Panlux H-228/M User manual

BOX_H228T_C_M_G_O_131118
Technical data can be changed without previous noticement.All rights reserved.
Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.Všechna práva vyhrazena.
Instalace | Installation
PŘI MECHANICKÉM POŠKOZENÍ NEBO NEODBORNÉ
MANIPULACI NEMŮŽE BÝT UZNÁNA ZÁRUKA.
CZE
TLAČÍTKO (IP44)
1) Jmenovka
2) Tlačítko
3) Pomocí šroubováku odstraňte kryt tlačítka
4) Pro upevnění základny použijte přibalené šroubky či samolepící
pásku
5) Vložte baterii 12V/23A podle vyznačených pólů (baterie součástí
balení)
6) Přepínání melodií (32 melodií)
7) Nasaďte kryt tlačítka
REPRODUKTOR 230V~50Hz
1) Stisknutím tlačítka je možné přepnout melodii
2) LED indikátor – svítí, pokud je reproduktor v provozu
3) Reproduktor
PRI MECHANICKOM POŠKODENÍ ALEBO NEODBORNEJ
MANIPULÁCII NEMÔŽE BYŤ UZNANÁ ZÁRUKA.
SVK
TLAČÍTKO (IP44)
1) Menovka
2) Tlačidlo
3) Pomocou skrutkovač odstráňte kryt tlačidla
4) Pre upevnenie základni použite pribalené skrutky alebo
samolepiacu pásku
5) Vložte batériu 12V/23A podľa vyznačených pólov (batéria
súčasťou balenia)
6) Prepínanie melódií (32 melódií)
7) Nasaďte kryt tlačidla
REPRODUKTOR 230V~50Hz
1) Stisnutím tlačidla je možné prepnúť melódiu
2) LED indikátor – svieti, pokiaľ je reproduktor v prevádzke
3) Reproduktor
IF THE PRODUCT IS MECHANICALLY DAMAGED OR
CONNECTED UNPROFESSIONALLY, GUARANTEE CANNOT
BE ALLOWED.
ENG
TRANSMITTER (IP44)
1) Name card
2) Push button
3) Use at screwdriver to remove transmitter cover
4) To x the base plate use two screws or self-adhesive sellotape
5) Put battery 12V/23A in correct polarity (battery included)
6) Sound selection button (32 melodies)
7) Put transmitter cover on
RECEIVER 230V~50Hz
1) Sound can be selected by pressing the button
2) LED indicator - it shines if receiver works
3) Speaker
BEI EINER MECHANISCHEN BESCHÄDIGUNG ODER
LAIENHAFTEN MANIPULATION KANN MAN KEINE GARANTIE
ERKENNEN.
GER
SENDER (IP44)
1) Namensschild
2) Klingertaster
3) Önen Sie das Gehäuse mit einem kleinen schmalen
Schraubendreher
4) Befestigen Sie das Gehäuse mit 2 Schrauben oder
dopellseitigem Klebeband
5) Legen Sie polungsrichtig 12V/23A Batterie ein (im Lieferumfang
enthalten)
6) Auswahl der Töne (32 Klingeltöne)
7) Schließen Sie das Gehäuse
EMPFÄNGER 230V~50Hz
1) Es ist möglich den Klingelton mit dem Klick des Tasters
umzuschalten
2) LED Indikator - es scheint, wenn Empfänger in Betrieb ist
3) Lautsprecher
SI EL PRODUCTO ESTA AVERIADO MECHANICAMENTE
O CONECTADO MALAMENTE, LA GARANTÍA NO ESTARÁ
ACEPTADA.
ESP
EL PULSADOR (IP44)
1) La etiqueta volante
2) El pulsador
3) Quite los tornillos con el destornillador
4) Use tornillos incluidos o la cinta adherente y sujete la base
5) Inserte la batería 12V/23A según las marcas (baterías estan
incluidas)
6) Selección de melodía (32 melodias)
7) Pone la cubierta del pulsador
REPRODUCTOR 230V~50Hz
1) Con presión al pulsador es posible elegir la melodía
2) LED indicador - alumbre cuando el reproductor esta activado
3) Reproductor
H-228/T
H-228/C
H-228/M
H-228/G
H-228/O
11
33
22
1
2
3
4
5
67
230V
~50Hz
MHz
433,92
( 75KHz)
±
IP44 100m 32

Technical data can be changed without previous noticement.All rights reserved.
Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.Všechna práva vyhrazena.
Při mechanickém poškození nebo neodborné manipulaci nemůže být uznána záruka.
Pri mechanickom poškodení alebo pri neodbornej manipulácii nemôže byť uznaná záruka.
Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte návod a postupujte podle
bezpečnostních instrukcí. Instalaci svěřte kvalikované osobě nebo rmě.
Pred použitím tohto výrobku si prosím prečítajte návod a postupujte podľa
bezpečnostných inštrukcií. Inštaláciu zverte kvalikovanej, alebo odbornej rme.
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek rmy PANLUX s.r.o.
Upozornění
Před použitím výrobek zkontrolujte, je-li jakákoliv část poškozena, nepoužívejte
jej. Před každou manipulací se ujistěte, že je elektrický přívod odpojený.
V případě poruchy zařízení neopravujte ani nerozebírejte.
Nedodržení jakékoliv instrukce uvedené v návodu může způsobit újmu na zdraví i majetku.
Upozornenie
Pred použitím výrobok skontrolujte, ak je ktorákoľvek časť poškodená, nepoužívajte ho.
Pred každou manipuláciou sa uistite, že je elektrický prívod odpojený. V prípade poruchy
zariadenie neopravujte ani nerozoberajte.
Nedodržanie akejkoľvek inštrukcie uvedenej v návode môže spôsobiť ujmu na zdraví a
majetku.
NÁVOD NA POUŽITÍCZE |
NÁVOD NA POUŽITIESVK |
If the product is mechanically damaged or connected unprofessionally, guarantee
cannot be allowed.
Before using or installing the light xture, kindly read the instructions and follow safety
rules. Installation should be provided by qualied person or company.
Thank you for choosing the item of company PANLUX s.r.o.
Notice
Before using, check the product and make sure there is no damage, otherwise do not use
it. Before any manipulation assure that mains electrical supply is disconnected. In case of
damage do not repair or disassemble the product.
Infringement of any instruction mentioned in instruction manual can cause harm to
health or property.
INSTRUCTIONSENG |
Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok rmy PANLUX SK s.r.o.
Bei einer mechanischen Beschädigung oder einer unsachgemäßen Handhabung
kann keine Gewährleistung anerkannt werden.
Si el producto esta averiado mechanicamente o conectado malamente, la garantía
no estará aceptada.
Vor der Benutzung dieses Produkts die Anweisung bitte vorsichtig lesen und nach den
Sicherheitseinweisungen vorgehen. Die Installation ist einer qualizierten Person oder
Fachrma anzuvertrauen.
Wir bedanken uns, dass Sie sich ein Produkt der Firma PANLUX s.r.o. ausgesucht
haben.
Antes de utilización de la luminaria, lea las instrucciones y sique medidas de precaution.
Encomende la montaje a la persona o companía qualicada.
Gracias, que Usted se ha comprado el producto de companía PANLUX s.r.o.
Hinweise
Vor der Benutzung das Produkt sowie Zubehör überprüfen. Wenn einer der Teile
beschädigt ist, darf das Produkt nicht verwendet werden. Vergewissern Sie sich vor jeder
Handhabung, dass die Stromzufuhr abgeschaltet ist. Bei einem Defekt ist das Produkt
weder zu reparieren noch auseinander zu nehmen.
Die Nichteinhaltung einer der in der Gebrauchsanweisung angeführten Einweisungen
kann eine Gesundheits- und Vermögensbeeinträchtigung verursachen.
GEBRAUCHSANWEISUNGGER |
INSTRUCCIONESESP |
Aviso
Antes de la montaje se asegure, que la lámpara no esta averida. En el caso de avería,
no la use, repare ni desmonte. Antes de cualquier manipulación disconecte el corriente
eléctrico.
Falta de cualquier instruccion puede causar quebranto de la salud o propriedad.
Instalace
Umístění tlačítka zvonku:
Tlačítko by mělo být umístěné na viditelném místě chráněné před deštěm a nadměrným
teplem. Tlačítko je možné připevnit pomocí přiložených šroubků nebo samolepící pásky.
Umístění reproduktoru:
Zvolte si vhodnou zásuvku pro instalaci reproduktoru. Každá překážka mezi reproduktorem
a tlačítkem zhoršuje dosah zvonku.
Inštalácia
Umiestnenie tlačidla zvončeka:
Tlačidlo by malo byť umiestnené na viditeľnom mieste chránené pred dažďom a nadmer-
ným teplom. Tlačidlo je možné pripevniť pomocou priložených skrutiek alebo samole-
piacej pásky.
Umiestnenie reproduktora:
Zvoľte si vhodnú zásuvku pre inštaláciu reproduktora. Každá prekážka medzi reproduk-
torom a tlačidlom zhoršuje dosah zvončeka.
Installation
Mount the transmitter:
Choose place for transmitter. It should be mounted on visible place, which is protected
against rain and extreme heat. It is possible to x the transmitter by screw or self-adhesive
sellotape.
Place the receiver:
Choose suitable wall plug for receiver. Every barrier between transmitter and receiver can
reduce operating range of doorbell.
Installation:
Sender Befestigung:
Montagestelle für Sender sollte an der sichtbaren Stelle sein und gegen extreme
Temperaturen oder Regen geschützt werden. Befestigen den Sender mit
2 Schrauben oder dopellseitigem Klebeband (beide im Lieferumfang erhalten).
Montage des Empfängers:
Wählen Sie geeignete Steckdose für den Empfänger. Die Reichweite wird durch
auftretende Hindernisse eingeschränkt.
Instalación
Emplazamiento del pulsador:
El pulsador hay que colocar en lugar visible y protegido sobre la lluvia y calor excesiva.
Usted puede sujetar el pulsador con tornillos incluidos o cinta adherente.
Emplazamiento del reproductor:
Usted elige el enchufe y connecte el reproductor. Cada obstrucción entre el pulsador y
reproductor causa menor alcance del timbre.
230V
~50Hz
MHz
433,92
( 75KHz)
±
IP44 100m 32
H-228/T
H-228/C
H-228/M
H-228/G
H-228/O
BOX_H228T_C_M_G_O_131118
Other manuals for H-228/M
1
This manual suits for next models
4