manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. PAIDI
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. PAIDI CLAIRE User manual

PAIDI CLAIRE User manual

Diese Beschläge müssen an den Einzelteilen vormontiert werden !
Hinges need to be pre-fitted to doors and carcasses !
Cette quincaillerie doit être pré-montée sur les différentes pièces !
Het beslag dient vooraf op de onderdelen gemonteerd te worden !
¡Estas guarniciones deben ser premontadas en las piezas indicadas!
PK-Nr. 1086 Stand 03/01 Blatt 1 von 4 Ä:04/05 Ä: 04/06 Ä: 02/08
12345678
ACHTUNG bei einer Beanstandung !!
Um eine zügige Beanstandungsabwicklung zu gewährleisten,
bitte bei Beschlägen den Buchstaben, die Code-Nr. und die Menge angeben,
Beispiel A 681 1665 8x
bei Möbelteilen die Zahl angeben.
Beispiel 1
f you have a COMPLA NT!
In order to enable us to deal with any complaints quickly.
In the case of fittings please state the letter, the code no. and the quantity.
Example: A 68 665 8x
For furniture items please state the number:
Example:
D
GB
681 5844
4x
F
3,5 x 15
681 4908
8x
G
15
ACHTUNG !!
Die Sicherheit der Spiel-, Hoch-, und Etagenbetten nach D N EN 747 ist nur bei Verwendung unserer
Federleistenrahmen
Nr. 83 0400 + 83 0500 gewährleistet !!
The security of the playing-/high-be an bunkbe recor ing to DIN EN 747 coul only be grante by using our matress
base Nr. 183 0400 +
183 0500!!
La sécurité u lit à jouer, lit haut et lit superposé par la norme DIN EN 747 est seulement protégée avec notre sommier Nr.
183 0400 + 183 0500 !!
De veilighei van e speelbe en, hoogslapers en stapelbe en conform DIN EN 747 is alleen gewaarborg bij gebruik van
onze matrassenbo ems nrs 183 0400 + 183 0500 !!
La seguri a e las camas para jugar, camas altas y camas superpuestas según la norma DIN EN 747 solamente está
garantiza a para nuestros basti ores e cama no. 183 0400 + 183 0500!!
Matratzenrost-Winkel (F) nach dem einlegen
des Matratzenrostes anschrauben.
First place mattress base into position, then fix angle-iron (F).
équerre de plocage du sommier à poser impérativement.
matrassenbodemhaak (F) na het inleggen van de
matrassenbodem bevestigen
Primero coloque el emparrillado de listones en su posición correcta,
luego atornille el ngulo (F).
G
F
4
Schutzseite 2x
protective side 2x
barrière 2x
beschermplank 2x
barrera protectora 2x
Betrifft das Oberbett
des Hochbettes
For the top section of the high be
Concernant le matelas u lit haut
Betreffen e het bovenbe van het hoogbe
Referente al colchón e la cama litera
ACHTUNG !!
Betrifft Oberbett des Hochbettes.
Aus Sicherheitsgründen dürfen die Winkel (D + E) nur in der unteren Position ontiert werden !
Attention! For safety reasons please ensure fixing of the angle-iron for the upper bed is in the lower position.
Attention! pour des raisons de sécurité le sommier du haut doit être dans sa position la plus basse.
Opgelet! Inzake het bovenbed van het hoogbed. it veiligheidsgronden mogen de haken D en E uitsluitend in de
onderste positie gemonteerd worden !
¡ATENC ON! ¡Por razones de seguridad, los ángulos (D + E) solamente deben ser montados en la posición inferior!
Instructions for use high bed
CLAIRE
Mode demploi pour lit haut
CLAIRE
Gebrauchsanleitung Hochbett CLAIRE PAIDI
Möbel GmbH
97840 Hafenlohr/Main
Gebruiksaanwij ing hoog bed
CLAIRE
Instrucciones de uso litera
CLAIRE
Gütezeichen RAL
Deutsche
Gütegemeinschaft
Möbel
ca. 1,5h
Corresponds to the norm EN 747, parts 1+2, 2007 edition
Satisfait àla norme EN 747 parties 1+2 version 2007
Voldoet aan norm EN 747 deel 1 en 2, uitgave 2007.
Cumple la norma EN 747 parte 1+2 edición 2007
Bewahren Sie beiliegende Gebrauchsanleitung für späteren Gebrauch und Rückfragen auf.
Please rea the attache instructions carefully an keep them in a safe place in case you wish to refer to them once more in
the future.
Veuillez gar er les instructions e montage ci-joint pour Iutilisation postérieure et es eman es e précisions.
Lees eze gebruiksaanwijzing aan achtig oor en bewaar ze voor later gebruik en ver ere informatie.
Lea atentamente las instrucciones e manejo anexas y guár elas para su posterior uso y preguntas aclarativas.
Entspricht der Norm
EN 747 Teil 1+2
Ausga e 2007
681 5839
8x
D
M6 x 18
681 3960
8x
E
18
Co e-Nr.
Bild
Picture
Dessin
Afbeelding
Ilustración
681 1665
8x
A
E
D
A
Seite Vorne x
front side 1x
côté de lit 1x
voorpaneel 1x
lado delantero 1x
Seite Hinten x
back side 1x
côté de lit 1x
achterpaneel 1x
lado posterior 1x
3
Matratze
mattress
matelas
matras
colchón
Matratzenrost
mattress base
sommier à lattes
matrassenbodem
emparrillado de listones
PK-Nr. 1086 Stand 03/01 Blatt 2 von 4 Ä: 04/05 Ä: 05/06 Ä: 03/07 Ä: 04/07
M6 x 90
681 3989
8x
K
90
681 3011
1x
Co e-Nr.
Bild
Picture
Dessin
Afbeelding
Ilustración
681 0801
8x
B
ACHTUNG !
Bolzen Ausstand
Attention! ensure bolt sticks out 33mm.
Attention! mesure à respecter
Opgelet! Afmeting te respekteren
¡ATENCION! Me iciones a respetar para el perno.
Diese Beschläge müssen an den Einzelteilen vormontiert werden !
Hinges need to be pre-fitted to doors and carcasses !
Cette quincaillerie doit être pré-montée sur les différentes pièces !
Het beslag dient vooraf op de onderdelen gemonteerd te worden !
¡Estas guarniciones deben ser premontadas en las piezas indicadas!
ACHTUNG !!
Die Sicherheit der Spiel-, Hoch-, und Etagenbetten nach D N EN 747 ist nur bei Verwendung unserer Federleistenrahmen
Nr. 83 0400 + 83 0500 gewährleistet !!
The security of the playing-/high-be an bunkbe recor ing to DIN EN 747 coul only be grante by using our matress base Nr. 183 0400 +
183 0500!!
La sécurité u lit à jouer, lit haut et lit superposé par la norme DIN EN 747 est seulement protégée avec notre sommier Nr. 183 0400 + 183 0500 !!
De veilighei van e speelbe en, hoogslapers en stapelbe en conform DIN EN 747 is alleen gewaarborg bij gebruik van onze matrassenbo ems
nrs 183 0400 + 183 0500 !!
La seguri a e las camas para jugar, camas altas y camas superpuestas según la norma DIN EN 747 solamente está garantiza a para nuestros
basti ores e cama no. 183 0400 + 183 0500!!
Instructions for use of the intermediate
board for high bed CLAIRE
Mode demploi pièce inter-
mediaires pour lit haut CLAIRE
Gebrauchsanleitung Zwischenteil f. Hochbett CLAIRE PAIDI
Möbel GmbH
97840 Hafenlohr/Main
Gebruiksaan ijzing tussenelement voor
hoogbed CLAIRE
Instrucciones de uso parte
intermedia de cama alta CLAIRE
33
33mm
4
2
2
1
1
4
K
Co e-Nr.
Bild
Picture
Dessin
Afbeelding
Ilustración
6,3 x 13
681 5099
8x
L1
13
L1
B
PK-Nr. 1086 Stand 03/01 Blatt 3 von 4 Ä: 04/05
M6 x 90
681 3989
2x
K
90
681 3011
1x
Co e-Nr.
Bild
Picture
Dessin
Afbeelding
Ilustración
Diese Beschläge müssen an den Einzelteilen vormontiert werden !
Hinges need to be pre-fitted to doors and carcasses !
Cette quincaillerie doit être pré-montée sur les différentes pièces !
Het beslag dient vooraf op de onderdelen gemonteerd te worden !
¡Estas guarniciones deben ser premontadas en las piezas indicadas!
681 1505
2x
H
M6 x 65
681 3972
4x
I
65
M6 x 35
681 3954
1x
J
35
Instructions for use ladder for
high bed CLAIRE
Mode demploi échelle pour lit
haut CLAIRE
Gebrauchsanleitung Leiter f. Hochbett CLAIRE PAIDI
Möbel GmbH
97840 Hafenlohr/Main
Gebruiksaanwi zing ladder
hoog bed CLAIRE
Instrucciones de uso
litera CLAIRE
Etagenbett
high bed / lit haut
hoog bed / litera
ACHTUNG !!
Roter Pfeil red arrow / flèche rouge / rode pijl / Flecha roja
siehe Sicherheitstext
Attention! Please note safety instructions
Attention! regardez les informations de sécurirté
Opgelet! zie veiligheidstekst
¡ATENCION! Vea las instrucciones de seguridad
Der Sicherheitsaufkleber darf auf keinen Fall entfernt werden!
For safety-reasous it is rohibited to remore this label!
Cest inferdit de refirer léti uette de sécurité!
Deze zelfklever mag veiligheidshalve in geen geval verwijderd worden!
Está rohibido quitar la etiqueta de seguridad.
ATTENT ON en cas de réclamation!!
Pour assurer un traitement rapide des réclamations,
veuillez indiquer, pour les ferrures, la lettre, le n° de code et les quantités.
Exemple: A 68 665 8x
Pour les parties de meubles indiquer le nombre
Exemple:
OPGELET bij een klacht !!
Om een vlotte klachtenafwerking te waarborgen,
bij beslag de letters, het codenummer, en het aanteal aangeven,
bvb A 68 665 8x
bij meubeldelen het kengetal aangeven
bvb
¡ATENC ON: para una reclamación!
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, indique por favor :
Para herrajes la letra, el no. código y la cantidad.
Ejemplo: A 68 665 8x
Para piezas de muebles indique el número
Ejemplo:
NL
E
F
K
I
I
H
6
J
5
Pflegehinweis:
Zum Reinigen der Oberflächen ein leicht-feuchtes Tuch verwenden.
Bewahren Sie beiliegende Gebrauchsanleitung für späteren Gebrauch und Rüc fragen auf.
Care of furniture: We recommend regular dusting and an occasional wipe with damp cloth.
Do not use silicon, waxes or sprays, as these may be harmful.
Entretien: Nettoyer avec un chiffon doux et éventuellement un produit non nocif.
Onderhoudsadvies: Voor het reinigen van de ast een licht vochtige doe gebrui en. Gebrui geen wax,
sprays, siliconen of andere reinigingsmiddelen omdat deze schade unnen aanrichten.
Bewaard u bijgevoegde gebrui saanwijzing voor later gebrui of informatie.
nstrucciones de uso y cuidado: Limpiar las superficies con un paño humedecido.
Guarde las instrucciones de uso adjuntadas para el empleo posterior o en caso de preguntas.
PK-Nr. 1086 Stand 03/01 Blatt 4 von 4 Ä: 04/05 Ä: 09/05 Ä: 02/08
MaßX
MaßX
ACHTUNG !! ACHTUNG !! ACHTUNG !!
La litera tiene que ser monta a por 2 personas.
¡ATENCION!
Tamaño de colchón recomendado 900/2000/150mm.
No utilizar colchones con un grosor mayor de 150
mm.
Vea las marcaciones en el poste de la escalera (flecha
roja) que indica el grosor máximo del colchón.
¡Preste atención cuando niños (menores de 6 años)
utilizan la cama a causa del riesgo de caerse de la
cama!
Preste atención a que en la cama alta o de pisos no
se hayan sujetado o colgado cuerdas, cordones,
correas o cintas. Su niño podría estrangularse.
Los ángulos para soportar los colchones de la cama
superior deben ser fijados en los agujeros inferiores
de los lados
Verifique de tiempo en tiempo los ensamblajes con
tornillos y, en su caso, vuelva a apretarlos para que
la estabilidad de la estructura no sufra menoscabo.
De ningún modo utilice la cama si faltase o se hubiese
roto cualquier elemento constructivo.
¡ATENCION!
El espacio entre litera y pared (medida X) no debe ser
superior a 75 mm, o debe ser más de 230 mm.
Por favor observe estas medidas ya que de lo
contrario su niño podría quedar aprisionado entre
cama y pared.
Het stapelbe moet oor 2 personen opgebouw wor en.
OPGELET !!
Aanbevolen matrasgrootte: 900 x 2000 x 150 mm.
Geen matrassen gebruiken die dikker zijn dan 150
mm.
Let op de markering op de stijl van de ladder (rode
pijl),diedetoelaatbarehoogtevandematrasaangeeft.
U wordt gewaarschuwd dat kinderen onder de 6 jaar
die van het bovenbed gebruik maken, eruit kunnen
vallen.
Zorg er voor dat er geen touwen, koorden, riemen of
banden aan de hoogslaper of het stapelbed bevestigd
of opgehangen zijn. U kind kan zich hiermee wurgen.
De ophanghaken voor de matras van het bovenbed
moeten aan de onderste boorgaten van de zijpanelen
bevestigd worden (DIN EN 747).
Schroefverbindingenvantijdtottijdophunstevigheid
kontroleren,eventueelbijtrekken,omdatdestabiliteit
van de konstruktie anders niet verzekerd is.
Gebruik het bed onder geen enkel beding als gelijk
welke onderdelen ontbreken of gebroken zijn.
OPGELET !!
Deafstandtussenhetstapelbedendewand(afmeting
X) mag niet meer dan 75mm bedragen, of moet groter
zijn dan 230mm.
Gelieve zich aan deze maten te houden, anders kan
uw kind tussen het bed en de muur geklemd raken.
Le lit superposé oit être assemblé par 2 personnes.
ATTENTION !!
Dimensions recommandées du matelas 900/2000/
150mm.
N’utilisez pas de matelas d’une épaisseur plus de 150
mm.
Gardezlamarqueaupoteaudel’échelle(flècherouge)
qui montre la hauteur de matelas acceptable.
Faireattentionavec le lit haut pour lesenfants(moins
de 6 ans) àcause de risque de tomber.
Veillez àce qu’une cordelette, qu’aucune ficelle,
sangle ou bande ne soit fixée ou accrochée sur la
mezzanine ou le lit superposé. Votre enfant risquerait
sinon de s’étrangler avec.
Les angles pour porter les matelas au lit supérieur
doivent être fixés aux inférieurs trous des côtés (DIN
EN 747).
Vérifiez les fixations de temps en temps et resserez
les au besoin.
En aucun cas utiliser le lit en cas de manque de
certains éléments ou en présence d’éléments
défectueux.
ATTENTION !!
L’écart entre le lit superposéet le mur (dimension X)
ne doit pas dépasser les 75 mm, alternativement il
doit dépasser les 230 mm.
Prière de vous conformer àces dimensions, car votre
enfant risquerait sinon d’être coincéentre le lit et le
mur.
The bunk be shoul be assemble by 2 persons.
ATTENTION !!
Recommended mattress size 900 x 2000 x 150 mm.
Do not use any mattress thicker than 150 mm.
Pay attention to the mark on the ladder post (red
arrow) showing the acceptable mattress height.
Please pay attention by using the bed at the top with
children (under 6 yaers) because of the risk of falling
down.
Please ensure that there are no strings, cords, belts
or bands attached to or hanging from the loft bed or
bunk bed, as these could strangle your child.
The angles for holding the mattress on the upper bed
havetobefixedtothelowerboresofthesides(DINEN
747).
Please check the screw joints from time to time and -
if necessary - tighten them again.
Under no circumstances should you use the bed if
any of the parts are missing or broken.
ATTENTION !!
The distance between the bunk bed and the wall
(dimensionX)mustbenotmorethan75mm,oritmust
be greater than 230mm.
Please comply with these sizes, as otherwise your
child might become trapped between the bed and
wall.
Das Etagenbett sollte von 2 Personen aufgebaut wer en.
ACHTUNG !!
Empfohlene Matratzengröße 900/2000/150mm.
Keine Matratze verwenden, die dicker als 150mm ist.
AchtenSieauf dieMarkierungamLeiterpfosten(roter
Pfeil), dieser zeigt die zulässige Matratzenhöhe an.
Achten Sie bei der Benutzung des oberen Bettes
durch Kleinkinder (unter 6 Jahren) auf die Gefahr des
Herunterfallens!
Achten Sie darauf daßkeine Schnüre, Kordel, Gurte
oder Bänder am Hoch- und Etagenbett befestigt
oder abgehängt sind. Ihr Kind könnte sich hiermit
Strangulieren.
DieMatratzen-Auflagewinkel des Oberbettes müssen
an den unteren Bohrungen der Seiten befestigt wer-
den. (DIN EN 747)
Schraubenverbindungen von Zeit zu Zeit auf ihre
Festigkeit prüfen, eventuell nachziehen, da die Stabi-
lität der Konstruktion sonst nicht gegeben ist.
Benutzen Sie auf keinen Fall das Bett wenn irgend-
welche Bauteile fehlen oder ge-brochen sind.
ACHTUNG !!
Der Abstand zwischen Etagenbett und Wand (MaßX)
darf nicht meh als 75mm betragen, ode er muß
g öße als 230mm sein.
Bitte diese Maße beachten, Ihr Kind könnte sonst
zwischen Bett und Wand eingeklemmt werden.

Other PAIDI Baby & Toddler Furniture manuals

PAIDI CLAIRE User manual

PAIDI

PAIDI CLAIRE User manual

PAIDI ELLA 127 9031 User manual

PAIDI

PAIDI ELLA 127 9031 User manual

PAIDI MEES 113 2981 User manual

PAIDI

PAIDI MEES 113 2981 User manual

PAIDI 111 2041 User manual

PAIDI

PAIDI 111 2041 User manual

PAIDI CARLO 113 7081 User manual

PAIDI

PAIDI CARLO 113 7081 User manual

PAIDI VARIETTA User manual

PAIDI

PAIDI VARIETTA User manual

PAIDI TIBOR 193 7202 User manual

PAIDI

PAIDI TIBOR 193 7202 User manual

PAIDI 2T1S CLAIRE User manual

PAIDI

PAIDI 2T1S CLAIRE User manual

PAIDI YLVIE 115 7111 User manual

PAIDI

PAIDI YLVIE 115 7111 User manual

PAIDI SCOTTY User manual

PAIDI

PAIDI SCOTTY User manual

PAIDI ONDO User manual

PAIDI

PAIDI ONDO User manual

PAIDI SIENNA 129 9021 User manual

PAIDI

PAIDI SIENNA 129 9021 User manual

PAIDI OLLI 168 7101 User manual

PAIDI

PAIDI OLLI 168 7101 User manual

PAIDI TOMKE 136 9008 User manual

PAIDI

PAIDI TOMKE 136 9008 User manual

PAIDI CARLO 113 7081 User manual

PAIDI

PAIDI CARLO 113 7081 User manual

PAIDI CARLO 138 8871 User manual

PAIDI

PAIDI CARLO 138 8871 User manual

PAIDI TINY HOUSE 239 7101 User manual

PAIDI

PAIDI TINY HOUSE 239 7101 User manual

PAIDI 2357 User manual

PAIDI

PAIDI 2357 User manual

PAIDI 131 4600 User manual

PAIDI

PAIDI 131 4600 User manual

PAIDI 128 9030 User manual

PAIDI

PAIDI 128 9030 User manual

PAIDI 162 8471 User manual

PAIDI

PAIDI 162 8471 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Delta Children Changing Table manual

Delta Children

Delta Children Changing Table manual

Fisher-Price C6412 manual

Fisher-Price

Fisher-Price C6412 manual

Summer SupportMe 3-in-1 instruction manual

Summer

Summer SupportMe 3-in-1 instruction manual

Mara 22-500-17-2 manual

Mara

Mara 22-500-17-2 manual

Kids II Bright Starts Safari Smiles 60390 ES manual

Kids II

Kids II Bright Starts Safari Smiles 60390 ES manual

SAUTHON selection SOLENE SL031A Technical manual to keep

SAUTHON selection

SAUTHON selection SOLENE SL031A Technical manual to keep

Delta Children 71042 instructions

Delta Children

Delta Children 71042 instructions

Skywalker SWB038 user manual

Skywalker

Skywalker SWB038 user manual

Brevi Dolce Nanna Plus 811 Instructions for use

Brevi

Brevi Dolce Nanna Plus 811 Instructions for use

Sorelle 136 Toddler rail Universal instruction sheet

Sorelle

Sorelle 136 Toddler rail Universal instruction sheet

MoMi TULI manual

MoMi

MoMi TULI manual

Plebani 042 instruction manual

Plebani

Plebani 042 instruction manual

Jole i-Harbour instruction manual

Jole

Jole i-Harbour instruction manual

MICUNA D LF 5028951 Assembly instructions

MICUNA

MICUNA D LF 5028951 Assembly instructions

Baby Relax DL8410B4 instruction manual

Baby Relax

Baby Relax DL8410B4 instruction manual

Gilis Bebe Stars woody 2in1 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars woody 2in1 user manual

Chicco 04062508700070 - Caddy Hook-On Highchair owner's manual

Chicco

Chicco 04062508700070 - Caddy Hook-On Highchair owner's manual

Aubert concept 207894 Instructions for use

Aubert concept

Aubert concept 207894 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.