Parkside 291642 User manual

SET DESATASCADOR DE TUBOS / SONDA
STURATUBI PER IDROPULITRICE
ROHRREINIGUNGS-SET
Originalbetriebsanleitung
IAN 291642
SONDA STURATUBI PER
IDROPULITRICE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
SET DESATASCADOR DE TUBOS
Traducción del manual de instrucciones original
PIPE CLEANING SET
Translation of the original instructions
CONJUNTO PARA LAVAR TUBOS
Tradução do manual de instruções original
291642_par_Rohrreinigungsset_cover_ES_IT_PT.indd 2 18.08.17 10:41

ES Traducción del manual de instrucciones original Página
IT/ MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
PT Tradução do manual de instruções original Página
GB / MT Translation of the original instructions Page
DE/ AT/ CH Originalbetriebsanleitung Seite
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
291642_par_Rohrreinigungsset_cover_ES_IT_PT.indd 3 18.08.17 10:41
4
9
14
19
24

1
8
4
3
3
5
2
2
7
4
6
7
5
4 9 10

4
ES
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva
aspiradora!
Con ello se ha decidido por un producto
de suprema calidad.
Las instrucciones de servicio forman parte
de este producto. Éstas contienen impor-
tantes indicaciones para la seguridad, el
uso y la eliminación del aparato. Familiarí-
cese con todas las indicaciones de manejo
y seguridad antes de usar el producto.
Utilice el producto sólo como se describe y
para los campos de aplicación indicados.
Guarde bien estas instrucciones y entré-
gueselas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
El set desatascador de tubos, desatasca
tubos, vertientes, desagües y lavabos.
El aparato está previsto para utilizarlo con
el PARKSIDE limpiador de alta presión
PHD100A1, PHD100B2, PHD100C2,
PHD100D2, PHD 100 E2, PHD110A1,
PHD150, PHD150A1, PHD150B2,
PHD150C2, PHD150D3, PHD150E4,
PHD150F4
con una presión de medición de máx.
110bar.
El aparato es adecuado para los siguien-
tes tubos:
- Ángulo K máx. 90°
- Diámetro D mín. 40 mm
- Radio R mín. 70 mm
min
D= 40mm
min
R= 70mm
K= 90°
max
El aparato no está destinado a ser usado de
forma profesional.
El operario o usuario del aparato es respon-
sable de los accidentes y desperfectos que
pudiera ocasionar a otras personas o a sus
propiedades.
El fabricante no se responsabiliza de los da-
ños ocasionados por un uso contrario a las
normas o por un manejo inadecuado.
Contenido
Introducción.................................4
Uso previsto.................................4
Descripción general...................... 5
Volumen de suministro ....................... 5
Descripción del funcionamiento .......... 5
Vista sinóptica .................................. 5
Datos técnicos ..............................5
Instrucciones de seguridad........... 6
Puesta en marcha ........................6
Conexión sin adaptador .................... 6
Conexión con adaptador................... 6
Manejo ........................................7
Limpieza/mantenimiento/
almacenaje ..................................7
Eliminación/protección del medio
ambiente .....................................7
Piezas de repuesto/Accesorios .....7
Garantía...................................... 8
Service-Center..............................8
Importador .................................. 8

5
ES
Descripción general
Las ilustraciones se encuentran en
la página abatible frontal.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que
esté completo:
- Set desatascador de tubos
- Adaptador
- Instrucciones de uso
Descripción del
funcionamiento
El set desatascador de tubos se compo-
ne del cabezal de la tobera y de una
manguera exible de 15 m de longitud,
que se puede conectar a un limpiador de
alta presión. Mediante los cuatro chorros
de alta presión dirigidos hacia atrás se
mueve la manguera a través del tubo y lo
desatasca con un chorro de agua.
El adaptador se puede utilizar para aco-
plarlo con limpiadores de alta presión de
otros fabricantes.
Vista sinóptica
1 Set desatascador de tubos
2 Anillo de marcaje
3 Manguera para limpiar tuberías
4 Pieza conectora
5 Cabezal de tobera
6 Escalado
7 Marca roja de seguridad
8 Pistola rociadora limpiadora de
alta presión (no incluida)
9 Adaptador
10 Tuerca de Unión
Datos técnicos
Set desatascador de tubos:
Temperatura de entrada
(T máx.) ........................... 60 °C/140 °F
Longitud........................................ 15 m
Utilice el producto sólo como se describe y
para los campos de aplicación indicados:
Presión de medición (p). 11 MPa / 110 bar
Presión admisible
(p max).......................16 MPa / 160 bar
Caudal máximo (Q máx.) ........... 450 l/h
Adaptador:
Temperatura de entrada
(T máx.) ........................... 60 °C/140 °F
Utilice el producto sólo como se describe y
para los campos de aplicación indicados:
Presión de medición (p) 11 MPa / 1595 psi
Presión admisible
(p max)......................16 MPa / 2320 psi
Caudal máximo (Q máx.) ........... 450 l/h
Queda reservada la aplicación de modi-
caciones técnicas y ópticas sin aviso pre-
vio en el marco del perfeccionamiento. Por
lo tanto, no se asume la responsabilidad
para las dimensiones, indicaciones y ob-
servaciones indicadas en estas instruccio-
nes de uso. Queda excluida la pretensión
de reclamaciones legales en base a estas
instrucciones de uso.

6
ES
Instrucciones de
seguridad
Tenga también en cuenta las ins-
trucciones de seguridad del limpia-
dor de alta presión.
Así evitará accidentes y daños
físicos: Los limpiadores de alta presión
pueden ser peligrosos si se
usan de forma inadecuada. El
chorro no debe dirigirse sobre
personas, animales, equipo
eléctrico activo ni el propio
aparato.
• Este aparato no está destinado a ser uti-
lizado por personas, inclusive niños, con
la capacidad física, sensorial o psíquica
limitada o que no tengan experiencia o
conocimientos respectivos, a no ser que
estén bajo la vigilancia de una persona
encargada de su seguridad, o bien ésta
les dé instrucciones de cómo se debe
utilizar el aparato.
• Se debe vigilar a los niños para asegu-
rar que no jueguen con el aparato.
• No está permitido que personas meno-
res de 16 años manejen este aparato.
• Al trabajar, lleve unas gafas protectoras
contra la suciedad disuelta.
• Use el aparato sólo en tubos y des-
agües que puedan presurizarse y sean
estancos para evitar daños y lesiones.
• No abandonar nunca sin vigilancia un
aparato listo para funcionar en el pues-
to de trabajo.
• Conecte el limpiador de alta presión
sólo cuando la manguera limpiadora
de tubos se encuentre dentro del tubo a
limpiar hasta la marca roja.
• No saque nunca la manguera una vez
introducida completamente del tubo
a limpiar cuando esté bajo alta presi-
ón. Se podría lesionar con los cuatro
chorros de alta presión dirigidos hacia
atrás.
• La temperatura máx. del agua no debe
superar los 60 °C (sino podría deteri-
orarse la manguera).
Puesta en marcha
Conexión sin adaptador
Conectar:
1. Coloque la pieza conectora (4)
sobre la pistola rociadora (9)
del limpiador de alta presión
PARKSIDE.
2. Gírelo la pieza conectora 90°
hasta que se enclave (cierre de
bayoneta).
Soltar:
3. Suelte la pieza de conexión (4)
presionando y girando 90° en
dirección contraria (cierre a ba-
yoneta).
Conexión con adaptador
Conectar:
1. Inserte el adaptador (9) sobre la
pieza de conexión (4) y gire 90°
hasta que encaje (cierre a bayo-
neta).
2. Conecte la pistola pulverizadora
(8) (cierre de bayoneta) y ator-
nille la tuerca de unión (10) del
adaptador (9) contra la pistola
pulverizadora.

7
ES
Soltar:
3 Suelte la tuerca de unión (10)
del adaptador (9).
4. Suelte los cierres presionando y
girando 90° en dirección contra-
ria (cierre a bayoneta).
Manejo
1. Deslice la manguera (3) como
mínimo hasta la marca roja de
seguridad (7) dentro del tubo a
limpiar.
Atención: La marca roja de segu-
ridad debe encontrarse en el tubo
antes de conectar el limpiador de
alta presión (se podría lesionar
con el chorro).
2. Conecte el limpiador de alta pre-
sión y presione la palanca de la
pistola pulverizadora ( 8).
3. Mientras el cabezal de la tobera
(5) se desplaza automáticamente
por el tubo, vaya introduciendo
con la mano la manguera limpia-
dora de tubos (3).
4. Para evitar atascos, pulse varias
veces seguidas la palanca y vuel-
va a soltarla.
5. Con el anillo de marcaje (2)
puede marcar el avance por la
tubería. Por medio de la escala
(6) impresa a distancias de
1m en la manguera, puede su-
pervisar el avance del proceso.
Limpieza/mantenimien-
to/almacenaje
Antes de manipular el aparato reti-
re el enchufe de la red eléctrica del
limpiador de alta presión.
Existe el peligro de descarga eléc-
trica.
• Limpie el aparato con un paño húmedo.
• El aparato carece de mantenimiento.
• Guarde el aparato en una cámara pro-
tegida de las heladas.
Eliminación/protección
del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma com-
patible con el medio ambiente.
Entregue este aparato en una ocina de
recuperación.
Consulte nuestro Centro de Servicio para
mayor información.
Piezas de repuesto/
Accesorios
Encontrará las piezas de
repuesto y accesorios en
www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase
en contacto telefónico con el Service-Cen-
ter (ver “Service-Center“ página 8). Tenga
a mano el número de pedido.
9 Adaptador .................30300505

8
ES
Garantía
Por este aparato se le concede una ga-
rantía de 3 años a partir de la fecha de
compra.
Si dentro del plazo de tres años después de
la fecha de compra del aparato se detecta
un defecto de material o fabricación, según
nuestra elección, el producto será reparado
o sustituido gratuitamente. Esta prestación
de garantía presupone entregar el aparato
defectuoso y el comprobante de compra
(resguardo de caja) dentro del plazo de
los tres años, describiendo brevemente por
escrito en qué consiste el defecto y cuándo
se detectó.
Si el defecto está cubierto por nuestra
garantía, le devolveremos el aparato re-
parado o uno nuevo. Con la reparación o
la sustitución del producto no se inicia un
nuevo período de garantía.
La prestación de garantía tiene validez
para defectos de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende a partes del
producto que están sometidas a un desgas-
te natural y, por lo tanto, pueden ser con-
sideradas como piezas de desgaste (p. ej.
adaptador), o a daños en partes frágiles.
El producto está previsto solamente para
el uso privado y no comercial. La garantía
caducará en el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma-
nipulaciones que no fueron efectuadas por
una lial de servicio autorizada.
Esta garantía caduca si el producto fue
dañado, utilizado impropiamente o no
sometido a mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se han de cumplir
exactamente todas las indicaciones conte-
nidas en las instrucciones de manejo. Se
tienen que evitar absolutamente nes de
aplicación y manejos, de los cuales desa-
consejan o advierten las instrucciones de
servicio.
Para todas las consultas, tenga preparado
por favor el resguardo de caja y el número
de artículo (IAN 291642) como prueba de
la compra.
Si surgen fallas en el funcionamiento o cu-
alquier defecto, contacte primeramente a
la sección de servicio indicada a continua-
ción por teléfono o vía E-Mail. Se le darán
otras informaciones acerca de la gestión
de su reclamación.
Service-Center
ES Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: [email protected]
IAN 291642
Importador
Por favor, observe que la siguiente direc-
ción no es una dirección de servicio. Con-
tacte primeramente al centro de servicio
mencionado arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Alemania
www.grizzly-service.eu

9
MTIT
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio.
Ha scelto un prodotto altamente pregiato.
Le istruzioni per l’uso costituiscono parte
integrante di questo prodotto. Contengono
indicazioni importanti per la sicurezza,
l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del
prodotto, si raccomanda di familiarizzare
con tutte le indicazioni di comando e di
sicurezza. Usare il prodotto solo come de-
scritto e per i campi d’impiego specicati.
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro
e consegnare la documentazione in caso
di cessione del prodotto a terzi.
Uso previsto
La sonda sturatubi libera tubature, grondaie,
scarichi e water dagli intasamenti.
L’apparecchio è destinato all’uso con
PARKSIDE idropulitrici ad alta pressione
PHD100A1, PHD100B2, PHD100C2,
PHD100D2, PHD 100 E2, PHD110A1,
PHD150, PHD150A1, PHD150B2,
PHD150C2, PHD150D3, PHD150E4,
PHD150F4 con una pressione nominale
di max. 110 bar.
L’apparecchio è destinato per le seguenti
tubature:
- Curvatura K massimo 90°;
- Diametro D minimo 40 mm;
- Raggio R minimo 70 mm.
min
D= 40mm
min
R= 70mm
K= 90°
max
Il prodotto è destinato solo per i privati e
non per uso commerciale.
L’operatore o utilizzatore è responsabile per
infortuni o danni ad altre persone o alla pro-
prietà delle stesse.
Il produttore declina ogni responsabilità per
danni causati dall’uso improprio o dal co-
mando errato dell’apparecchio.
Indice
Introduzione ...............................9
Uso previsto.................................9
Descrizione generale..................10
Contenuto della confezione.............. 10
Descrizione delle funzionalità........... 10
Illustrazione.................................... 10
Dati tecnici .................................10
Norme di sicurezza ....................11
Messa in esercizio......................11
Collegamento senza adattatore ........ 11
Collegamento con adattatore............ 11
Comando...................................12
Pulizia/Manutenzione/
Stoccaggio .................................12
Smaltimento/
Tutela dell’ambiente................... 12
Pezzi di ricambio/Accessori........ 12
Garanzia ...................................13
Service-Center............................13
Importatore ...............................13

10
IT MT
Descrizione generale
Le immagini si trovano sulla parte
anteriore dell’apertura ribaltabile.
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione
e controllare se è completo:
- Sonda sturatubi
- Adattatore
- Istruzioni per l’uso
Descrizione delle
funzionalità
La sonda sturatubi è composto da una
testa dell‘ugello e un tubo essibile lungo
15 m che viene collegato al pulitore ad
alta pressione. Mediante i quattro getti ad
alta pressione orientati all‘indietro il tubo
essibile viene spinto attraverso la tubatura
e l‘intasamento viene liberato attraverso il
getto d‘acqua.
L’adattatore è idoneo al collegamento con
comuni idropulitrici di altri produttori.
Illustrazione
1 Sonda sturatubi
2 Anello di marcatura
3 Tubo essibile per la pulizia di
tubature
4 Raccordo
5 Testa dell‘ugello
6 Scala
7 Marcatura di sicurezza rossa
8 Pistola a spruzzo pulitore ad alta
pressione (non compresa nel vo-
lume di fornitura)
9 Adattatore
10 Dado a risvolto
Dati tecnici
Sonda sturatubi:
Temperatura di alimentazione
(T max)............................. 60 °C/140 °F
Lunghezza .................................... 15 m
Usare il prodotto solo come descritto e per
i campi d’impiego specicati:
Pressione di nominale
(p).............................11 MPa / 110 bar
Pressione ammessa
(p max)........................ 16 MPa / 160 bar
Portata max. (Q max) ................. 450 l/h
Adattatore:
Temperatura di alimentazione
(T max).............................. 60 °C/140 °F
Usare il prodotto solo come descritto e per
i campi d’impiego specicati:
Pressione di nominale
(p)............................11 MPa / 1595 psi
Pressione ammessa
(p max)......................16 MPa / 2320 psi
Portata max. (Q max) ................. 450 l/h
Modiche tecniche ed estetiche possono
essere apportate nel corso dello sviluppo
ulteriore di questo senza annuncio. Tutte
le misure, indicazioni e dati di queste
istruzioni per l’uso sono perciò senza ga-
ranzia. Le rivendicazioni di diritti, che si
dovessero far valere in base alle istruzioni
per l’uso, sono da ritenersi perciò non
valide.

11
MTIT
Norme di sicurezza
Osservare anche le indicazioni di
sicurezza del vostro pulitore idrauli-
co.
In questo modo si evitano infor-
tuni e lesioni:
Pulitori ad alta pressione pos-
sono essere pericolosi se usati
in modo improprio. Il getto
non deve essere indirizzato
verso persone, animali, attrez-
zatura elettrica attiva o verso
l’apparecchio stesso.
• L’apparecchio non è adatto all’uso da
parte di persone (compresi bambini)
con facoltà siche, sensoriali o mentali
limitate o con scarse esperienze o co-
noscenze; a meno che non siano sorve-
gliati da una persone responsabile per
la loro sicurezza o abbiamo ricevuto
istruzioni su come usare l’apparecchio.
• Bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’ap-
parecchio.
• Il comando dell‘apparecchio non è
ammesso per persone di età inferiore ai
16 anni.
• Durante il lavoro indossare occhiali pro-
tettivi per la protezione contro lo sporco
staccato.
• Usare l’apparecchio solo con tubi e
scoli resistenti alla pressione e stagni,
per evitare danneggiamenti e lesioni.
• Non abbandonare mai un apparecchio
acceso incustodito sul posto di lavoro.
• Accendere il pulitore ad alta pressione
solo quando il tubo essibile è inserito
nella tubatura da pulire minimo no alla
marcatura rossa.
Non estrarre mai il tubo essibile inse-
rito completamente dalla tubatura da
pulire con l‘alta pressione accesa. Si
rischia di essere feriti dai quattro getti
di alta pressione orientati all’indietro.
• La temperatura dell‘acqua massima non
deve superare i 60 °C. Il tubo essibile
potrebbe essere danneggiato.
Messa in esercizio
Collegamento senza
adattatore
Collegare:
1. Inserire il raccordo (4) sulla pi-
stola a spruzzo (8) del pulitore
ad alta pressione PARKSIDE.
2. Ruotare a 90° no allo scatto
(chiusura a baionetta).
Allentare:
3. Allentare il raccordo (4) pre-
mendolo e girandolo di 90° in
direzione contraria (chiusura a
baionetta).
Collegamento con adattatore
Collegare:
1. Applicare l’adattatore (9)al rac-
cordo (4) e girare di 90° no
allo scatto (chiusura a baionet-
ta).
2. Collegare la pistola a spruzzo
(8) (chiusura a baionetta) e
avvitare il dado a risvolto (10)
dell’adattatore (9) sulla pistola a
spruzzo.
Allentare:
3. Allentare il dado a risvolto (10)
sull’adattatore (9).

12
IT MT
4. Allentare le chiusure premendole
e girandole di 90° in direzione
contraria (chiusura a baionetta).
Comando
1. Spingere il tubo essibile (3)
nella tubatura da pulire minimo
no alla marcatura di sicurezza
rossa (7).
Attenzione! La marcatura di sicu-
rezza rossa deve trovarsi nella
tubatura prima di accendere il
pulitore ad alta pressione. Al-
trimenti si rischia di essere feriti
dal getto ad alta pressione.
2. Accendere il pulitore ad alta
pressione e premere la leva del-
la pistola a spruzzo ( 8).
3. Mentre la testa dell’ugello (5)
si muove autonomamente nella
tubatura, spingere manualmente
il tubo essibile (3).
4. Per rimuovere le intasature,
premere ripetutamente la leva e
rilasciarla.
5. Mediante l’anello di marcatura
(2) è possibile marcare lo stato
di avanzamento nella tubatura.
Attraverso la scala ( 6) bian-
ca stampata sul tubo essibile a
una distanza di 1 m è possibile
leggere lo stato di avanzamento.
Pulizia/Manutenzione/
Stoccaggio
Prima di qualsiasi intervento sull’ap-
parecchio estrarre la spina di ali-
mentazione dell’idropulitirce.
Pericolo di scossa elettrica.
• Pulire l’apparecchio con un panno umi-
do.
• L’apparecchio non richiede interventi di
manutenzione.
• Conservare l’apparecchio in un luogo
protetto dal gelo.
Smaltimento/
Tutela dell’ambiente
Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio,
degli accessori e della confezione nel
rispetto dell’ambiente presso un punto di
raccolta per riciclaggio.
Consegnare l’apparecchio presso un centro
di raccolte e ricupero.
Chiedere informazioni a riguardo al nostro
centro assistenza clienti.
Pezzi di ricambio/
Accessori
È possibile ordinare pezzi di ri-
cambio e accessori all’indirizzo
www.grizzly-service.eu
Se non si dispone di una connessione Inter-
net, contattare telefonicamente il centro di
assistenza (vedere “Service-Center” a pag.
13). Tenere a portata di mano i numeri
d’ordine riportati in basso.
9 Adattatore..................30300505

13
MTIT
Garanzia
Su questo apparecchio Le viene concessa
una garanzia di 3 anni a partire dalla
data di acquisto.
Qualora subentrasse un difetto di materiale
o di fabbricazione entro tre anni a partire
dalla data di acquisto di questo prodotto,
il prodotto verrà riparato o sostituito – a
nostra discrezione - gratuitamente da noi.
Questa prestazione di garanzia presuppo-
ne che venga presentato entro il termine di
tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garan-
zia, riceverà il prodotto riparato oppure
un prodotto nuovo. Con la riparazione o
la sostituzione del prodotto non inizia un
nuovo periodo di garanzia.
La prestazione di garanzia vale per difetti
di materiale o di fabbricazione. Questa
garanzia non si estende ai componenti del
prodotto che sono soggetti a normale usu-
ra e che quindi possono essere visti come
parti di usura (p. es. adattatore) oppure
per danneggiamenti delle parti fragili.
Il prodotto è destinato solo per i privati e
non per uso commerciale. In caso di uso
improprio, esercizio della forza e inter-
venti non effettuati dalla nostra liale di
assistenza tecnica autorizzata, decade la
garanzia.
Questa garanzia decade se il prodotto è
stato danneggiato, non usato correttamente
o non manutenuto. Per un uso corretto del
prodotto devono essere osservate tutte le
indicazioni riportate nelle istruzioni per l’u-
so. Destinazioni d’uso e azioni sconsigliate
nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene
avvertiti, sono tassativamente da evitare.
Per tutte le richieste tenere a portata di
mano lo scontrino scale e il codice di
identicazione (IAN291642) come prova
d’acquisto. Nel caso in cui si dovessero
vericare difetti funzionali o altri vizi, La
preghiamo di contattare telefonicamente o
per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni
sullo svolgimento del Suo reclamo.
Service-Center
IT Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: [email protected]
IAN 291642
MT Assistenza Malta
Tel.: 080062230
E-Mail: [email protected]
IAN 291642
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza tecnica.
Contattare prima di tutto il centro di assi-
stenza tecnica sopra nominato.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germania
www.grizzly-service.eu

14
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo apa-
relho.
Com a sua compra, decidiu-se por um
produto de alta qualidade. O manual de
instruções é uma parte integrante deste
artigo. Ele contém indicações importan-
tes referentes à segurança, utilização e
eliminação. Familiarize-se com todas as
indicações de utilização e de segurança
do artigo. Utilize este artigo da forma que
é descrita e apenas para as nalidades
indicadas.
Guarde bem o manual e, se transmitir o
artigo a terceiros, entregue também todos
os respetivos documentos.
Uso previsto
O conjunto para lavar tubos desentope
tubos, tubos de passagem, esgotos e sa-
nitas.
O dispositivo destina-se a uma utilização
com os PARKSIDE limpadores de alta pres-
são
PHD100A1, PHD100B2, PHD100C2,
PHD100D2, PHD 100 E2, PHD110A1,
PHD150, PHD150A1, PHD150B2,
PHD150C2, PHD150D3, PHD150E4,
PHD150F4
com uma pressão de medição de no máx.
110 bar.
O dispositivo é adequado para os seguin-
tes tubos:
- curvatura C superior a 90°;
- diâmetro D maior ou igual a 40 mm;
- raio R maior ou igual a 70 mm.
min
D= 40mm
min
R= 70mm
K= 90°
max
Este dispositivo não é indicado para uma
utilização comercial.
O operador ou utilizador é responsável
pelos acidentes ou danos que se possam
vericar em outras pessoas ou na proprie-
dade alheia.
O fabricante não se responsabiliza por
danos causados pela utilização inadequa-
da ou operação indevida.
Índice
Introdução .................................14
Uso previsto...............................14
Descrição Geral..........................15
Material que acompanha o
fornecimento .................................. 15
Funcionamento ............................... 15
Vista geral ..................................... 15
Dados Técnicos........................... 15
Medidas de segurança...............16
Colocação em funcionamento.....16
Conexão sem adaptador ................. 16
Conexão com adaptador................. 16
Operação...................................17
Limpeza/Manutenção/
Armazenamento ........................17
Remoção do Aparelho/Protecção
do Meio Ambiente...................... 17
Peças sobressalentes/Acessórios 17
Garantia.................................... 18
Service-Center............................18
Importador ................................ 18

15
PT
Descrição Geral
As ilustrações encontram-se nas
abas dianteiras.
Material que acompanha o
fornecimento
Ao desembalar o aparelho, verique se o
fornecimento é completo:
- Conjunto para lavar tubos
- Adaptador
- Manual de Instruções
Funcionamento
O conjunto para lavar tubos é composto por
uma cabeça com bocal e uma mangueira
exível com 15 m de comprimento, que pode
ser conectada a um dispositivo de limpeza
de alta pressão. Através dos quatro jactos
de alta pressão apontados para trás, a man-
gueira é movida através do tubo e o entupi-
mento eliminado com o jacto de água.
O adaptador é apropriado para a conexão
a outros compressores de alta pressão habi-
tuais de outros fabricantes.
Vista geral
1 Conjunto para lavar tubos
2 Anel de marcação
3 Mangueira para limpeza de tubos
e de canos
4 Peça de união
5 Cabeça com bocal
6 Escala
7 Marcação de segurança vermelha
8 Pistola de jacto do dispositivo de
limpeza de alta pressão (não in-
cluído no material fornecido)
9 Adaptador
10 Porca de sobreposição
Dados Técnicos
Conjunto para lavar tubos:
Temperatura de entrada
(T max) .............................60 °C/140 °F
Comprimento................................. 15 m
Utilize este artigo da forma que é descrita
e apenas para as nalidades indicadas:
Pressão de medição (p) . 11 MPa / 110 bar
Pressão permitida.........16 MPa / 160 bar
O uxo máx. (Q máx) ................ 450 l/h
Adaptador:
Temperatura de entrada
(T max) .............................60 °C/140 °F
Utilize este artigo da forma que é descrita
e apenas para as nalidades indicadas:
Pressão de medição (p) 11 MPa / 1595 psi
Pressão permitida........16 MPa / 2320 psi
O uxo máx. (Q máx) ................ 450 l/h
Design e características técnicas sujeitos
a alterações sem aviso prévio. Não nos
responsabilizamos, por isso, por todas as
medidas, indicações e informações conti-
das neste manual. Títulos que possam se
feitos valer devido às informações contidas
neste manual não poderão, por isso, ser
postos em vigor.

16
PT
Medidas de segurança
Observe também as instruções de
segurança do seu limpador de alta
pressão.
Desta forma evita acidentes e
ferimentos:
Os dispositivos de limpeza de
alta pressão podem ser perigo-
sos em caso de utilização ina-
dequada. O jacto não pode
ser apontado na direcção de
pessoas, animais, equipamen-
tos eléctricos activos ou para o
próprio dispositivo.
• Este aparelho não se destina para ser
usado por pessoas (inclusive crianças)
com deciências físicas, psíquicas e
sensorais ou com falta de experiência
e/ou por falta de conhecimento sobre
o equipamento; exceto na existência de
uma pessoa com instrução adequada
sobre a utilização do aparelho a qual
supervisiona e assume a responsabili-
dade da segurança.
• Tomar as precauções necessárias para
que as crianças não brinquem com o
aparelho.
• O dispositivo não pode ser utilizado
por pessoas com idade inferior a
16anos de idade.
• Durante o trabalho, use óculos de pro-
tecção como protecção contra a sujida-
de que se desprende.
• Utilize o aparelho apenas em tubos
e canos consistentes e resistentes a
pressão, a m de se evitarem danos e
ferimentos.
• Nunca deixe o dispositivo funcional
abandonado e sem vigilância no local
de trabalho.
• Ligue o dispositivo de limpeza de alta
pressão apenas depois de a mangueira
de limpeza se encontrar no mínimo até
à respectiva linha de marcação de se-
gurança vermelha no tubo ou cano que
deseja limpar.
Nunca retire completamente a manguei-
ra introduzida para fora do tubo a ser
limpo, enquanto ela se encontrar sob
alta pressão. Ao fazê-lo, poderia ser fe-
rido pelos quatro jactos de alta pressão
que estão voltados para trás.
• A temperatura máxima da água não
poderá ultrapassar os 60 °C. Caso
contrário a mangueira poderá car da-
nicada.
Colocação em
funcionamento
Conexão sem adaptador
Conectar:
1. Encaixe a peça de união (4) na
pistola de jacto (8) do dispositi-
vo de limpeza de alta pressão
PARKSIDE.
2. Rode-a cerca de 90° até engatar
(fecho de baioneta).
Soltar:
3. Solte a peça de ligação (4) pres-
sionando e rodando a 90° na
direção oposta (fecho de baio-
neta).
Conexão com adaptador
Conectar:
1. Coloque o adaptador (9) sobre
a peça de ligação (4) e rode a
90° até encaixar (fecho de baio-
neta).
2. Conecte a pistola de pulveriza-

17
PT
ção (8) (fecho de baioneta) e
aparafuse a porca de capa (10)
do adaptador (9) contra a pisto-
la de pulverização.
Soltar:
3. Soltar a porca de capa (10) no
adaptador (9).
4. Solte os fechos pressionando e
rodando a 90° na direção opos-
ta (fecho de baioneta).
Operação
1. Empurre a mangueira para lim-
peza de tubos e de canos (3) no
tubo que deseja limpar, pelo me-
nos até à linha de marcação de
segurança vermelha (7).
Atenção! A linha de marcação
de segurança vermelha deverá
encontrar-se dentro do tubo antes
de se accionar o dispositivo de
limpeza de alta pressão. Caso
contrário poderá ser ferido pelo
jacto de alta pressão.
2. Accione o dispositivo de limpeza
de alta pressão e prima a alavan-
ca da pistola de jacto ( 8).
3. Enquanto a cabeça com bocal (5)
se move por si própria no tubo,
empurre manualmente a manguei-
ra para limpeza de tubos e de
canos (3).
4. Para eliminar os entupimentos,
prima várias vezes na alavanca
consecutivamente e solte-a nova-
mente.
5. Pode marcar o avanço no tubo
com a anel de marcação (2).
Pode medir o avanço de entrada
com base na escala marcada a
branco ( 6) na mangueira em
intervalos de 1 m.
Limpeza/Manutenção/
Armazenamento
Antes de todos os trabalhos no
aparelho puxe a cha de rede do
compressor de alta pressão.
Existe o perigo de um choque elétri-
co.
• Limpe o dispositivo com um pano húmi-
do.
• O dispositivo não necessita de manu-
tenção.
• Guarde o dispositivo num compartimen-
to à prova de gelo.
Remoção do Aparelho/
Protecção do Meio
Ambiente
Por favor, coloque o aparelho, os acessó-
rios e a embalagem nos respectivos eco-
pontos para serem reciclados.
Entregue o seu aparelho num local de reci-
clagem.
Para tal, dirija-se aos nossos Serviços de
Assistência Técnica.
Peças sobressalentes/
Acessórios
Pode obter as peças de reposi-
ção e os acessórios em
www.grizzly-service.eu
Caso não tenha internet entre em contacto,
por telefone, com o centro de assistência
(ver “Service-Center“ página 18). Mante-
nha o número de encomenda, em baixo
mencionados, disponíveis.
9 Adaptador .................30300505

18
PT
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a contar a partir da data da compra.
Se no decorrer de três anos a partir da
data de aquisição deste produto, ocorrer
uma falha de material ou defeito de fabri-
co, o produto será substituído ou reparado
gratuitamente, de acordo com a nossa
escolha. Esta garantia exige que o disposi-
tivo defeituoso e o talão de compra (recibo)
sejam apresentados no decorrer de um
prazo de três anos e que seja brevemente
descrito por escrito, qual o defeito e quan-
do é que ele ocorreu.
Se o defeito for coberto pela nossa garan-
tia é coberta, receberá de volta o produto
reparado ou um novo produto. Com a
substituição do aparelho inicia-se um novo
prazo de garantia. Com a reparação do
aparelho não se inicia nenhum novo prazo
de garantia.
A prestação de garantia aplica-se a fal-
has de material ou defeitos de fabrico.
Esta garantia não cobre os componentes
do produto que estão sujeitos a desgaste
normal e que são portanto consideradas
como peças de desgaste (por exemplo,
adaptador), nem os danos causados nas
partes frágeis.
Esta garantia caduca, se o produto for
danicado ou se não for devidamente usa-
do ou conservado. Para uma correta utili-
zação do produto, deverão ser cumpridas
todas as indicações descritas no manual
de instruções. Deverão ser impreterivel-
mente evitados os usos e as ações desa-
conselhados no manual de instruções, ou
para os quais são feitas advertências.
Mantenha à mão o talão de compra e o
número do identicação (IAN 291642),
como comprovativo da compra.
Se ocorrerem erros na funcionalidade ou
outros defeitos, contate imediatamente
por telefone ou e-mail o departamento de
serviços a seguir designado. Receberá in-
formações adicionais acerca do processa-
mento da sua reclamação.
Service-Center
PT Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 291642
Importador
Tenha em conta que o endereço seguinte
não é nenhum endereço de serviço. Entre
em contacto com o centro de atendimento
acima referido.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Alemanha
www.grizzly-service.eu

19
GB MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device. With it, you have chosen a
high quality product.
The operating instructions constitute part of
this product. They contain important infor-
mation on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise your-
self with all of the operating and safety
instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event
that the product is passed on, hand over
all documents to the third party.
Content
Introduction ..............................19
Intended purpose.......................19
General description.................... 20
Extent of the delivery ....................... 20
Functional description...................... 20
Overview....................................... 20
Technical specications............... 20
Safety information .....................21
Initial Operation.........................21
Connection without adapter ............. 21
Connection with adapter.................. 21
Operation ..................................22
Cleaning/Maintenance/Storage..22
Waste disposal/
Environmental protection ...........22
Replacement parts/Accessories ..22
Guarantee .................................23
Service-Center............................23
Importer .................................... 23
Intended purpose
The pipe cleaning set clears blockages
from pipes, down pipes, drains and toilets.
The device is intended for use with the
PARKSIDE high pressure cleaner
PHD100A1, PHD100B2, PHD100C2,
PHD100D2, PHD 100 E2, PHD110A1,
PHD150, PHD150A1, PHD150B2,
PHD150C2, PHD150D3, PHD150E4,
PHD150F4
with a maximum rated pressure of
110bar.
The equipment is suitable for the following
pipes:
- Curve C no more than 90°;
- Diameter D at least 40 mm;
- Radius R at least 70 mm.
min
D= 40mm
min
R= 70mm
K= 90°
max
The product is designed only for private
and not commercial use.
The operator or user is responsible for ac-
cidents or damages to other people or their
property.
The manufacturer is not liable for damages
caused by use other than for the intended
purpose or improper operation.

20
GB MT
General description
See the front fold-out page for
illustrations.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check
that it is complete:
- Pipe cleaning set
- Adapter
- Instruction Manual
Functional description
The pipe cleaning set comprises a nozzle
head and a 15 m long, exible hose,
which can be connected to a pressure
washer. The hose is moved through the
pipe by the four high-pressure jets that are
directed backwards and the blockage is
released by the water jet.
The adapter is suitable for connecting
to other common high pressure cleaners
made by other manufacturers.
Overview
1 Pipe cleaning set
2 Marking ring
3 Pipe cleaning hose
4 Connecting piece
5 Nozzle head
6 Scale
7 Red safety marking
8 Pressure washer jet gun (sold
separately)
9 Adapter
10 Retainer nut
Technical specications
Pipe cleaning set:
Max. inlet temperature
(T max) ............................ 60 °C/140 °F
Length........................................... 15 m
Use the product only as described and for
the applications specied:
Rated pressure (p) .......11 MPa / 110 bar
Allowable pressure
(p max)........................ 16 MPa / 160 bar
Max. ow rate (Q max) .............. 450 l/h
Adapter:
Max. inlet temperature
(T max) .............................60 °C/140 °F
Use the product only as described and for
the applications specied:
Rated pressure (p) ......11 MPa / 1595 psi
Allowable pressure
(p max).......................16 MPa / 2320 psi
Max. ow rate (Q max) ................ 450 l/h
Technical and optical changes can be
carried out in the course of further develop-
ment without notice. All dimensions, refer-
ences and information of this instruction
manual are therefore without guarantee.
Legal claims, which are made on the basis
of the instruction manual, cannot thus be
considered as valid.
Other manuals for 291642
1
Table of contents
Languages:
Other Parkside Other manuals