Panduit PTS Installation manual

PNEUMATIC TOOL OPERATION MANUAL
PTS PA24489A01
REV: 04 1-2016
TABLE OF CONTENTS
LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .PAGES
ENGL SH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 4
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 - 8
FRANÇA S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 - 12
TAL ANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 - 16
ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 - 20
© Panduit Corp. 2016
U.S.A. Email:
techsupport@panduit.com
EU Website:
www.panduit.com/emea
EU Email:
emeatoolservicecenter
@panduit.com
LA Website:
www.panduit.com
LA Email:
cs-la@panduit.com
U.S.A. Technical Support
Panduit Electrical eadquarters
16530 W. 163rd Street, Lockport, IL 60441
Tel: 1-800-777-3300
Panduit Europe • EMEA Service Center
Almelo, Netherlands
Tel: +31 546 580 452
Fax: +31 546 580 441
Panduit Latino America
Guadalajara, Jalisco, Mexico
Tel: 52 (333) 666 2501
Fax: 52 (333) 666 2510
www.panduit.com
WARNING
• TO REDUCE THE R SK OF NJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND THE
SAFETY NSTRUCT ONS BEFORE NSTALL NG, OPERAT NG, REPA R NG,
MA NTA N NG OR CHANG NG ACCESSOR ES ON TH S TOOL.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS BODILY INJURY.
• RETA N TH S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE


Page: 1 of 20
2
3
4
INTRODUCTION
The PTS Tool installs Panduit Subminiature, Miniature (M N),
ntermediate ( NT), and Standard (STD) cross section cable ties.
The tool pneumatically tensions the cable tie to a tool-controlled
tension, and cuts off the tip.
TOOL SPECIFICATIONS
Weight: 17.3 oz. (490 gr.)
Dimensions*: 9.42” (239mm) Long X 6.38” (162mm) High
* Dimensions in parentheses are metric; all imensions are
approximate, an for reference only.
5
6
1
PNEUMATIC TOOL OPERATION MANUAL
PTS PA24489A01
REV: 04 1-2016
© Panduit Corp. 2016
GENERAL SAFETY PRACTICES
• For multiple hazards, read and understand the safety
instructions before installing, operating, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near the
pneumatic tool. Failure to do so can result in serious bodily
injury.
PTS PNEUMAT C TOOL
1. Tension ndicator 4. Trigger
2. Selector Knob 5. Nose
3. Quick Disconnect Fitting 6. Gripper
• Only qualified and trained operators should install, adjust or use the pneumatic tool
• DO NOT modify this pneumatic tool. Modifications can reduce the effectiveness of safety measures and increase the risks
to the operator
• DO NOT discard the safety instructions; give them to the operator
• DO NOT use the pneumatic tool if it has been damaged
• Tools shall be inspected periodically to verify that the ratings and markings required by this part of SO 11148 are legibly
marked on the tool. The employer/user shall contact the manufacturer to obtain replacement marking labels when
necessary
• DO NOT use tool for purposes not intended. Unexpected tool movement or breakage of tool may cause injuries to hand
• Unsuitable postures may not allow counteracting of normal or unexpected movement of the tool
For multiple hazards, read and understand the safety instructions before installing, operating, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near the pneumatic tool.
Safety glasses must be worn at all times by all persons within ten (10) feet of any part of the system.
CAUTION: Be aware of the ejection of cable tie scrap from tool.
DO NOT use tool on live electrical sources.
CAUTION! Pinch Point. Keep hands and fingers clear.
DO NOT use tool in an explosive atmosphere.
Ear protection should be worn when operating the tool.

Projectile azards:
• Disconnect the pneumatic tool from the energy source when changing inserted tools or accessories
• Always wear impact-resistant eye protection during operation of the tool. The grade of protection required should be
assessed for each use
• Ensure that the workpiece is securely fixed
• Be aware that working on brittle material can cause harmful splinters
Operating azards:
• Use of the tool may expose the operator’s hands to hazards, including impacts, cuts, abrasions and heat; wear
suitable gloves to protect hands
• Operators and maintenance personnel shall be physically able to handle the bulk, weight and power of the tool
• Hold the tool correctly; re ready to counteract normal or sudden movements and have both hands available
• Maintain a balanced body position and secure footing; avoid awkward or off-balanced postures, change posture during
extended tasks; this can help avoid discomfort and fatigue
• Use only lubricants recommended by the manufacturer
• Be aware of the risk of a whipping compressed air hose
Repetitive Motion azards:
• When using a pneumatic tool to perform work-related activities, the operator can experience discomfort in the hands, arms
shoulders, neck or other parts of the body
• While using a pneumatic tool, the operator should adopt a comfortable posture while maintaining secure footing and avoid-
ing awkward or off-balance postures. The operator should change posture during extended tasks; this can help avoid
discomfort and fatigue
• f the operator experiences symptoms such as persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling,
numbness, burning sensations or stiffness; these warning signs should not be ignored. The operator should tell the
employer and consult a qualified health professional
Workplace azards:
• Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware of slippery surfaces caused by use of the tool and also
of trip hazards caused by the air line or hydraulic hose
• Proceed with care in unfamiliar surroundings. There can be hidden hazards, such as electricity or other utility lines
• Ensure that there are no electrical cables, gas pipes, etc., which can cause a hazard if damaged by use of the tool
Additional Safety Instructions:
• Air under pressure can cause severe injury. Always shut off air supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from
air supply when not in use, before changing accessories or when making repairs
• Whipping hoses can cause severe injury. Always check for damaged or loose hoses and fittings
• DO NOT exceed the maximum air pressure stated on the tool
• Never carry a pneumatic tool by the hose
Periodic Maintenance:
Make sure tool is clean before each use.
© Panduit Corp. 2016 OPERATION INSTRUCTIONS PTS-EN
SETUP
1. Connect 1/8" NPT male fitting of PPH10 Air Supply Hose to 1/8" NPT female port of PL289N1 Filter/Regulator.
2. Connect 1/8" female quick disconnect socket end of Air Supply Hose to 1/8" male quick disconnect fitting at end of PTS
Tool.
3. Connect filter/regulator to main NON-LUBRICATED air supply and set regulator at 75 PS G (5.2 bar). See Air Supply
specifications on next page.
Page: 2 of 20
NOTE: n the interest of higher quality and value, Panduit products are continually being improved and updated.
Consequently, pictures may vary from the enclosed product.

Page: 3 of 20
TEC NICAL SPECIFICATIONS - Air Supply
ITEM DESCRIPTION
Recommended regulated air pressure supplied to tool
(pressures other than recommended may result in
unsatisfactory operation):
Regulator settings: 75 PS G (5,2 bar) with a max. 10 PS
(0,7 bar) drop. MAXIMUM 90 PSIG
(6,2 bar).
Air consumption at 30 cycles per minute: .091 cfm @ 75 PS G (0,043 l/sec @ 5,2 bar)
Line pressure supplied to regulator: Minimum 70 PS G (4,8 bar), Maximum 90 PSIG (6,2 bar)
Filter/regulator requirements: 5 micron maximum element rating, 5 PS (0,3 bar) maximum
pressure drop @ 70 PS G (4,8 bar) inlet pressure and 12
cfm (5,7 l/sec) flow minimum.
Lubrication for air supply: Air line lubricators are NOT to be used.
Recommended filter/regulator unit (supplied by user) with
1/8” NPT ports and 1/4” quick disconnect (industrial
interchange) plug:
Recommended source: Panduit Part Number PL289N1
EU Panduit Part Number: MK-06
Recommended main air supply hose (10 ft.), (supplied by
user) from filter/regulator to tool (supplied by user); includes
a 1/8” NPT male connector (to regulator) and a 1/8” quick
disconnect socket (to tool):
Recommended source: Panduit Part Number PPH10
EU Panduit Part Number:
PPH10G
DAILY TOOL INSPECTION
1. Visually inspect nose area for foreign matter and cable tie scrap. Keep this area clear of foreign matter.
2. Visually inspect applied cable ties for correct tension and cut-off to verify the working condition of the blade and gripper.
© Panduit Corp. 2016 OPERATION INSTRUCTIONS PTS-EN
OPERATION
1. Reading the tension knob from the top of the tool, rotate the
knob to select the cross section of cable ties to be installed.
MIN – M: Approx. 0.098" (2.5mm) wide cable ties
(Submin: Approx. 0.070" (1.8mm) wide cable ties)
INT – I: Approx. 0.142" (3.6mm) wide cable ties
STD – S: Approx. 0.190" (4.8mm) wide cable ties
f necessary, further adjust tension per Tension Adjustment
instructions below.
2. Loop cable tie around bundle and insert the tip through the
head. Pull the tie up snug on the bundle by hand.
3. nsert the strap of the cable tie into the side of the tool. With the
nose of the tool flush to the cable tie head, squeeze the
trigger to tighten the cable tie. Typically, only one depression of
trigger is necessary for cable tie cut-off.
Fine Adjustment Knob
TENSION ADJUSTMENT
There is a tension indicator on the top of the tool. The tension
setting can be changed by turning the fine adjustment knob:
0-3 for MIN; 3-5 for INT; and 6-8 for STD
(0-1 for Subminiature ties)
PTS Replacement Kits and Accessories Available • Contact Panduit for more information
KGTSBLD Blade Replacement Kit - For replacement of a worn blade
KPTSTL Tool Tension Locking Kit - May be installed to prevent adjustment of the tension knob
P CAQ Adapter Fitting for Hose (PPH10) - 1/4" Male Quick Disconnect (to regulator).
P CAT Adapter Fitting for Hose (PPH10) - 1/4" NPT Male Connection (to regulator).
WB24468D01 Blade Guard Housing - For replacement of a worn blade guard

Page: 4 of 20
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Tool will not
operate.
No air pressure at tool. Verify that air supply is “on”, and that connections are good,
to be sure that tool is receiving air.
Tool will not cut off
cable tie.
A. Air pressure too low.
B. Tool has reached end of stroke.
C. Tool cutter blade is broken or dull.
A. Check air supply regulator for proper adjustment.
ncrease air pressure if necessary.
B. Release trigger and squeeze again.
C. Replace blade using KGTSBLD Blade Replacement Kit.
Gripper will not
return to forward
position.
Material wedged in nose area. • Depress and hold the trigger to actuate the tool.
• The gripper should remain in it’s back position.
• Once actuated, carefully remove the material from the
nose area.
• Once your hand is clear from the nose and gripper, you
may safely release trigger.
Cable tie is slipping
in gripper.
Gripper is worn or damaged. Contact Panduit
Cable tie is too
loose on bundle.
A. Tool tension setting is too low.
B. Operator holding tool at angle to
bundle.
C. Tool is held away from bundle by
previously installed cable tie,
harness support, or other object on
bundle.
D. Tool is pulled on as tie is being
tensioned.
A. Check tension knob for proper setting for specific cable
tie being applied (See Tension Adjustment).
B. Hold tool perpendicular to bundle in both directions.
C. Do not install cable ties too close to other cable ties,
harness supports or other objects on bundle.
D. Allow tool to seek its own position as the tie is being
tensioned.
Cable tie is too tight
on bundle.
Tool tension setting is too high. Check tension knob for proper setting for specific cable tie
being applied (See Tension Adjustment).
Cable ties will not
stay on bundle.
Wire bundle exceeds maximum
diameter for specific cable tie being
applied.
Operator should dress the wires to result in a more compact
bundle.
Air leaks from tool. A. Loose or bad fittings.
B. Worn or bad hoses.
C. Worn or bad air cylinder assembly.
Contact Panduit
TROUBLES OOTING
© Panduit Corp. 2016 OPERATION INSTRUCTIONS PTS-EN
OT ER SPECIFICATIONS
DESCRIPTION VALUE
Life cycle of the blade under normal operating conditions 100,000 cycles
Sound Level:
Measured sound level per SO 15744 65 dB
Vibration Level:
Measured vibration level per SO 20643 1.2 m/s2

Panduit Corp.
16530 W. 163rd St.
Lockport, IL
60441 U.S.A.
Air Required:
Max. 90 PSIG
(6,2 bar)
STD
5-8
INT
3-5
MIN
1-3
MIN
0-1
2
3
4
5
6
1
Seite: 5 von 20
EINFÜ RUNG
Das Werkzeug PTS befestigt Subminiatur, Miniatur (M N),
Substandard ( NT) und Standard (STD) Kabelbinder von
Panduit. Das Werkzeug zieht den Kabelbinder pneumatisch mit
einer vom Werkzeug geregelten Spannung fest und
schneidet den überstehenden Rest automatisch ab.
WERKZEUGSPEZIFIKATIONEN
Gewicht: 490 gr. (17.3 oz.)
Abmessungen*: Länge 239mm (9.42”) X Höhe 162mm (6.38”)
* Die Abmessungen sin ungefähre Richtwerte un ienen
le iglich als Hinweis.
Pneumatisches andwerkzeug Betriebsanleitung
PTS PA24489A01
REV: 04 1-2016
© Panduit Corp. 2016
1. Spannungsanzeiger 4. Abzug
2. Spannungswählknopf 5. Spitze
3. Schnelltrennstecker 6. Greifer
ALLGEMEINE
SIC ER EITSBESTIMMUNGEN
• Nur qualifizierte und geschulte Bedienkräfte dürfen das Druckluftwerkzeug installieren, einstellen oder verwenden.
• Nehmen Sie KE NE Änderungen an diesem Druckluftwerkzeug vor. Änderungen können die Wirksamkeit der
Sicherheitsvorkehrungen reduzieren und die Gefahren für die Bedienkraft verstärken.
• BEWAHREN Sie diese Sicherheitsanweisungen GUT auf und übergeben Sie sie der Bedienkraft.
• Verwenden Sie das Druckluftwerkzeug N CHT, wenn es beschädigt wurde.
• Alle Werkzeuge müssen regelmäßig inspiziert werden, um zu überprüfen, ob die erforderlichen Leistungsangaben und
Markierungen gemäß SO 11148 lesbar auf dem Werkzeug angebracht wurden. Mitarbeiter/Anwender müssen sich bei
Bedarf an den Hersteller wenden, um neue Markierungsschilder anzufordern.
• Verwenden Sie das Werkzeug AUSSCHL ESSL CH für die bestimmungsgemäßen Zwecke. Eine unerwartete Bewegung
des Werkzeugs oder eine Beschädigung kann zu Verletzungen an der Hand führen.
• Bein einer ungeeignete Haltung ist ggf. keine Reaktion auf die normale oder unerwartete Bewegung des Werkzeugs
möglich.
Pneumatisches Handwerkzeug PTS
Lesen und verstehen Sie die Sicherheitsanweisungen vor nstallation, Betrieb, Reparatur, nstandhaltung,
Austausch von Zubehörteilen und bei der Arbeit in der Nähe des Druckluftwerkzeugs, um die mit diesen
Tätigkeiten verbundenen Gefahren zu verstehen.
Alle Personen in einem Umkreis von drei Metern von den Systemteilen müssen zu jeder Zeit Schutzbrillen
tragen. AC TUNG: Achten Sie auf den Auswurf von Kabelbinderabfällen aus dem Werkzeug.
Verwenden Sie das Werkzeug N CHT an aktivierten Stromquellen.
alten Sie die Finger bei der Bewegung des Werkzeugs vom Greifer FERN. Die Fingers können vom
Greifer erfasst werden.
Verwenden Sie das Werkzeug N CHT in einer explosiven Atmosphäre.
Bei Verwendung des Werkzeugs muss Gehörschutz getragen werden.
• Lesen und verstehen Sie die Sicherheitsanweisungen vor
nstallation, Betrieb, Reparatur, nstandhaltung, Austausch von
Zubehörteilen und bei der Arbeit in der Nähe des
Druckluftwerkzeugs, um die mit diesen Tätigkeiten verbundenen
Gefahren zu verstehen. Eine Nichtbeachtung kann zu schweren
Verletzungen führen.

Seite: 6 von 20
© Panduit Corp. 2016 Pneumatisches andwerkzeug Betriebsanleitung PTS-DE
Gefahren durch Projektile:
• Trennen Sie das Druckluftwerkzeug von der Energiequelle, wenn Sie eingesetzte Werkzeuge oder Zubehörteile
austauschen.
• Tragen Sie bei Nutzung des Werkzeugs immer einen schlagfesten Augenschutz. Der Schutzgrad sollte für jeden Einsatz
individuell bestimmt werden.
• Achten Sie darauf, dass das Werkstück sicher befestigt wurde.
• Beachten Sie, dass bei der Bearbeitung spröder Werkstoffe gefährliche Splitter auftreten können.
Gefahren beim Betrieb:
• Bei der Verwendung des Werkzeugs entstehen Gefahren für die Hände der Betriebskraft, u. a. durch Schläge, Schnitte,
Abschürfungen und Wärmebildung. Tragen Sie geeignete Handschuhe, um hre Hände zu schützen.
• Bedienkräfte und Wartungsmitarbeiter müssen physisch in der Lage sein, den Umfang, das Gewicht und die Kraft des
Werkzeugs zu bewältigen.
• Halten Sie das Werkzeug ordnungsgemäß und seien Sie bereit, den regulären oder plötzlichen Bewegungen mit beiden
Händen entgegenzuwirken.
• Sorgen Sie für eine ausgeglichene Körperhaltung und einen sicheren Stand. Vermeiden Sie ungelenke oder einseitige
Haltungen. Ändern Sie bei langwierigen Aufgaben die Körperhaltung, um Unbehagen und Müdigkeit zu vermeiden.
• Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Schmiermittel.
• Achten Sie auf die Gefahr, die von den Bewegungen des Druckluftschlauchs ausgeht.
Gefahren durch wiederholte Bewegungen:
• Bei der Arbeit mit dem Druckluftwerkzeug können bei den Bedienkräften leichte Schmerzen in den Händen, Armen,
Schultern, im Nacken oder anderen Körperteilen auftreten.
• Die Bedienkraft sollte bei der Arbeit mit dem Druckluftwerkzeug eine komfortable Haltung einnehmen, für einen sicheren
Stand sorgen und ungelenke oder einseitige Haltungen vermeiden. Die Bedienkraft sollte ihre Haltung bei langwierigen
Aufgaben ändern, um Unbehagen und Müdigkeit zu vermeiden.
• Beim Auftreten verschiedener Symptome, z. B. ständiges oder wiederholt auftretendes Unbehagen, Schmerzen, Zittern,
Brennen, Kribbeln, Taubheit, brennendes Gefühl oder Steifheit, dürfen diese Warnsignale nicht ignoriert werden. Die
Bedienkraft muss ihren Vorgesetzten informieren und einen Arzt aufsuchen.
Gefahren am Arbeitsplatz:
• Verletzungen am Arbeitsplatz werden am häufigsten durch Ausrutschen, Stolpern oder Stürze verursacht. Achten Sie auf
rutschige Flächen, die sich bei der Verwendung des Werkzeugs bilden, und auch auf Stolpergefahren, die durch die
Luftleitung oder den Hydraulikschlauch entstehen.
• Gehen Sie in ungewohnte Umgebungen vorsichtig vor. Sie können verborgene Gefahren wie Strom- oder
Versorgungsleitungen enthalten.
• Vermeiden Sie Stromkabel, Gasleitungen usw., von denen bei einer Beschädigung durch das Werkzeug Gefahren
ausgehen können.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen:
• Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen. Unterbrechen Sie immer die Luftzufuhr, lassen Sie den Druck aus
dem Schlauch ab und trennen Sie das Werkzeug ab, wenn sie es nicht verwenden, bevor Sie Zubehörteile austauschen
oder wenn Sie Reparaturen vornehmen.
• Ausschlagende Schläuche können schwere Verletzungen verursachen. Prüfen Sie immer, ob Schläuche und Anschlüsse
beschädigt sind oder sich möglicherweise gelöst haben.
• Überschreiten Sie N CHT den maximalen Luftdruck, der auf dem Werkzeug angegeben ist.
• Halten Sie ein Druckluftwerkzeug niemals am Schlauch.
Regelmäßige Wartung:
Achten Sie darauf, dass das Werkzeug vor jeder Verwendung gesäubert wurde.
HINWEIS: Um stets höchste Qualität bieten zu können, unterliegen Pan uit Pro ukte einem stän igen
Verbesserungsprozess. Daher können ie Abbil ungen in iesem Dokument geringfügig vom gelieferten Pro ukt abweichen.
INSTALLATION
1. Den Steckeranschluss des Luftversorgungsschlauches PPH10G mit der Buchse der Filter/Reglereinheit MK-06
verbinden.
2. Die Schnelltrennfassung des Luftversorgungsschlauchendes mit dem Schnelltrennstecker am Ende des PTS
Werzeuges verbinden.
3. Filter/Reglereinheit MK-06 an eine Druckluftversorgung mit NIC T GEÖLTER Druckluft anschließen und die
Filter/Reglereinheit MK-06 auf 5,2 bar (75 PS G) einstellen. Siehe Spezifikation zu Druckluftversorgung auf nächsten
Seite.

Seite: 7 von 20
TEC NISC E SPEZIFIKATIONEN - Luftversorgung
BEZEIC NUNG BESC REIBUNG
Empfohlener Luftdruck geliefert an der PTS (andere Drücke
führen zu unbefriedigenden Ergebnissen):
Druckreglereinstellung: 5,2 bar (75 PS G) mit einem Abfall
von max. 0,7 bar (10 PS ). MAX. 6,2 bar (90 PSIG)
Luftverbrauch bei 30 Zyklen pro Minute. 0,043 l/sec @ 5,2 bar (0.091 cfm @ 75 PS G)
Druckzufuhr geliefert zum Regler: Minimum 4,8 bar (70 PS G), Maximum 6,2 bar (90 PSIG)
Anforderungen an Filter/Regler: Schmutzpartikel: 5µ max. Druckabfall 0,3 bar (5 PS ) @ 4,8
bar (70 PS G) Vordruck und Minimalströmung mit 5,7 l/sec
(12 cfm).
Additive für die Druckluft Öl und andere Schmiermittel dürfen NIC T verwendet
werden
Empfohlene Filter/Regler-Einheit (vom Anwender bereit
gestellt) mit 1/8" NPT Anschlüssen und 1/4"
Schnelltrennstecker (industrielle Austauschbarkeit):
Empfohlen: Panduit-Teilenummer MK-06
Empfohlener Druckluftschlauch mit drei Meter Länge (10 ft.),
(vom Anwender bereit gestellt) vom Filter/ Regler zum
Werkzeug. Mit Steckkupplung (zum Regler) und
Schnelltrennfassung (zum Werkzeug) inklusive:
Empfohlen: Panduit-Teilenummer PPH10G
TÄGLIC E WERKZEUGKONTROLLE
1. Überprüfen Sie täglich Schneidbereich und Greifer der PTS. Halten Sie diesen Bereich frei von Schmutz und
Kabelbinderresten.
2. Überprüfen Sie die gebündelten Kabelbinder auf einwandfreien Sitz und einwandfreie Schnittstelle. Dies zeigt hnen, ob
die PTS beim Bündeln richtig gehalten wird und das Messer einwandfrei arbeitet. Ansonsten benötigt die PTS keine
zusätzliche Wartung.
FEINEINSTELLUNG
Zur Feineinstellung drehen Sie den Einstellknopf nach links,
beziehungsweise nach rechts.
Der eingestellte Wert kann an der Skala mit 0-8 abgelesen
werden.0-3 für MIN, 3-5 für INT, 6-8 für STD
(0-1 für Subminiaturbinder) Feineinstellung
BETRIEB
1. Den Einstellknopf für die Anzugskraft drehen, bis die
gewünschte Einstellung (M N/ NT/STD) für die benötigte
Kabelbinderbreite lesbar ist.
MIN – M: 2,5 mm. (ca. 0,098") Kabelbinderbreite.
(Submin: 1,8 mm (ca. 0,070") Kabelbinderbreite)
INT – I: 3,6 mm (ca. 0,142") Kabelbinderbreite.
STD – S: 4,8 mm (ca. 0,190") Kabelbinderbreite.
Für genauere Einstellungen: siehe Feineinstellung
2. Kabelbinder um das Bündel legen, Kabelbinderspitze in den
Kabelbinderkopf einfädeln und von Hand vorspannen.
3. Den Kabelbinder seitlich in die PTS einführen und die PTS wie
dargestellt an den Kabelbinderkopf heranführen. Den Auslöser
betätigen. Die PTS zieht den Kabelbinder fest an und
schneidet bei Erreichen der eingestellten Anzugskraft
automatisch den überstehenden Rest ab.
© Panduit Corp. 2016 Pneumatisches andwerkzeug Betriebsanleitung PTS-DE
PTS Ersatzteilsatz und Zubehör Verfügbar • Kontakt Panduit zu mehr Information
KGTSBLD Ersatzmesser - Zum Austausch eines beschädigten Messers
KPTSTL SCHUTZKAPPE, zur Sicherung der Anzugskraft
WB24468D01 Klingenschutz

Seite: 8 von 20
FE LERBESEITIGUNG
SYMPTOM MÖGLIC E URSAC EN BESEITIGUNG
Werkzeug arbeitet nicht. Kein Luftdruck am Werkzeug. st die Druckluft angeschlossen?
st die Schnellkupplung einwandfrei gesteckt?
Werkzeug schneidet
Kabelbinder nicht ab.
A. Luftdruck zu schwach.
B. Werkzeug hat das Ende vom Hub erreicht.
C. Messer gebrochen oder stumpf.
A. Luftversorgungsregler auf richtige Einstellung
prüfen. Wenn nötig, Luftdruck erhöhen.
B. Greifer lösen und wieder spannen.
C. Messer ersetzen; Bestell Nr. KGTSBLD.
Greifer kehrt nicht in
Ausgangsstellung zurück.
Ein Binderrest klemmt im Greifer oder zwischen dem
Greifer und dem Gehäuse.
• Den Abzug drücken und halten um das
Werkzeug in Gang zu bringen.
• Der Greifer sollte in seinen Rückstellung
bleiben.
• Einmal in Gang gebracht, vorsichtig das
Material von der Umgebung der Spitze
entfernen.
• Der Abzug darf los gelassen werden, wenn die
Hande sich nicht mehr an der Spitze oder
Greifer befindet.
Kabelbinder rutscht im
Greifer.
Greifer ist abgenutzt oder beschädigt. Panduit kontaktieren
Kabelbinder zu locker auf
Bündel.
A. Spannungseinstellung des Werkzeugs ist zu
niedrig.
B. Bediener hält Werkzeug schief zum Bündel.
C. Die PTS wird nicht richtig gehalten, bzw. es wird
von Konfektionierungsteilen in der Positionierung
behindert.
D. An der PTS wird während des Bündelvorgangs
gezogen.
A. Prüfen, ob Spannungsknopf für den einge-
setzten Kabelbinder die richtige Einstellung
aufweist (siehe Spannungseinstellung).
B. Werkzeug gerade und im 90°-Winkel zum
Bündelgut halten.
C. Den Kabelbinder so ansetzen, dass die PTS
während der Positionierung nicht behindert
wird.
D. Die PTS während des Bündelvorgangs ruhig
und locker halten.
Kabelbinder wird zu fest
gebündelt, oder bricht beim
Bündeln.
Die Anzugskraft ist zu hoch eingestellt. Die Anzugskraft reduzieren.
Kabelbinder löst sich wieder
nach dem Bündeln.
Der Durchmesser des Kabelbaums überschreitet den
maximalen Bündelbereich des verwendeten
Kabelbinders.
Kabelbaum kompakter vorformen oder
längeren Kabelbinder verwenden.
Aus der PTS entweicht Luft. A. Lockere/abgenutzte Schnellkupplungsteile.
B. Der Druckluftschlauch ist beschädigt.
C. Der Druckluftzylinder ist beschädigt.
Panduit kontaktieren
Andere Spezifikationen
Beschreibung Wert
Lebenszyklus des Messers unter normalen Betriebsbedingungen 100.000 Zyklen
Klingen:
Gemessene Schallpegel gemäß SO 15744 65dB
Schwingung:
Gemessene Schwingungspegel nach SO 20643 1,2 m/s2
© Panduit Corp. 2016 Pneumatisches andwerkzeug Betriebsanleitung PTS-DE

Page: 9 sur 20
INTRODUCTION
L'outil PTS installe les colliers de serrage sub-miniature, miniature
(M N), sub-standard ( NT) et standard (STD) de Panduit.
La tension du collier de serrage de câbles est régulée par une fonction
pneumatique de l'outil, qui coupe la longueur de collier en trop.
SPÉCIFICATIONS DE L'OUTIL
Poids : 490 gr. (17.3 oz.)
Dimensions* : 239mm (9.42”) longueur X
162mm (6.38”) hauteur
* Toutes les imensions sont approximatives et fournies
uniquement à titre e référence.
• À titre de prévention contre différents dangers, il est
indispensable de lire et de comprendre les instructions de
sécurité avant d'installer, d'utiliser, de réparer, d'entretenir l'outil
pneumatique, d'en remplacer des pièces ou de travailler à
proximité de l'outil pneumatique. Le non-respect de cette
exigence peut être la cause de graves blessures corporelles.
Panduit Corp.
16530 W. 163rd St.
Lockport, IL
60441 U.S.A.
Air Required:
Max. 90 PSIG
(6,2 bar)
STD
5-8
INT
3-5
MIN
1-3
MIN
0-1
2
3
4
5
6
1
Outil pneumatique de pose de colliers PTS
1. Echelle de réglage 4. Gâchette
2. Bouton de réglage 5. Bec
de la tension 6. Accroche
3. Embou de connection rapide
Manuel d'opération de l’outil pneumatique
PTS PA24489A01
REV: 04 1-2016
© Panduit Corp. 2016
BONNES PRATIQUES GÉNÉRALES EN MATIÈRE
DE SÉCURITÉ
• L'outil pneumatique doit être installé, ajusté et utilisé exclusivement par des techniciens qualifiés et formés.
• NE modifiez PAS cet outil pneumatique. Toute modification peut réduire l'efficacité des mesures de sécurité et accroître
les risques pour l'opérateur.
• NE jetez PAS les instructions de sécurité ; donnez-les à l'opérateur.
• N'utilisez PAS l'outil pneumatique si celui-ci a été endommagé.
• Une inspection régulière des outils doit être effectuée afin de vérifier que les cotes et marques requises par cette partie
de la norme SO 11148 sont marquées de manière lisible sur l'outil. Si nécessaire, l'employeur/l'utilisateur devra
s'adresser au constructeur pour obtenir de nouvelles étiquettes de marquage.
• N'utilisez PAS l'outil à des fins autres que celles auxquelles il est destiné. Un mouvement inattendu ou le bris de l'outil
peut causer des blessures à la main.
• Des postures inadaptées peuvent empêcher de réagir à un mouvement normal ou inattendu de l'outil.
À titre de prévention contre différents dangers, il est indispensable de lire et de comprendre les instructions de
sécurité avant d'installer, d'utiliser, de réparer, d'entretenir l'outil pneumatique, d'en remplacer des pièces ou
de travailler à proximité de l'outil pneumatique.
Toutes les personnes situées dans un périmètre de dix (3) mètres autour de l'une des parties du système
doivent porter des lunettes de protection..
PRUDENCE : Soyez conscient de l'éjection des déchets de collier de serrage hors de l'outil.
N'utilisez PAS l'outil sur des sources électriques sous tension.
NE placez PAS vos doigts près de la pince durant l'actionnement de l'outil. ls risqueraient d'être pincés
par la pince en action.
N'utilisez PAS l'outil dans une atmosphère explosive.
Une protection auditive doit être portée lors de l'utilisation de l'outil.

Page: 10 sur 20
© Panduit Corp. 2016 Manuel d'opération de l’outil pneumatique PTS-FR
Dangers liés aux projections :
• Débranchez l'outil pneumatique de la source d'énergie lorsque vous changez des outils d'usinage ou des accessoires.
• Portez toujours une protection oculaire résistante aux impacts durant le fonctionnement de l'outil. Le niveau de protection
requis doit être évalué pour chaque utilisation.
• Assurez-vous que la pièce est correctement fixée.
• Soyez conscient que l'utilisation de matériau friable peut produire des éclats dangereux.
Dangers liés au fonctionnement :
• L'utilisation de l'outil peut exposer les mains de l'opérateur à divers dangers (impacts, coupures, abrasions, chaleur, etc.)
; portez des gants appropriés pour vous protéger les mains.
• Les opérateurs et le personnel chargé de l'entretien doivent être physiquement capables de maîtriser le volume, le poids
et la puissance de l'outil.
• Tenez l'outil correctement, soyez prêt à réagir à des mouvements normaux ou soudains, et gardez les deux mains libres.
• Conservez une position du corps équilibrée avec un appui ferme au sol ; évitez les postures contraignantes ou
déséquilibrées, changez de posture lors des tâches prolongées ; ceci contribue à réduire l'inconfort et la fatigue.
• Utilisez uniquement les lubrifiants recommandés par le constructeur.
• Soyez conscient du risque d'effet de fouet du flexible d'air comprimé.
Dangers liés aux mouvements répétitifs :
• Lorsqu'il utilise un outil pneumatique dans son travail, l'opérateur peut ressentir des sensations d'inconfort dans les mains,
les bras, les épaules, le cou ou d'autres parties du corps.
• Lors de l'utilisation d'un outil pneumatique, l'opérateur doit adopter une posture confortable tout en maintenant une
position au sol stable et en évitant les postures contraignantes ou déséquilibrées. En cas de tâches prolongées,
l'opérateur doit changer de posture ; ceci peut contribuer à réduire l'inconfort et la fatigue.
• Si l'opérateur ressent des symptômes tels qu'une sensation persistante ou récurrente d'inconfort, de douleur, de
battements, de picotements, de fourmillements, d'engourdissement, de brûlure ou de raideur, de tels signes précurseurs
ne doivent pas être ignorés. L'opérateur doit en informer l'employeur et consulter un professionnel de santé qualifié.
Risques sur le lieu de travail :
• Les glissades, faux pas et chutes sont les principales causes de blessure sur le lieu de travail. Faites attention aux
surfaces glissantes produites par l'utilisation de l'outil, et soyez également conscient des risques de trébuchement générés
par la conduite d'air ou le flexible hydraulique.
• Faites preuve de vigilance dans les environnements inconnus. l peut exister des dangers cachés, tels que des câbles
électriques ou autres conduites (gaz, téléphone, etc.)
• Assurez-vous de l'absence de tout câble non électrique, conduite de gaz, etc., susceptible de représenter un danger en
cas d'endommagement par l'utilisation de l'outil.
Instructions de sécurité supplémentaires :
• L'air sous pression peut causer des blessures graves. Avant de changer des accessoires ou d'effectuer des
réparations, veillez toujours à fermer l'alimentation en air, purger le flexible de la pression d'air et déconnecter l'outil de
l'alimentation en air, lorsque celui-ci n'est pas utilisé.
• L'effet de fouet des flexibles peut occasionner des blessures graves. Vérifiez toujours qu'aucun flexible ou raccord n'est
endommagé ou desserré.
• NE dépassez PAS la pression d'air maximale indiquée sur l'outil.
• Ne saisissez ni ne portez jamais l'outil pneumatique par le flexible.
Entretien périodique :
Avant toute utilisation, vérifiez que l'outil est propre.
NOTE : Dans le but 'une qualité et 'une valeur toujours supérieures, les pro uits Pan uit sont continuellement
améliorés et mis à jour.
En conséquence, les photos peuvent varier par rapport au pro uit ci-joint.
INSTALLATION
1. Brancher le connecteur du tuyau d'alimentation en air PPH10G sur la prise du régulateur-détenteur à filtre MK-06.
2. Brancher la prise à découplage-éclair du tuyau d'alimentation en air sur le connecteur à découplage-éclair au bas de
l’outil PTS.
3. Connecter le régulateur-détenteur à filtre MK-06 avec une alimentation en air comprimé exempte d'huile, et ajuster le
module MK-06 sur 5,2 bar (75 PS G). Voire la spécification de l'alimentation en air comprimé en page suivante.

Page: 11 sur 20
AJUSTAGE FIN
Pour un ajustage fin, tourner le bouton de réglage vers la
gauche ou bien vers la droite.
La valeur ajustée est indiquée sur l'échelle de 0-8.
0-3 pour MIN, 3-5 pour INT, 6-8 pour STD
(0-1 pour collier sub-miniature)
SPECIFICATION TEC NIQUE - Alimentation d'air
DÉSIGNATION DESCRIPTION
Pression d'air recommandée à fournir pour le PTS (d'autres
valeurs de pression conduisent à des résultats insatis-
faisants):
Ajustage du régulateur de pression: 5,2 bar (75 PS G) avec
une baisse de 0,7 bar (10 PS ) maximum. MAXIMUM 6,2 bar
(90 PSIG).
Consommation d'air à 30 cycles par minute. 0,043 l/sec @ 5,2 bar (0.091 cfm @ 75 PS G)
Alimentation en pression à fournir au régulateur: 4,8 bar minimum (70 PS G), 6,2 bar maximum
(90 PSIG)
Performance demandée au régulateur-détenteur à filtre: Particules d'impureté: 5µ max. Baisse de pression 0,3 bar (5
PS ) @ 4,8 bar (70 PS G) de pression à l'entrée et flux de 5,7
l/sec (12 cfm) minimum.
Additifs pour l'air comprimé Huile et autres lubrifiants ne doivent pas être utilisés
Régulateur-détenteur à filtre recommandé (fourni par
l'utilisateur) avec des connecteurs NPT de 1/8" et un
connecteur à découplage-éclair de 1/4" (pièce de rechange
industrielle):
Recommandé: Panduit référence MK-06
Tuyau à air comprimé recommandé de trois mètres de long
(10 ft.), (fourni par l'utilisateur) du régulateur-détenteur à
filtre à l'outil. Avec un connecteur (vers le régulateur) et une
prise à découplage-éclair (vers l'outil) inclus:
Recommandé: Panduit référence PPH10G
CONTROLE JOURNALIER DE L'OUTIL
1. Contrôler tous les jours la zone du couteau et du gripper du PTS. Veillez à ce que cette zone soit exempte de salissures
et de restes de colliers de serrage.
2. Contrôler si le positionnement des colliers sur les faisceaux et la surface de coupure sont parfaits. Ceci vous permet de
savoir si le PTS a été correctement tenu pendant le liage et si le couteau travaille sans problème. Mis à part cela, le PTS
ne nécessite aucune maintenance supplémentaire.
Réglage fin
Kits et accessoires disponibles • Contact Panduit pour plus d'information
KGTSBLD Couteau de rechange - Pour remplacer un couteau abîmé
KPTSTL Couvercle de protection, pour bloquer la tension ajustée
WB24468D01 Protege lame
FONCTIONNEMENT
1. Tourner le bouton d'ajustage de la force de serrage, jusqu'à ce
que la valeur désirée (M N/ NT/STD) pour la dimension du
collier de câble soit atteinte.
MIN – M: dimension du collier de serrage 2,5 mm (0,098" env.)
(Sub-min: dimension du collier 1,8 mm (0,070" env.)
INT – I: dimension du collier 3,6 mm (0,142" env.)
STD – S: dimension du collier 4,8 mm (0,190" env.)
Pour des ajustages plus précis: voire AJUSTAGE F N.
2. Placer le collier de serrage autour du faisceau, introduire le bout
du collier dans la fente de la tête à l'autre bout, et serrer la boucle
à la main.
3. ntroduire le collier de serrage dans le côté du PTS et placer ce
dernier comme indiqué, contre la tête du faisceau de câbles.
Actionner la gâchette. Le PTS tend le collier et le coupe automa-
tiquement la longueur du collier en trop, lorsque la tension
ajustée est atteinte.
© Panduit Corp. 2016 Manuel d'opération de l’outil pneumatique PTS-FR

Page: 12 sur 20
RESOLUTIONS DES PROBLEMES
SYMPTOME CAUSES POSSIBLES SUPRESSION
L'outil ne fonctionne pas. Pas de pression d'air à l'outil. L'air comprimé est-il branché?
Le raccord rapide est-il correctement branché?
L'outil ne coupe pas le collier
de serrage.
A. Pression d'air trop faible.
B. L'outil arrive à la fin de sa course.
C. Couteau cassé ou usé.
A. Contrôler si le régulateur en alimentation d'air est
bien ajusté. Si nécessaire, hausser la pression d'air.
B. Détendre, puis actionner la gâchette.
C. Remplacer le couteau; N° commande KGTSBLD
Le gripper ne retourne pas à sa
position initiale.
Un reste de collier est coincé dans le gripper
ou bien entre le gripper et le boîtier.
• Depressuriser et appuyer sur la gachette en continu
pour activer l’outil.
• L’accroche doit rester dan sa position arrière.
• Une fois activé, retirer délicatement le rebus de collier
du bec de l’outil.
• Une fois votre main eloignée du bec et de l’accroche,
vous pouvez en toute sécurité relacher la gachette.
Le collier de serrage glisse
dans le gripper.
Le gripper est usée ou endommagée. Contact Panduit
Le collier de serrage est
desserré sur le faisceau.
A. La valeur de tension ajustée de l'outil
est trop basse.
B. L'opérateur tient l'outil obliquement par
rapport au faisceau.
C. Le PTS n'est pas correctement tenu ou
bien il est gêné dans son position-
nement par des pièces de confection.
D. Le PTS a été tiré pendant le cycle de
liage.
A. Contrôler si le bouton d'ajustage de
tension est correctement ajusté pour le collier de
serrage utilisé (voire ajustage de tension).
B. Tenir l'outil droit et à un angle de 90° avec le
faisceau.
C. Placer le collier de serrage de telle manière que le
PTS ne soit pas gêné pendant son positionnement.
D. Pendant le cycle de liage, tenir le PTS tranquille-
ment sans se crisper.
Le collier de serrage est trop
serré ou se casse lors de
l'installation.
La force de serrage a été réglée trop haut. Réduire la force de serrage.
Le collier de serrage se
détache après l'installation. Le diamètre du faisceau de câbles excède la
dimension maximale de liage du collier de
serrage.
Pré-former le faisceau de manière plus compacte ou
bien utiliser des colliers de serrage plus longs.
De l'air échappe du PTS. A. Les pièces constituant le raccord rapide
ont du jeu ou sont usées.
B. Le flexible d'alimentation en air
comprimé est endommagé.
C. Le vérin pneumatique est endommagé.
Contact Panduit
Autres spécifications
Description Valeur
Le cycle de vie de la lame dans des conditions normales de fonctionnement 100.000 cycles
Niveau sonore:
Niveau sonore mesuré selon la norme SO 15744 65 dB
Niveau de vibration:
Niveau de vibration mesurée selon la norme SO 20643 1,2 m/s2
© Panduit Corp. 2016 Manuel d'opération de l’outil pneumatique PTS-FR

Pagina: 13 di 20
INTRODUZIONE
La fascettatrice PTS si utilizza per il fissaggio di fascette
Panduit in subminiatura, miniatura (M N), substandard ( NT) e
standard (STD).
La fascettatrice stringe la fascetta con un sistema pneumatico,
mediante una tensione regolata dall'utensile stesso e recide
automaticamente il materiale eccedente.
Panduit Corp.
16530 W. 163rd St.
Lockport, IL
60441 U.S.A.
Air Required:
Max. 90 PSIG
(6,2 bar)
STD
5-8
INT
3-5
MIN
1-3
MIN
0-1
2
3
4
5
6
1
Attrezzo pneumatica PTS
1. Scala di regolazione 4. Grilletto
2. Regolatore di tensione 5. Punta
3. Attacco rapido 6. Cursore
aria compressa
Manuale di istruzioni per l’attrezzo pneumatico
PTS PA24489A01
REV: 04 1-2016
© Panduit Corp. 2016
SPECIFIC E DELL'UTENSILE
Peso: 490 gr. (17.3 oz.)
Dimensioni*: lunghezza 239mm (9.42”) x
larghezza 162mm (6.38”)
* Le misure tra parentesi si riferiscono al sistema anglosas-
sone; tutte le misure sono approssimate e fornite unicamente
a titolo in icativo.
• nstallazione, regolazione e uso dell'utensile devono essere eseguiti solo da operatori qualificati e addestrati.
• NON modificare questo utensile pneumatico. Le modifiche possono ridurre l'efficacia delle misure di sicurezza e
aumentare i rischi per l'operatore.
• NON ignorare le istruzioni per la sicurezza, ma consegnarle all'operatore.
• NON utilizzare l'utensile pneumatico se è stato danneggiato.
• È necessario ispezionare periodicamente l'utensile per verificare che dati nominali e marcature richieste da questa parte
della normativa SO 11148 siano presenti e leggibili sull'utensile. Se necessario, il datore di lavoro/utente deve
contattare il produttore per ottenere etichette di contrassegno sostitutive.
• NON utilizzare l'utensile per scopi non previsti. Movimenti imprevisti o rotture dell'utensile possono causare lesioni alla
mano.
• Posizioni non idonee dell'operatore potrebbero impedire di reagire a movimenti normali o imprevisti dell'utensile.
MISURE DI SICUREZZA GENERALI
• Per i vari rischi, leggere attentamente le istruzioni per la
sicurezza prima di installare, azionare, riparare, manutenere,
cambiare accessori o lavorare vicino all'utensile pneumatico.
L a mancata osservanza di tali istruzioni può causare gravi
lesioni.
Per i vari rischi, leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza prima di installare, azionare, riparare,
manutenere, cambiare accessori o lavorare vicino all'utensile pneumatico.
Tutte le persone che si trovano a circa tre metri (10 ft) di distanza dall'utensile devono indossare sempre
occhiali protettivi. ATTENZIONE: Fare attenzione all'espulsione degli scarti delle fascette dall'utensile.
NON utilizzare l'utensile su fonti di energia elettrica.
NON portare le dita vicino alla pinza mentre si aziona l'utensile. Le dita potrebbero rimanere
schiacciate dalla pinza in movimento.
NON utilizzare l'utensile in presenza di atmosfera esplosiva.
ndossare dispositivi di protezione dell'udito durante l'impiego dell'utensile.

Pagina: 14 di 20
© Panduit Corp. 2016 Manuale di istruzioni per l’attrezzo pneumatico PTS-IT
INSTALLAZIONE
1. Collegare l'attrezzo PTS al tubo di prolunga PPH10G e quest'ultimo al filtro regolatore MK-06, tramite gli appositi
raccordi ad innesto rapido.
2. Collegare il tubo di prolunga alla PTS con il raccordo rapido da 1/8" e lo stesso al filtro MK-06.
3. Collegare il filtro/unità di regolazione MK-06 ad un'alimentazione con aria compressa NON OLIATA e regolare a 5,2 bar
(75 PS ). Vedi la specifica relativa all'alimentazione aria compressa a pagina seguente.
Pericoli per lancio di oggetti:
• Scollegare l'utensile pneumatico dalla fonte di energia quando si sostituiscono utensili o accessori inseriti.
• ndossare sempre dispositivi di protezione degli occhi resistenti a impatti quando si utilizza l'utensile. l grado di
protezione richiesto deve essere valutato per ogni impiego.
• Assicurarsi che il pezzo su cui si lavora sia fissato in modo sicuro.
• Tenere conto che quando si lavora su materiali friabili esiste il rischio di esposizione a schegge pericolose.
Pericoli operativi:
• L'utilizzo dell'utensile può esporre le mani dell'operatore a pericoli che comprendono impatti, tagli, abrasioni e calore;
indossare guanti idonei per proteggere le mani.
• Operatori personale addetto alla manutenzione devono essere fisicamente idonei per gestire la massa, il peso e la
potenza dell'utensile.
• Tenere l'utensile in modo corretto; stare pronti a reagire a movimenti normali o improvvisi e tenere entrambi le mani a
disposizione.
• Mantenere una posizione del corpo bilanciata con un saldo appoggio sui piedi; evitare posizioni goffe o squilibrate e cambi
di posizione durante lavori lunghi per ridurre disagio e fatica.
• Utilizzare solo lubrificanti raccomandati dal produttore.
• Considerare il rischio dovuto a frustate del tubo di aria compressa.
Pericoli dovuti a movimenti ripetitivi:
• Quando si utilizza un utensile pneumatico per eseguire attività lavorative, l'operatore può avvertire disagio alle mani, alle
spalle, al collo o ad altre parti del corpo.
• Quando si utilizza un utensile pneumatico, l'operatore deve adottare una posizione confortevole, mantenersi saldo sui
piedi ed evitare posizioni goffe o squilibrate. L'operatore deve cambiare posizione durante lavori lunghi per ridurre
disagio e fatica.
• Se l'operatore rileva sintomi come disagio persistente o ricorrente, dolore, pulsazioni, formicolio, intorpidimento,
sensazioni di bruciatura o indolenzimento, questi sono segnali che non devono essere ignorati. L'operatore deve
comunicarlo al datore di lavoro e consultare un medico qualificato.
Pericoli sul luogo di lavoro:
• Scivolate, passi falsi e cadute sono le principali cause di lesioni sul luogo di lavoro. Fare attenzione a superfici scivolose
causate dall'uso dell'utensile e anche il rischio di inciampare causato dalla linea pneumatica o dal tubo
idraulico.
• Procedere con attenzione in luoghi non familiari. Vi possono essere pericoli nascosti, come linee elettriche o di altre
utility.
• Assicurarsi che non vi siano cavi elettrici, tubi del gas e così via che potrebbero rappresentare un pericolo se
danneggiati dall'uso dell'utensile.
Istruzioni di sicurezza aggiuntive:
• L'aria sotto pressione può causare gravi lesioni. Chiudere sempre l'alimentazione di aria, spurgare la pressione dai tubi
e scollegare l'utensile dall'alimentazione di aria quando non utilizzato, prima di sostituire accessori o mentre si
effettuano riparazioni.
• Tubi in movimento violento possono causare gravi lesioni. Verificare sempre che non vi siano tubi o raccordi
danneggiati o allentati.
• NON superare la pressione di aria massima dichiarata sull'utensile.
• Non sorreggere mai un utensile pneumatico tenendolo per il tubo.
Manutenzione periodica:
Prima dell'uso, assicurarsi che l'utensile sia pulito.
NOTA: I pro otti Pan uit sono in continuo aggiornamento e sviluppo i conseguenza il pro otto allegato
potrebbe variare alle foto.

Pagina: 15 di 20
SPECIFIC E TECNIC E - Alimentazione d’aria
DENOMINAZIONE DESCRIZIONE
Pressione aria consigliata da utilizzare per la PTS (pressioni
diverse provocano risultati insoddisfacenti)
mpostazione regolatore di pressione: 5,2 bar (75 PS G) con
una perdita di pressione max. di 0,7 bar (10 PS ).
MASSIMO 6,2 bar (90 PSIG)
Consumo aria con 30 cicli al minuto 0,043 l/sec @ 5,2 bar (0.091 cfm @ 75 PS G)
Alimentazione pressione da utilizzata per il regolatore min. 4,8 bar (70 PS G), max. 6,2 bar (90 PSIG)
Requisiti filtro/regolatore Particelle di sporco: 5µ perdita di pressione max. di 0,3 bar (5
PS ) @ 4,8 bar (70 PS G) Pressione all'entrata e corrente
minima con 5,7 l/sec (12 cfm).
Additivi per l'aria compressa NON utilizzare olio né altri agenti lubrificanti
Unità filtro/regolatore consigliata (fornita dall'operatore) con
attacchi NPT da 1/8"e prese di taglio rapido da 1/4"
(compatibilità industriale)
Consigliata: Panduit n. pezzo MK-06
Tubo aria compressa consigliato con lunghezza di tre
metri dal, (fornito dall'operatore) filtro/regolatore all'utensile.
Con attacco spina (al regolatore) e supporto di taglio rapido
(all'utensile) inclusi
Consigliato: Panduit n. pezzo PPH10G
CONTROLLO QUOTIDIANO DELL'UTENSILE
1. Controllare quotidianamente la zona di taglio e la pinza della PTS. Mantenere questa zona sgombra da sporcizia e
sfridi.
2. Assicurarsi che la posizione delle fascette sia corretta e che esse presentino un taglio perfetto. Ciò indica se la PTS viene
tenuta in posizione corretta durante il lavoro e se la lama funziona correttamente. La PTS non richiede ulteriore manuten-
zione.
Regolazione di precisione
REGOLAZIONE DI PRECISIONE
Per eseguire regolazioni di precisione, ruotare la manopola di
regolazione a sinistra o a destra.
È possibile leggere il valore impostato sulla scala da 0 a 8.
0-3 per MIN, 3-5 per INT, 6-8 per STD
(0-1 per subminiature)
Disponibilita’ kit sostitutivi e accessori > Contattare Panduit per ulteriori informazioni
KGTSBLD Lama di ricambio - Per sostituire una lama danneggiata
KPTSTL Per impedire un'errata impostazione della forza di serraggio, è possibile installare la capsula di protezione
WB24468D01 Protezione per la lama
FUNZIONAMENTO
1. Ruotare la manopola di regolazione della forza di serraggio
fino a leggere l'impostazione desiderata (M N/ NT/STD) per la
larghezza di fascetta necessaria.
MIN – M: 2,5 mm larghezza fascetta.
(subminiatura: 1,8 mm larghezza fascetta)
INT – I: 3,6 mm larghezza fascetta.
STD – S: 4,8 mm larghezza fascetta.
Per regolazioni più precise: vedi "Regolazioni di precisione"
2. Posizionare la fascetta attorno al fascio di cavi, inserire la
punta nella testina della fascetta e stringere a mano.
3. nserire la fascetta lateralmente nella PTS e avvicinarla alla
testina della fascetta (vedi figura). Premere il pulsante d'avvio.
La PTS stringe la fascetta e al raggiungimento della forza di
serraggio impostata taglia automaticamente la parte restante.
© Panduit Corp. 2016 Manuale di istruzioni per l’attrezzo pneumatico PTS-IT

Pagina: 16 di 20
RISOLUZIONE DEGLI ERRORI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA RISOLUZIONE
L'utensile non funziona. Assenza di pressione nell'utensile. Verificare il collegamento dell'aria compressa.
Verificare il corretto inserimento dell'innesto
rapido.
L'utensile non taglia la fascetta. A. Pressione insufficiente.
B. L'utensile ha raggiunto la fine della corsa.
C. La lama si è rotta oppure non è affilata.
A. Verificare la corretta impostazione del rego-
latore dell'erogazione d'aria. Se necessario,
aumentare la pressione.
B. Scollegare la pinza e serrarla nuovamente.
C. Sostituire la lama, n. ordine: KGTSBLD.
La pinza non ritorna nella
posizione di partenza.
Uno sfrido è rimasto bloccato nella pinza o tra la
pinza e la sua sede.
• Tenere premuto il grilletto della PTS.
• l cursore rimane nella posizione d'arresto.
• Non appena attivato rimuovere attentamente il
materiale dalla punta.
• Rilasciare il grilletto facendo attenzione a
togliere le mani.
La fascetta scivola nella pinza. La pinza è usurata o danneggiata. Contatto Panduit
La fascetta è troppo allentata sul
fascio di cavi.
A. L'impostazione di tensione dell'utensile è
troppo bassa.
B. L'operatore impugna l'utensile
obliquamente rispetto al fascio.
C. La PTS non è impugnata correttamente
oppure i pezzi di confezionamento ne
impediscono un corretto posizionamento.
D. La PTS viene tirata durante l'operazione di
fascettatura.
A. Accertarsi che la manopola di tensione
indichi la corretta impostazione
relativamente alla fascetta utilizzata (vedi
l'impostazione della tensione).
B. Tenere l'utensile diritto e con un'angolazione
di 90° rispetto al materiale da fascettare.
C. Posizionare la fascetta in modo da non osta-
colare la PTS durante il suo posizionamento.
D. Tenere la fascettatrice PET ferma; ma non
rigida.
La fascetta è stretta troppo
saldamente oppure si rompe
durante l'operazione.
La forza di serraggio è impostata ad un valore
troppo alto.
Ridurre la forza di serraggio.
La fascetta si riapre dopo la
fascettatura.
l diametro del fascio di cavi è superiore alla
capacità massima della fascetta utilizzata.
Realizzare un fascio di cavi più compatto oppure
usare fascette più lunghe.
Perdita d'aria compressa dalla
PTS.
A. Parti allentate/usurate del giunto rapido.
B. l tubo dell'aria compressa è danneggiato.
C. l cilindro dell'aria compressa è danneggiato.
Contatto Panduit
Ulteriori specificazioni
Indicazioni Valore
Ciclo di vita della lama in condizioni operative normali 100.000 cicli
Livello sonoro:
Livello sonoro misurato secondo SO 15744 65 dB
Livello di vibrazione:
Livello di vibrazione misurata secondo SO 20643 1,2 m/s2
© Panduit Corp. 2016 Manuale di istruzioni per l’attrezzo pneumatico PTS-IT

Página: 17 de 20
INTRODUCCIÓN
La herramienta PTS sujeta abrazaderas de cables de las clases
Subminiatura, Miniatura (M N), Subestándar ( NT) y Estándar (STD)
de Panduit. La herramienta fija la abrazadera de cables de forma
neumática, con una tensión regulada por la herramienta, y corta
automáticamente la parte sobrante.
Panduit Corp.
16530 W. 163rd St.
Lockport, IL
60441 U.S.A.
Air Required:
Max. 90 PSIG
(6,2 bar)
STD
5-8
INT
3-5
MIN
1-3
MIN
0-1
2
3
4
5
6
1
Herramienta neumática para atar PTS
1. Escala de ajuste 4. Disparador
2. Botón selector de la tensión 5. Carcasa
3. Desconector rápido 6. Trinquete
Manual de la operación erramienta neumática
PTS PA24489A01
REV: 04 1-2016
© Panduit Corp. 2016
ESPECIFICACIONES DE LA ERRAMIENTA
Peso: 490 gr. (17.3 oz.)
Dimensiones*: 239mm (9.42”) de largo X
162mm (6.38”) de alto
* Las me i as entre paréntesis se refieren al sistema e
Inglés; To as las me i as son aproxima as y prevista sólo
información.
• Sólo deberán instalar, ajustar o utilizar la herramienta neumática operadores cualificados y formados para ello.
• NO modificar esta herramienta neumática. Las modificaciones pueden disminuir la eficacia de las medidas de
seguridad y aumentar los riesgos del operador.
• NO ignore las instrucciones de seguridad; póngalas a disposición del operador.
• NO utilice la herramienta neumática si está dañada.
• Las herramientas se deben inspeccionar periódicamente para comprobar que las calificaciones e identificaciones
necesarios para esta sección de la SO 11148 son perfectamente legibles en la herramienta. El empleado o el usuario
deberá ponerse en contacto con el fabricante para recibir etiquetas identificativas de sustitución.
• NO utilice la herramienta con ningún propósito que no esté previsto. Un movimiento o una ruptura inesperados de la
herramienta pueden causar heridas en la mano.
• Las posturas incorrectas no ayudan a contrarrestar los movimientos normales ni inesperados de la herramienta.
PRÁCTICAS DE SEGURIDAD GENERALES
• Antes de instalar, utilizar, reparar, realizar mantenimiento,
cambiar accesorios o trabajar cerca de la herramienta
neumática, lea atentamente las instrucciones de seguridad
para evitar situaciones de peligro. Si no lo hace, podrían
producirse heridas graves.
Antes de instalar, utilizar, reparar, realizar mantenimiento, cambiar accesorios o trabajar cerca de la
herramienta neumática, lea atentamente las instrucciones de seguridad para evitar situaciones de peligro.
Todas las personas que se encuentren a menos de tres metros (10 pies) de cualquier pieza del sistema
deberán utilizar gafas protectoras en todo momento. PRECAUCIÓN: Tenga en cuenta la expulsión fuera
de la herramienta de los desechos de la abrazadera de cables.
NO utilice la herramienta en circuitos eléctricos con corriente.
NO coloque ningún dedo en el mango mientras la herramienta está accionada. Se podría pillar los
dedos al mover el mango.
NO utilice la herramienta en un entorno explosivo.
Se debe utilizar protección auditiva para utilizar la herramienta.

Página: 18 de 20
© Panduit Corp. 2016 Manual de la operación erramienta neumática PTS-ES
INSTALACIÓN
1. Unir la conexión del tubo de entrada de aire PPH10G con el manguito de la unidad de filtrado/regulación MK-06.
2. Unir el acoplamiento rápido del extremo del tubo de alimentación de aire con el conector de separación rápida que se
encuentra al final de la herramienta PTS.
3. Conectar la unidad de filtrado/regulación MK-06 a una fuente de alimentación de aire a presión con aire comprimido SIN ACEITE
y ajustar la unidad de filtrado/regulación MK-06 a 5,2 bar (75 PS G). Véase la especificación de la alimentación de aire
comprimido, página siguiente.
Peligros de proyectil:
• Desconecte la herramienta neumática de la fuente de alimentación cuando cambie las herramientas o los accesorios que
haya conectados.
• Utilice siempre protección ocular a prueba de golpes cuando accione la herramienta. El grado de protección necesaria
se debe evaluar para cada uso.
• Compruebe que la pieza con la que va a trabajar está bien sujeta.
• Tenga en cuenta que el material frágil se puede astillar y causar daños.
Peligros de funcionamiento:
• El uso de la herramienta puede exponer las manos del operador a ciertos peligros entre los que se encuentran golpes,
cortes, quemaduras y calor; se deben utilizar siempre unos guantes adecuados para proteger las manos.
• Los operadores y el personal de mantenimiento deben ser capaces físicamente de manejar el tamaño, el peso y la
potencia de la herramienta.
• Sujete la herramienta correctamente; esté preparado para contrarrestar los movimientos normales o los inesperados y
tenga libres las dos manos.
• Mantenga el cuerpo en una posición de equilibrio y de apoyo firme en el suelo; evite posturas raras o sin equilibrio y
cambie la postura durante períodos de tareas largas; de esta forma evitará la incomodidad y el cansancio.
• Utilice sólo lubricantes recomendados por el fabricante.
• Tenga presente el riesgo que suponen los movimientos descontrolados de la manguera de aire comprimido.
Peligros del movimiento repetitivo:
• Cuando utilice la herramienta neumática para realizar actividades relacionadas con el trabajo, el operador puede
experimentar incomodidad en las manos, los brazos, los hombros u otras partes del cuerpo.
• Mientras está utilizando la herramienta, el operador debería adoptar una postura cómoda y apoyarse firmemente en el
suelo para evitar posturas raras o pérdida de equilibrio. El operador debe cambiar de postura durante períodos de
tareas largas; de esta forma evitará la incomodidad y el cansancio.
• Si el operador experimenta síntomas persistentes o recurrentes de incomodidad, dolor, dolor punzante, hormigueo,
insensibilidad, sensación de quemazón o rigidez, no debe ignorar estas señales de advertencia. El operador deberá
informar al empleador y consultar a un profesional sanitario cualificado.
Peligros del lugar de trabajo:
• Las mayores causas de accidentes en el lugar de trabajo son caídas, resbalones y tropiezos. Tenga cuidado con las
superficies resbaladizas a causa del uso de la herramienta y con los peligros de los tropezones a causa de la línea de
aire o la manguera hidráulica.
• Actúe con cautela en los entornos con los que no esté familiarizado. Pueden encerrar peligros ocultos como electricidad
u otras líneas de servicio público.
• Asegúrese de que no hay cables eléctricos, tuberías de gas, etc., lo que podría suponer un peligro si el uso de la
herramienta les provoca algún daño.
Instrucciones de seguridad adicionales:
• El aire a presión puede causar daños graves. Cierre siempre el suministro de aire, quite la presión de la manguera y
desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no esté en uso, antes de cambiar los accesorios o cuando se le
haga alguna reparación.
• Los movimientos descontrolados de la manguera pueden provocar daños graves. Compruebe siempre si la manguera o
los accesorios han sufrido algún daño o están sueltos.
• NO supere la presión máxima de aire que se indica en la herramienta.
• Nunca tire de la manguera para transportar una herramienta neumática.
Mantenimiento periódico:
Compruebe que la manguera está limpia antes de cada uso.
NOTA: Por el interés e obtener una mayor cali a y valor, los pro uctor e Pan uit están sien o mejora os y
actualiza os continuamente. A consecuencia e esto, las imágenes pue en variar el pro ucto a junto.
Other manuals for PTS
2
Table of contents
Languages:
Popular Nail Gun manuals by other brands

Porter-Cable
Porter-Cable 8604 instruction manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld NB0064 operating instructions

Rowley
Rowley NS15 Safety and operating instructions

Makita
Makita AF506 instruction manual

Porter-Cable
Porter-Cable FN250A instruction manual

Metabo HPT
Metabo HPT NR 3675DD Instruction and safety manual