Pablo

Pablo Uma Mini User manual

Pablo Corner Office Programming manual

Pablo

Pablo Corner Office Programming manual

Pablo LUCI TABLE User manual

Pablo

Pablo LUCI TABLE User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Kichler Lighting HELEN 37536 instructions

Kichler Lighting

Kichler Lighting HELEN 37536 instructions

Thorn OXANE L installation instructions

Thorn

Thorn OXANE L installation instructions

esotec Solar Globe Light multicolor 20 operating instructions

esotec

esotec Solar Globe Light multicolor 20 operating instructions

mitzi HL200201 ELLIS Assembly and mounting instructions

mitzi

mitzi HL200201 ELLIS Assembly and mounting instructions

HEPER TILA S AFX 3 Module Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER TILA S AFX 3 Module Installation & maintenance instructions

Designplan TRON 180 installation instructions

Designplan

Designplan TRON 180 installation instructions

Sealey LED37 instructions

Sealey

Sealey LED37 instructions

nordlux VEJERS Mounting instruction

nordlux

nordlux VEJERS Mounting instruction

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

SImx

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

GEV CAROLINE 10833 manual

GEV

GEV CAROLINE 10833 manual

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

BEGA 84 253 Installation and technical information

BEGA

BEGA 84 253 Installation and technical information

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

LIGMAN

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maretti

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

Maxim Lighting

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

pg. 1
CLAMP
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
pg. 29 CLAMP
pg. 1017 FLOOR  STANDLEUCHTE  LAMPADAIRE  PISO  PAVIMENTO
pg. 1825 CLAMP FS
pg. 2634 CLAMP MINI
pg. 3
CLAMP
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
pg. 5
pg. 4
CLAMPCLAMP
2
3
2
1
2
3
LOCKING
FIXIEREN
BLOCAGE
BLOQUEO
BLOCCAGGIO
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
INSTALLATION
EN:
INSTALLATION
DE:
INSTALLATION
FR:
INSTALACIÓN
ES:
INSTALLAZIONE
IT:
ALIGN THE FRONT SURFACE OF THE CLAMP TO THE EDGE OF THE TABLE.
SLIDE CLAMP FORWARD UNTIL THE EDGE OF TABLE MEETS POST.
USE INCLUDED HEX TOOL TO TIGHTEN SET SCREW AND LOCK TOP CLAMP IN POSITION
NOTE: CLAMP CAN ONLY BE APPLIED TO SURFACES UP TO 3” THICK.
1
2
3
KLEMME AM TISCH ANSETZEN.
KLEMME VORSCHIEBEN, BIS SIE ANSTEHT.
FESTSTELLSCHRAUBE MITTELS BEILIEGENDEM SECHSKANTSCHLÜSSEL FESTZIEHEN UND KLEMMLAMPE FIXIEREN.
HINWEIS: DIE KLEMMLAMPE EIGNET SICH NUR FÜR PLATTEN MIT BIS ZU 7,62 CM DICKE.
1
2
3
ALIGNEZ LA SURFACE AVANT DE LA PINCE AVEC LE BORD DE LA TABLE.
GLISSEZ LA PINCE VERS L’AVANT JUSQU’AU CONTACT ENTRE LA TABLE ET LE PIED.
UTILISEZ LA CLÉ HEX. FOURNIE POUR SERRER LA VIS DE PRESSION ET BLOQUER LA PINCE EN POSITON.
REMARQUE: LA PINCE PEUT ÊTRE INSTALLÉE UNIQUEMENT SUR DES SURFACES DE 7,6 CM (3 PO.) D’ÉPAISSEUR.
1
2
3
ALINEE LA SUPERFICIE FRONTAL DE LA PINZA CON EL BORDE DE LA MESA.
DESLICE LA PINZA HACIA DELANTE HASTA QUE EL BORDE DE LA MESA SE TOPE CON EL POSTE.
UTILICE LA HERRAMIENTA HEXAGONAL SUMINISTRADA PARA APRETAR EL TORNILLO DE PRESIÓN Y BLOQUEE LA PINZA
SUPERIOR EN SU POSICIÓN.
NOTA: LA PINZA SOLO PUEDE APLICARSE EN SUPERFICIES CON UN GROSOR MENOR DE 3”.
1
2
3
ALLINEARE LA SUPERFICIE ANTERIORE DELLA MORSA AL BORDO DEL TAVOLO.
INFILARE LA MORSA FINO A QUANDO IL BORDO DEL TAVOLO NON INCONTRA IL SUPPORTO.
DECIDERE LA POSIZIONE DEL BRACCIO (A SINISTRA O A DESTRA DELLA BASE.
NOTA: LA MORSA PUÒ ESSERE APPLICATA UNICAMENTE A SUPERFICI DI SPESSORE FINO A 7,62 CM.
1
2
3
pg. 7
pg. 6
CLAMPCLAMP
MONTAGE
DE:
ASSEMBLY
EN:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
SLIDE ARM ONTO STEM.
PLUG TYPES A. N AMERICA B. UK C. EU D. AU
ARM AUF DEN STÄNDER STECKEN.
STECKERARTEN A. NAMERIKA B. VEREINIGTES KÖNIGREICH C. EU D. AU
GLISSEZ LE BRAS SUR LA TIGE.
4
TYPES DE PRISES A. AMÉRIQUE N B. R.-U. C. UE D. AU
TIPOS DE ENCHUFE A. NORTEAMERICA B. REINO UNIDO C. UE D. AU
DESLICE EL BRAZO SOBRE EL POSTE.
TIPI DI SPINE A. NORD AMERICA B. REGNO UNITO C. UE D. AUSTRALIA
INFILARE IL BRACCIO SUL SUPPORTO.
4
4
4
4
SLIDE PLUG INTO POWER SUPPLY
ALIGN CONNECTOR/POWER SUPPLY LOCKING FEATURES
INSERT CONNECTOR
TURN CONNECTOR 90 DEGREES TO LOCK
NOTE: CONTACT MANUFACTURER FOR ADDITIONAL PLUG TYPE REQUIREMENTS
1
2
3
4
STECKER IN DAS NETZTEIL SCHIEBEN
KONNEKTOR AN NETZTEILBUCHSE AUSRICHTEN
KONNEKTOR IN DIE BUCHSE SCHIEBEN
KONNEKTOR ZUM VERRIEGELN UM 90 GRAD DREHEN
HINWEIS: FÜR ANDERE STECKERARTEN WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HERSTELLER.
1
2
3
4
GLISSEZ LA PRISE DANS L’ALIMENTATION
ALIGNEZ LES ÉLÉMENTS DE VERROUILLAGE DU CONNECTEUR/DE L’ALIMENTATION
INSÉREZ LE CONNECTEUR
TOURNEZ LE CONNECTEUR DE 90 DEGRÉS POUR BLOQUER
REMARQUE : CONTACTEZ LE FABRICANT POUR D’AUTRES TYPES DE PRISES.
1
2
3
4
INTRODUZCA EL ENCHUFE EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ALINEE LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO DEL CONECTOR/LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
INTRODUZCA EL CONECTOR
GIRE EL CONECTOR 90 GRADOS PARA BLOQUEARLO
NOTA: PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE PARA OTROS TIPOS DE ENCHUFE.
1
2
3
4
INFILARE LA SPINA NELL’ALIMENTATORE
ALLINEARE LE PORTE DI BLOCCO DEL CONNETTORE/ALIMENTATORE
INSERIRE IL CONNETTORE
GIRARE IL CONNETTORE DI 90° PER BLOCCARLO
NOTA: PER RICHIEDERE ALTRI TIPI DI SPINA, CONTATTARE IL PRODUTTORE.
1
2
3
4
3
POWER SUPPLY LOCK
NETZTEILBUCHSE
VERROUILLAGE DE L’ALIMENTATION
BLOQUEO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PORTA DI AGGANCIO DELL’ALIMENTATORE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
1
2
3
4
4
pg. 9
pg. 8
CLAMPCLAMP
ADJUSTMENT
EINSTELLUNG
ADJUSTEMENT
ADJUSTE
REGOLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
5
HILOW SWITCH
EINSTELLUNG
ADJUSTEMENT
ADJUSTE
INTERRUTTORE ALTOBASSO
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
MONTAGE
DE:
ADJUSTMENT
EN:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
LIFT ARM TO ADJUST HEIGHT AND ROTATE LIGHT SOURCE TO DESIRED POSITION.
CARE INSTRUCTIONS: WIPE CLEAN WITH A SOFT DAMP CLOTH. AVOID AMMONIA BASED CLEANERS.
ARM AUF DEN STÄNDER STECKEN.
ARM ZWECKS HÖHENEINSTELLUNG ANHEBEN UND LICHTQUELLE IN GEWÜNSCHTE POSITION DREHEN.
PFLEGE: MIT EINEM WEICHEN FEUCHTEN TUCH ABWISCHEN. KEINE AMMONIAKHALTIGEN REINIGER VERWENDEN.
GLISSEZ LE BRAS SUR LA TIGE.
SOULEVEZ LE BRAS POUR AJUSTER LA HAUTEUR ET TOURNEZ LA SOURCE LUMINEUSE À LA POSITION DÉSIRÉE.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN: ESSUYEZ AVEC UN CHIFFON DOUX ET HUMIDE. ÉVITEZ LES PRODUITS DE NETTOYAGE À
BASE D’AMMONIAQUE.
5
DESLICE EL BRAZO SOBRE EL POSTE.
ELEVE EL BRAZO PARA AJUSTAR LA ALTURA Y ROTAR LA FUENTE DE LUZ A LA POSICIÓN DESEADA.
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN: LIMPIE CON UN PAÑO SUAVE HÚMEDO. EVITE LOS LIMPIADORES CON BASE DE
AMONIACO.
INFILARE IL BRACCIO SUL SUPPORTO.
SOLLEVARE IL BRACCIO PER REGOLARE L’ALTEZZA E RUOTARE LA SORGENTE DI LUCE NELLA POSIZIONE DESIDERATA.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE: PULIRE CON UN PANNO MORBIDO INUMIDITO. EVITARE DETERGENTI A BASE DI AMMO-
NIACA.
5
5
5
5
pg. 11
CLAMP
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
FLOOR  STANDLEUCHTE  LAMPADAIRE CLAMP  PISO  DA PAVIMENTO
pg. 13
pg. 12
CLAMPCLAMP
ASSEMBLY
EN:
MONTAGE
DE:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
ASSEMBLE BASE BY JOINING TOP LEG TO BOTTOM LEG AS SHOWN.
SLIDE BOTTOM POST INTO HOLE ON TOP OF BASE.
USE SUPPLIED HEX KEY TO SECURE BOTTOM POST WITH WASHER AND SCREW PROVIDED. TIGHTEN UNTIL POST IS
SECURE BUT CAN STILL ROTATE.
MAKE SURE METAL INSERT IS AT TOP.
HEX KEY, SCREW AND WASHER
1
2
3
FÜR DEN FUSS DAS OBERE BEIN WIE ABGEBILDET MIT DEM UNTEREN VERBINDEN.
DIE UNTERE STANGE IN DAS LOCH OBEN AM FUSS STECKEN.
DIE UNTERE STANGE MITTELS BEILIEGENDER UNTERLEGSCHEIBE UND SCHRAUBE MIT DEM SECHSKANTSCHLÜSSEL
ANSCHRAUBEN. SO FESTZIEHEN, DASS DIE STANGE BEFESTIGT, ABER NOCH DREHBAR IST.
DER METALLEINSATZ MUSS OBEN SEIN.
SECHSKANTSCHLÜSSEL, SCHRAUBE UND UNTERLEGSCHEIBE.
1
2
3
ASSEMBLEZ LE SOCLE EN JOIGNANT LA PATTE SUPÉRIEURE ET LA PATTE INFÉRIEURE COMME ILLUSTRÉ.
GLISSEZ LE PIED INFÉRIEUR DANS LE TROU SITUÉ AU SOMMET DU SOCLE.
UTILISEZ LA CLÉ HEX. FOURNIE POUR BLOQUER LE PIED INFÉRIEUR AVEC LA RONDELLE ET LA VIS FOURNIES. SERREZ
JUSQU’À BLOQUER LE PIED, MAIS EN LAISSANT LA POSSIBILITÉ DE LE TOURNER.
ASSUREZVOUS QUE L’INSERT MÉTALLIQUE EST AU SOMMET.
CLÉ HEX., VIS ET RONDELLE.
1
2
3
MONTE LA BASE UNIENDO EL PIE SUPERIOR AL INFERIOR COMO SE MUESTRA.
DESLICE EL POSTE INFERIOR EN EL ORIFICIO DE LA PARTE SUPERIOR DE LA BASE.
UTILICE LA LLAVE HEXAGONAL SUMINISTRADA PARA FIJAR EL POSTE INFERIOR CON LA ARANDELA Y EL TORNILLO
SUMINISTRADOS. APRIETE HASTA QUE EL POSTE ESTÉ FIJO PERO AÚN PUEDA ROTAR.
ASEGÚRESE DE QUE EL INSERTO DE METAL ESTÉ EN LA PARTE SUPERIOR.
LLAVE HEXAGONAL, TORNILLO Y ARANDELA.
1
2
3
ASSEMBLARE LA BASE UNENDO LA GAMBA SUPERIORE ALLA GAMBA INFERIORE COME MOSTRATO.
INFILARE IL SUPPORTO INFERIORE NEL FORO IN CIMA ALLA BASE.
USARE LA CHIAVE ESAGONALE FORNITA PER FISSARE IL SUPPORTO INFERIORE CON LA VITE E LA RONDELLA FORNITE.
STRINGERE FINCHÈ IL SUPPORTO È BEN FISSATO MA PUÒ ANCORA RUOTARE.
ASSICUARSI CHE L’INSERTO DI METALLO SIA IN ALTO.
CHIAVE ESAGONALE, VITE E RONDELLA.
1
2
3
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
1
2
3
*
*
FLOOR  STANDLEUCHTE  LAMPADAIRE CLAMP  PISO  DA PAVIMENTO FLOOR  STANDLEUCHTE  LAMPADAIRE CLAMP  PISO  DA PAVIMENTO
pg. 15
pg. 14
CLAMPCLAMP
4
5
6
*
ASSEMBLY
EN:
MONTAGE
DE:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
SCREW TOP POST INTO BOTTOM POST.
ROTATE POST ASSEMBLY SO THAT ARROW ON ORIENTATION STICKER IS CENTERED BETWEEN LEGS. REMOVE STICKER.
USE HEX KEY TO FIRMLY TIGHTEN POST IN BASE.
ORIENTATION STICKER
4
5
6
OBERE STANGE IN DIE UNTERE SCHRAUBEN.
DIE STANGEN SO DREHEN, DASS DER RICHTUNGSAUFKLEBER AUF DIE MITTE ZWISCHEN DEN BEINEN WEIST. AUFKLEBER
ENTFERNEN.
STANGE NUN MITTELS SECHSKANTSCHLÜSSEL IM FUSS FIXIEREN.
RICHTUNGSAUFKLEBER.
4
5
6
VISSEZ LE PIED SUPÉRIEUR DANS LE PIED INFÉRIEUR.
TOURNEZ LE PIED ASSEMBLÉ AFIN QUE LA FLÈCHE DE L’AUTOCOLLANT D’ORIENTATION SOIT CENTRÉE ENTRE LES DEUX
PATTES. RETIREZ L’AUTOCOLLANT.
SERREZ FERMEMENT LE PIED DANS LE SOCLE AVEC LA CLÉ HEXAGONALE.
AUTOCOLLANT D’ORIENTATION.
4
5
6
ENROSQUE EL POSTE SUPERIOR EN EL POSTE INFERIOR.
GIRE EL CONJUNTO DE POSTES DE MODO QUE LA FLECHA DE LA PEGATINA DE ORIENTACIÓN SE ENCUENTRE
CENTRADA ENTRE LOS PIES. QUITE LA PEGATINA.
UTILICE LA LLAVE HEXAGONAL PARA APRETAR FIRMEMENTE EL POSTE EN LA BASE.
PEGATINA DE ORIENTACIÓN.
4
5
6
AVVITARE IL SUPPORTO SUPERIORE NEL SUPPORTO INFERIORE.
RUOTARE IL GRUPPO DEI SUPPORTO IN MODO CHE LA FRECCIA SULL’ADESIVO CON L’ORIENTAMENTO SIA CENTRATO
FRA LE GAMBE. RIMUOVERE L’ADESIVO.
USARE LA CHIAVE ESAGONALE PER STRINGERE BENE IL SUPPORTO NELLA BASE.
ADESIVO INDICANTE L’ORIENTAMENTO.
4
5
6
*
*
*
*
*
pg. 17
pg. 16
CLAMPCLAMP
7
7
GLISSEZ LE BRAS SUR LA TIGE.
SOULEVEZ LE BRAS POUR AJUSTER LA HAUTEUR ET TOURNEZ LA SOURCE LUMINEUSE À LA POSITION DÉSIRÉE.
7ARM AUF DEN STÄNDER STECKEN.
ARM ZWECKS HÖHENEINSTELLUNG ANHEBEN UND LICHTQUELLE IN GEWÜNSCHTE POSITION DREHEN.
MONTAGE
DE:
ASSEMBLY
EN:
ASSEMBLAGE
FR:
MONTAJE
ES:
ASSEMBLAGGIO
IT:
SLIDE ARM ONTO STEM.
LIFT ARM TO ADJUST HEIGHT AND ROTATE LIGHT SOURCE TO DESIRED POSITION
PLUG TYPES A. N AMERICA B. UK C. EU D. AU
STECKERARTEN A. NAMERIKA B. VEREINIGTES KÖNIGREICH C. EU D. AU
4
TYPES DE PRISES A. AMÉRIQUE N B. R.-U. C. UE D. AU
TIPOS DE ENCHUFE A. NORTEAMERICA B. REINO UNIDO C. UE D. AU
TIPI DI SPINE A. NORD AMERICA B. REGNO UNITO C. UE D. AUSTRALIA
7
SLIDE PLUG INTO POWER SUPPLY
ALIGN CONNECTOR/POWER SUPPLY LOCKING FEATURES
INSERT CONNECTOR
TURN CONNECTOR 90 DEGREES TO LOCK
NOTE: CONTACT MANUFACTURER FOR ADDITIONAL PLUG TYPE REQUIREMENTS
1
2
3
4
STECKER IN DAS NETZTEIL SCHIEBEN
KONNEKTOR AN NETZTEILBUCHSE AUSRICHTEN
KONNEKTOR IN DIE BUCHSE SCHIEBEN
KONNEKTOR ZUM VERRIEGELN UM 90 GRAD DREHEN
HINWEIS: FÜR ANDERE STECKERARTEN WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HERSTELLER.
1
2
3
4
GLISSEZ LA PRISE DANS L’ALIMENTATION
ALIGNEZ LES ÉLÉMENTS DE VERROUILLAGE DU CONNECTEUR/DE L’ALIMENTATION
INSÉREZ LE CONNECTEUR
TOURNEZ LE CONNECTEUR DE 90 DEGRÉS POUR BLOQUER
REMARQUE : CONTACTEZ LE FABRICANT POUR D’AUTRES TYPES DE PRISES.
1
2
3
4
INTRODUZCA EL ENCHUFE EN LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ALINEE LOS DISPOSITIVOS DE BLOQUEO DEL CONECTOR/LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
INTRODUZCA EL CONECTOR
GIRE EL CONECTOR 90 GRADOS PARA BLOQUEARLO
NOTA: PÓNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE PARA OTROS TIPOS DE ENCHUFE.
1
2
3
4
INFILARE LA SPINA NELL’ALIMENTATORE
ALLINEARE LE PORTE DI BLOCCO DEL CONNETTORE/ALIMENTATORE
INSERIRE IL CONNETTORE
GIRARE IL CONNETTORE DI 90° PER BLOCCARLO
NOTA: PER RICHIEDERE ALTRI TIPI DI SPINA, CONTATTARE IL PRODUTTORE.
1
2
3
4
8
8
7
8
DESLICE EL BRAZO SOBRE EL POSTE.
ELEVE EL BRAZO PARA AJUSTAR LA ALTURA Y ROTAR LA FUENTE DE LUZ A LA POSICIÓN DESEADA.
8
INFILARE IL BRACCIO SUL SUPPORTO.
SOLLEVARE IL BRACCIO PER REGOLARE L’ALTEZZA E RUOTARE LA SORGENTE DI LUCE NELLA POSIZIONE DESIDERATA.
8
3
POWER SUPPLY LOCK
NETZTEILBUCHSE
VERROUILLAGE DE L’ALIMENTATION
BLOQUEO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PORTA DI AGGANCIO DELL’ALIMENTATORE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
1
2
3
4
7
8
ADJUSTMENT
EINSTELLUNG
ADJUSTEMENT
ADJUSTE
REGOLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
HILOW SWITCH
EINSTELLUNG
ADJUSTEMENT
ADJUSTE
INTERRUTTORE ALTOBASSO
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
ASSEMBLY & INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGE- & INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO E L’INSTALLAZIONE
EN:
DE:
FR:
ES:
IT:
pg. 19
CLAMP FS