2–3 Cell Variable Rate DC Balancing Li-Po Charger
Instruction Manual |Bedienungsanleitung |Manuel d’utilisation |Manuale di Istruzioni (PKZ1040)
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date
product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR
create a high probability of superficial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate
the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure
to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property.This product is
not intended for use by children without direct adult supervision. Do not attempt disassembly,use with incompatible components or augment
product in any way without the approval of Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is
essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and
avoid damage or serious injury.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
Thank you for purchasing the ParkZone®2- to 3-Cell Variable Rate DC Balancing Li-Po Charger. This charger is DC-powered and is meant for
only 2- and 3-cell (7.4V–11.1V) lithium polymer battery packs. This charger precisely follows standard Li-Po charger algorithms.While the
voltage is rising, the current is precisely kept at a specific, preset rate.Once the maximum cell voltage is reached (when the battery pack is
80–90% charged) the charger maintains a constant voltage while the current decreases until charging is terminated.
WARNING: Please read these instructions and safety precautions before charging or using lithium polymer (Li-Po) batteries. Always
read the manufacturer’s instructions that are included with your batteries.
Vielen Dank für den Kauf des Parkzone 12V 2–3S LiPo Balancer Ladegerätes. Dieses 12 Volt DC Ladegerät ist ausschließlich für das Laden von
2 und 3 S (7,4–11,1Volt ) Lithium Polymer (LiPo) Akkus vorgesehen. Der Ladevorgang erfolgt dabei präzise nach Standard LiPo Ladealgorith-
men. Während die Spannung steigt bleibt der Ladestrom auf einer spezifischen konstanten Rate. Ist die maximale Zellspannung erreicht (wenn
der Akku zu 80 - 90 % geladen ist) bleibt die Spannung auf einer spezifischen konstanten Rate während der Ladestrom sinkt.
WARNUNG: Bitte lesen Sie diese Anweisungen und Sicherheitshinweise bevor Sie mit dem Laden von LiPo Akkus beginnen. Lesen Sie
grundsätzlich auch die Herstellerinformationen aus dem Lieferumfang des Akkus.
Nous vous remercions pour l’achat du chargeur-équilibreur DC Li-Po 2–3S à intensité de charge réglable ParkZone. Ce chargeur s’alimente sous
12V et est conçu pour charger les batterie Li-Po 2 et 3S (7,4–11,1V). Ce chargeur suit avec précision l’algorithme des chargeurs Li-Po courants.
Quand la tension monte, l’intensité de charge reste avec précision à la valeur choisie. Une fois que les éléments ont atteint la tension maximale
(Batterie chargée à 80–90%), le chargeur maintient une tension constante tandis que l’intensité de charge diminue jusqu’à la fin de la charge.
AVERTISSEMENT: Veuillez lire ces instructions et les consignes de sécurité avant de charger ou d’utiliser des batteries Li-Po. Toujours
lire les instructions du fabricant de vos batteries.
Grazie per aver acquistato il caricabatterie LiPo a corrente variabile con bilanciamento per 2–3 celle ParkZone. Questo caricatore è alimentato in
corrente continua (DC) ed è adatto solo per batterie con 2–3 celle (7,4V–11,1V). Segue con precisione gli algoritmi standard per le batterie Li-Po.
Mentre si raggiunge la tensione, la corrente viene mantenuta con precisione al valore specifico preselezionato. Una volta raggiunta la tensione mas-
sima (con la batteria carica al 80–90%) il caricatore mantiene costante la tensione mentre la corrente scende fino al termine della carica.
AVVERTENZA: si prega di leggere queste istruzioni e le precauzioni per la sicurezza prima di caricare o usare le batterie Li-Po
(litio-polimeri). Leggere sempre le indicazioni del costruttore allegate alle batterie.
SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
WARNING: Failure to exercise caution while using this product
and comply with the following warnings could result in product
malfunction, electrical issues, excessive heat, FIRE, and
ultimately injury and property damage.
• Neverleavethechargerandbatteryunattendedduringuse.
• Neverattempttodismantlethechargeroruseadamagedcharger.
• Neverattempttochargeabatterypackcontainingdifferenttypesof
batteries.
• Neverallowchildrenunder14yearsofagetochargebatterypacks.
• Neverdropchargerorbatteries.
• Neverattempttochargedamagedorwetbatterypacks.
• Neverchargebatteriesinextremelyhotorcoldplacesorplacein
direct sunlight.
• Neverchargeabatteryifthecablehasbeenpinchedorshorted.
• Neverallowbatteriesorbatterypackstocomeintocontactwith
moisture at any time.
• Neverreversethepositiveandnegativeterminals.
• AlwaysuseonlyrechargeableLi-Pobatteriesdesignedforusewith
this type of charger.
• Alwaysinspectthebatterybeforecharging.
• Alwayskeepthebatteryawayfromanymaterialthatcouldbe
affected by heat.
• Alwaysmonitorthechargingareaandhaveareextinguisher
available at all times.
• Alwaysendthechargingprocessifthebatterybecomeshottothe
touch or starts to change form (swell) during the charge process.
• Alwaysdisconnectthebatteryaftercharging,andletthecharger
cool between charges.
• AlwaysterminateallprocessesandcontactHorizonHobbyifthe
product malfunctions.
• Alwaysconnectthechargecabletothechargerrst,thenconnect
the battery to avoid short circuit between the charge leads. Reverse
the sequence when disconnecting.
• Alwayschargeinawell-ventilatedarea.
• Alwaysconstantlymonitorthetemperatureofthebatterypackwhile
charging.
WARNING: Never leave charger unattended, exceed maximum
charge rate, charge with non-approved batteries or charge
batteries in the wrong mode. Failure to comply may result in
excessive heat, fire and serious injury.
CAUTION: Always ensure the battery you are charging meets
the specifications of this charger and that the charger settings
are correct. Not doing so can result in excessive heat and
other related product malfunctions, which can lead to user
injury or property damage. Please contact Horizon Hobby or an
authorized retailer with compatibility questions.
SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN
WARNUNG: Unaufmerksamkeit oder falscher Gebrauch des
Produktes in Zusammenhang mit den folgenden Warnungen
kann zu Fehlfunktionen, elektrischen Störungen, große
Hitzeentwicklung, FEUER, und tötlichen Verletzungen und
Sachbeschädigungen führen.
• LassenSiewährendderNutzungdasLadegerätundAkkuniemals
unbeaufsichtigt.
• VersuchenSieniemalsdasLadegerätauseinanderzubauenoderein
beschädigtes Ladegerät in Betrieb zu nehmen.
• LadenSieniemalseinenAkkupack,derausverschiedenenArtenvon
Akkus besteht.
• LassenSieniemalsKinderunter14JahrenAkkusladen.
• LassenSieniemalsdasLadegerätoderAkkusfallen.
• VersuchenSieniemalsbeschädigteodernasseAkkupackszuladen.
• LadenSieniemalsAkkusinextremheißeroderkalterUmgebungoderim
direkten Sonnenlicht.
• LadenSieniemalseinenAkku,dessenKabelbeschädigtoder
gekürzt sind.
• LassenSieniemalsAkkupacksinKontaktmitFeuchtigkeitkommen.
• VertauschenSieniemalsdiepositivenundnegativenAnschlüsse.
• VerwendenSienurwiederauadbareLiPoAkkus,diefürdiesenLade-
gerättyp geeignet sind.
• ÜberprüfenSievordemLadenimmerdenAkku.
• HaltenSiedenAkkufernvonallenMaterialiendiedurchHitzebeeinusst
werden können.
• ÜberwachenSieimmerdenLadeplatzundhabenzujederZeiteinen
Feuerlöscher griffbereit.
• BeendenSiesofortdenLadevorgangwennderAkkuheißwirdoder
anfängt bei dem Laden anzuschwellen.
• TrennenSienachdemLadevorgangdenAkkuvomLadegerätundlassen
den Akku abkühlen.
• BeendenSiebeiFehlfunktionenalleProzesseundkontaktieren
Horizon Hobby.
• VerbindenSiezuerstdasLadekabelmitdemLadegerätunddannden
Akku, um Kurzschlüsse zu vermeiden.Trennen Sie die Verbindungen nach
dem Ladevorgang in umgekehrter Reihenfolge.
• LadenSieimmeringutbelüftetenBereichen.
• ÜberwachenSiebeidemLadevorgangkonstantdieTemperaturdes
Akkupacks.
WARNUNG: Lassen Sie niemals das Ladegerät unbeaufsich-
tigt.ÜberschreitenSieniemalsdenmaximalenLadestrom.
Laden Sie niemals nicht geeignete Akkus oder Akkus im
falschen Mode. Falsche oder Fehlbedienung kann zu großer
Hitze, Feuer oder tödlichen Verletzungen führen.
ACHTUNG: Bitte stellen Sie sicher,dass die verwendeten Akkus
mit den Spezifikationen des Ladegerätes übereinstimmen und
die Einstellungen des Ladegerät korrekt eingestellt sind. Ein
Nichtbefolgen kann zu großer Hitze und weiteren Fehlfunktionen
führen, die zu Personen- oder Sachschäden führen können.
Bitte kontaktieren Sie Horizonhobby oder einen autorisierten
Händler wenn Sie Fragen zur Akkukompatibilität haben.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: L’absence de précaution durant l’utilisation
de ce produit et le non-respect des conditions et directives
suivantes peuvent provoquer un dysfonctionnement du produit,
des problèmes électriques, une chaleur excessive, un
incendie, des dégâts matériels ou des blessures.
• Nelaissezjamaissanssurveillancelechargeuretlabatteriedurant
la charge.
• Nejamaisessayerdedémonterlechargeuroud’utiliserun
chargeur endommagé.
• Netentezjamaisdechargerdesbatteriescomposéesd’éléments
de natures différentes.
• Nelaissezpasunenfantdemoinsde14anschargerlesbatteriesseul.
• Nejamaisfairetomberlechargeuroulesbatteries.
• Netentezjamaisdechargerunebatterieendommagéeouhumide.
• Nechargezjamaislesbatteriesdansdesendroitsoùlatempérature
est trop élevée ou trop basse ou en plein soleil.
• Nechargezjamaisunebatteriequipossèdedescâblesendomma-
gés ou raccourcis.
• Nemettezjamaislesbatteriesaucontactd’humidité.
• N’inversezjamaislespolarités.
• UtilisezuniquementdesbatteriesLi-Porechargeablesconçuespour
ce type de chargeur.
• Toujourscontrôlerl’étatdelabatterieavantlacharge.
• Toujoursmaintenirlabatterieàl’écartdematériauxinammables.
• Toujourssurveillerlazonedechargeetayeztoujoursunextincteur
à votre disposition.
• Toujoursarrêterlachargesilabatteriedevientchaudeautoucher
oucommenceàchargerdeforme(gonement)durantlacharge.
• Toujoursdébrancherlabatterieaprèslachargeetlaissezle
chargeur refroidir entre deux charges.
• Effectueztoujourslesprocessusenentieretcontactezleservice
technique Horizon hobby si le produit présente des dysfonctionnements.
• Toujoursconnecterl’adaptateurdechargeauchargeurpuisàla
batterie, afin d’éviter que les fiches banane ne rentrent en contact,
créant un court-circuit. Effectuez la séquence en ordre inverse
quand vous débranchez la batterie.
• Toujourschargerlesbatteriesdansunendroitbienaéré/ventilé.
• Toujourssurveillerlatempératuredelabatteriedurantlacharge.
AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser le chargeur sans
surveillance, dépasser le taux (courant) de charge maximum,
mettre en charge des batteries non homologuées ou charger des
batteries dans un mode qui ne soit pas le bon. L’incapacité de
respecter ces exigences peut se traduire par un échauffement
excessif, un incendie et des blessures graves.
ATTENTION: Assurez-vous toujours que la batterie que vous
chargez ait des spécifications qui correspondent aux exigences
de ce chargeur et que les paramétrages du chargeur sont
corrects. Si vous ne le faites pas, ceci peut entraîner un
échauffement excessif ou un autre dysfonctionnement du
produit, ce qui pourrait entraîner des blessures de l’utilisateur ou
des dégâts matériels. En cas de questions de compatibilité,
veuillez contacter Horizon Hobby ou un distributeur autorisé.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE
AVVERTENZA: Se non si utilizza questo prodotto con
attenzione e non si osservano le seguenti avvertenze
potrebbero verificarsi malfunzionamenti del prodotto, problemi
elettrici, eccessivo sviluppo di calore, incendi e in definitiva
lesioni e danni materiali.
• Nonlasciaresenzacontrollobatteriaecaricabatteriedurantelacarica.
• Nontentaremaidismontareilcaricabatterieodiutilizzareun
caricabatterie danneggiato.
• Nontentaredicaricareunabatteriacondiversitipidielementi.
• Nonpermettereaibambiniconmenodi14annidicaricarelebatterie.
• Nonlasciarecadereperterracaricabatterieebatterie.
• Nontentaredicaricarebatterieumideodanneggiate.
• Noncaricarebatterieincondizioniestremedicaldoodifreddoosotto
i raggi diretti del sole.
• Noncaricareunabatteriaconicavettischiacciatioincortocircuito.
• Nonpermettereallebatteriedivenireincontattoconl’umiditàin
qualsiasi momento.
• Noninvertireiterminalipositivoenegativo.
• UsaresolobatterieLiPoricaricabiliadatteall’usoconquestotipodi
caricabatterie.
• Controllaresemprelebatterieprimadicaricarle.
• Nonlasciarelebatterieacontattoconmaterialichesipossano
danneggiare con il calore.
• Controllaresempreilpostodoveavvienelacaricaetenereun
estintore a portata di mano.
• Interromperelacaricaselabatteriatendeascaldarsitroppooinizia
a gonfiarsi.
• Scollegaresemprelabatteriaquandoècarica,elasciarecheil
caricabatterie si raffreddi tra una carica e l’altra.
• Interrompresemprel’utilizzoecontattareHorizonHobbyseilprodotto
presenta dei malfunzionamenti.
• Perevitarecortocircuiti,collegareprimailcavettoadattatorealcarica-
batterie e poi la batteria al cavetto. Procedere in modo inverso quando
si scollega la batteria.
• Caricaresempreinareeventilate.
• Controllaresemprelatemperaturadellabatteriadurantelacarica.
AVVERTENZA: Non lasciare mai incustodito il caricabatterie,
non superare la corrente di carica massima, non effettuare la
carica di batterie non approvate o caricare le batterie in modo
sbagliato. Il mancato rispetto di queste disposizioni può
comportare un calore eccessivo, incendi e lesioni gravi.
ATTENZIONE: verificare sempre che la batteria sotto carica
soddisfi le specifiche di questo caricabatterie e che le
impostazioni del caricabatterie siano corrette. Non farlo
potrebbe portare a un eccessivo calore e ad altre disfunzioni
del prodotto, che potrebbero portare a lesioni per l’utente o a
danni alla proprietà. Rivolgersi a Horizon Hobby o a un
rivenditore autorizzato per domande sulla compatibilità.
FEATURES
• Charges2–3celllithiumpolymerbatterypacks
• Variablechargeratesfrom300mAh–2amps
• Automaticallydetectsincorrectcellcountselection
• Simple,singlepush-buttonoperation
• LEDchargestatusindicator
• LEDcellbalanceindicator
• Audiblebeeperindicatespowerandchargestatus
• 12Vauxiliarypoweroutletinputcord
• Chargeleadsincludedforchargingpacksthatdonothave
balancingchargeleads(JSTandEC3™)
SPECIFICATIONS
• 12VDCinputpower
• Charges2–3cellLi-Popackswithaminimumcapacityof300mAh
• Variablechargeratesfrom300mAh–2A
• Minimum3Apowersupplyrequired
REPLACEMENT PARTS
Part Number Description
PKZ1051 Charge Lead Adapter (3S to EC3)
PKZ1052 ChargeLeadAdapter(3StoJST)
PKZ1053 ChargeLeadAdapter(2StoJST)
FEATURES
• Lädt2–3SLithiumPolymer(Li-Po)AkkusPacks
• EinstellbarerLadestromvon300mAhbis2A
• AutomatischeErkennungfalschgewählterZellenanzahl
• EinfacheEin-Knopf-Bedienung
• LEDLadestausIndikator
• LEDBalanceIndikator
• Lautsprecher/SummerzeigtLadestatusan
• 12VoltAnschlusskabel
• LadekabelinklusiveAkkupacksdiekeinenBalanceradapterhaben
(JSTundEC3)
SPEZIFIKATIONEN
• 12VoltDCEingangsspannung
• Lädt2–3SLiPoAkkupackmiteinerMindestkapazitätvon300mAh
• EinstellbarerLadestromvon300mAh–2A
• Mindestens3AStromversorgungnotwendig
ERSATZTEILE
Artikelnummer Beschreibung
PKZ1051 Ladekabeladapter (3S auf EC3)
PKZ1052 Ladekabeladapter(3SaufJST)
PKZ1053 Ladekabeladapter(2SaufJST)
CARACTÉRISTIQUES
• ChargelesbatteriesLi-Po2Set3S
• Intensitédechargeréglablede300mAà2A
• Détectionautomatiquedunombred’éléments
• Trèssimpled’utilisation,unseulbouton
• DELd’indicationdel’étatdelacharge
• DELd’indicationduprocessusd’affectation.
• Cordonallumecigare12V
• Câblesdechargeincluspourlesbatteriesnepossédantpasde
prised’équilibrage(JSTetEC3)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Alimentation12Vcontinu
• ChargelesbatteriesLi-Po2–3Sd’unecapacitéminimalede300mA
• Intensitédechargeréglablede300mAà2A
• L’alimentationdoitdélivrer3Aminimum.
PIÈCES DÉTACHÉES
Référence Description
PKZ1051 Cordon de charge 3S vers EC3
PKZ1052 Cordondecharge3SversJST
PKZ1053 Cordondecharge2SversJST
CARATTERISTICHE
• CaricabatterieLi-Pocon2–3celle
• Correntedicaricavariabileda300a2000mA
• Rilevaautomaticamentelasceltasbagliatanelconteggiodellecelle
• Semplice,leoperazionisonogestibiliconunsolotasto
• LEDindicatoredellostatodicarica
• LEDindicatoredelbilanciamento
• Uncicalinoavvertesullostatodell’alimentazioneedellacarica
• Cavodiingressoperl’alimentazione12V
• Cavidicaricainclusiperquellebatteriechenonhannoconnettori
perilbilanciamento(JSTeEC3)
DATI TECNICI
• Alimentazione12VDC
• CaricabatterieLiPoa2–3celleconcapacitàminimadi300mAh
• Correntedicaricavariabileda300a2000mA
• Richiedeunalimentatoreconalmeno3A
PARTI DI RICAMBIO
codice descrizione
PKZ1051 Adattatore cavo carica (3S a EC3)
PKZ1052 Adattatorecavocarica(3SaJST)
PKZ1053 Adattatorecavocarica(2SaJST)
• Attachtheinputcordofthechargertotheappropriatepower
supply. Use either a 12V auxiliary power outlet, or the alligator clips
(HBZ6513) to attach the charger to the 12V power supply.
• Onceyourchargerhasbeencorrectlypoweredup,therewillbe
an approximate 3-second delay and then you will hear an audible
“beep”andthegreen(ready)LEDwillash.
• Selectthepropernumberofcellsyouwillbecharging,either2-or
3-cells.
CAUTION: DO NOT choose a charge rate higher than 1X
battery capacity, for example,1A for a 1000mAh battery pack.
• Locatethesafetybalancechargeleadonthebatterypack.The
charge lead on a 3-cell Li-Po battery will plug into the larger 4-pin
port on the bottom right of the charger.A 2-cell pack will need to
plug into the 3-pin port on bottom left of the charger.
CAUTION: The balance connector must be inserted into the
correct port of your charger prior to charging.
• Afterthebatteryisproperlypluggedintothecorrectport,itwillbeep
3 times if it is a 3-cell and twice if it is a 2-cell pack.
• Oncethisisdone,youarereadytoproceedtochargingthe
battery pack.
CAUTION: Always ensure the charger is set to the correct cell
capacity of the battery you are charging. Failure to do so could
result in fire causing property damage and injury.
• Pushthestartbuttontobeginthechargeprocess.Oncethisis
done, the charger will make an audible beep that matches the cell
countandthenthered(charge)LEDwillbegintoash.
• Donotadjustthecurrentoncethechargerhasbeguntocharge.
• Attimes,thegreenLEDmayashduringthechargingprocess,
indicating the charger is balancing one or more of the cells as the
battery pack is also being charged. When this is occurring, both the
redandgreenLEDswillbeashing.Itwillnotalwaysbenecessary
for the cells to be balanced during the charging process.
• Whenthebatterypackisgettingclosetobeingfullycharged,you
may hear a quick “beep”.This indicates the charger has changed
from constant current to constant voltage.
• Whenthebatterypackisfullycharged,youwillhearanaudible
beep for about 3 seconds, and then the green LED will become
solid. At that point,you can disconnect the battery and begin to
charge another pack if needed. Always allow the charger to cool
before charging another battery pack.
WARNING: If at any time during the charge process the
battery becomes hot or begins to puff, discontinue charging
immediately then quickly and safely disconnect the charger
and discontinue the charge process. Failure to do so could
result in fire causing property damage and injury.
• VerbindenSiedasAnnschlusskabeldesLadegerätesmitder
Stromversorgung. Nutzen Sie dazu das 12 Volt Anschlußkabel oder
das Krokodiklemmenkabel (HBZ6513).
• IstdasLadegerätkorrektangeschlossenhörenSienach3Sekun-
denVerzögerungeinenPieptonunddiegrüne(Bereit/Ready)LED
blinkt.
• WählenSiedieZellenanzahldieSieladenmöchten(2oder3Zellen).
ACHTUNG: Verwenden Sie keinen Ladestrom der größer als 1C
ist. Das ist zum Beispiel 1A für einen 1,000mAh Akku Pack.
• VerbindenSiedendenSicherheits-Balancer-Ladeanschlussmit
dem Ladegerät. Der Anschluss eines 3 SAkku wird in die größere
4 Stift Buchse an der unteren rechten Seite des Ladegerätes
angeschlossen. Ein 2S Akku wird in die kleinere 3 Stift Buchse an
der unteren linken Seite des Ladegerätes angeschlossen.
ACHTUNG: Der Balance Anschluss-Stecker muss vor dem
Laden korrekt eingesteckt werden.
• IstderAkkuinderkorrektenBuchseangeschlossenpiepter3Mal
für einen 3S Akku und zwei Mal für einen 2S Akku.
• IstdaserledigtsindkönnenSiedenLadevorgangstarten.
ACHTUNG: Stellen Sie immer sicher dass das Ladegerät auf die
korrekte Zellenkapazität des Akkus eingestellt welches Sie laden.
Das nichtbefolgen könnte zu Feuer mit Personen- und Sachschäden
führen.
• DrückenSiedenStartButtonumdenLadevorgangzubeginnen.
Danach ertönt ein Piepton der die Zellenanzahl anzeigt und die rote
Ladekontroll-LED fängt an zu blinken.
• ÄndernSienichtdenLadestromwennderLadevorgangbegonnenhat.
• BlinktdiegrüneLEDwährenddesLadevorgangesbedeutetdasne-
ben dem Laden auch eine oder mehrere Zellen balanciert werden.
Dabei blinken die rote und grüne LED. Das muß jedoch nicht immer
geschehen.
• IstderAkkunahezuvollständiggeladenkannessein,dasssie
schnelle Pieptöne hören. Dieses zeigt an dass das Ladegerät von
Kontantstrom auf Konstantspannung gewechselt hat.
• IstderAkkuvollständiggeladenhörenSiefür3Sekundeneinen
Piepton und die grüne LED leuchtet. Sie können jetzt den Akku
trennen und einen weiteren Akku laden. Lassen Sie das Ladegerät
zwischen den Ladevorgängen immer abkühlen.
WARNUNG: Sollte der Akku bei dem Ladevorgang heiß werden
oder beginnen anzuschwellen, trennen Sie den Akku unverzüglich
und sicher vom Ladegerät. Ein nichtbefolgen könnte Feuer mit
Sach- und Personenschäden zur Folge haben.
• Reliezlecâbled'alimentationàlasourceappropriée.Utilisezle
cordon allume-cigare ou le câble à pinces crocodile (HBZ6513) pour
fairelaliaisonentrelechargeuretlasourced'alimentation.
• Unefoisquevotrechargeurestcorrectementalimenté,aprèsune
temporisationd'environ3secondesvousentendrezunetonalitéet
la DEL verte va clignoter.
• Sélectionnezlenombred'éléments(2ou3)correspondantàvotre
batterie.
ATTENTION: NE PAS sélectionner une intensité de charge
supérieure à 1X la capacité de la batterie, par exemple 1A
pour 1000mA.
• Repérezlaprised'équilibragedelabatterie.Laprised'équilibrage
d'unebatterie3SLi-Pos'insèredansleportà4plotssituéenbasà
droiteduchargeur.Laprised'équilibraged'unebatterie2Ss'insère
dans le port à 3 plots situé en bas à gauche du chargeur.
ATTENTION:Laprised'équilibragedoitêtreinséréedansle
port approprié du chargeur avant de lancer la charge.
• Unefoisquelabatterieestreliéeauportapproprié,lechargeurva
émettre3tonalitéss'ils'agitd'unebatterie3Sou2tonalitéss'il
s'agitd'unebatterie2S.
• Unefoisquecelaesteffectué,vousêtesprêtàeffectuerlacharge
de la batterie.
ATTENTION:Toujourscontrôlerquel'intensitédecharge
sélectionnée correspond à la capacité de votre batterie. Sous
peine de causer un incendie entraînant des dégâts matériels
ainsi que des blessures corporelles.
• Pressezlebouton"Start"(démarrage)pourdébuterleprocessusde
charge. Le chargeur va émettre un nombre de tonalités correspon-
dantaunombred'élémentsdelabatterieetlaDELrouge(DELde
charge) va se mettre à clignoter.
• Nepasmodierl'intensitédechargeaprèsledébutdelacharge.
• AtoutinstantlaDELvertepeutsemettreàclignoterdurantlepro-
cessusdecharge,indiquantquelechargeurestentraind'équilibrer
les éléments et que la charge est presque terminée. Quand cela se
produitlesdeuxDELssemettentàclignoter.Iln'estpastoujours
nécessaired'équilibrerlesélémentsdurantlacharge.
• Quandlandelachargedelabatterieesttrèsproche,vousdevrez
entendre un bip très rapide, cela indique le passage du chargeur du
mode à courant constant au mode à tension constante.
• Quandlachargeesttotalementterminée,vousentendrezunbip
durant3secondesetlaDELvertevas'éclairerxement.Vous
pouvez maintenant débrancher la batterie et commencer à charger
une autre batterie si nécessaire. Toujours laisser le chargeur
refroidir entre deux charges.
AVERTISSEMENT: Si durant la charge la batterie devient
chaudeousemetàgoner,stoppezimmédiatementle
processus de charge et déconnectez rapidement la batterie et
le chargeur.Sous peine de causer un incendie entraînant des
dégâts matériels et des blessures corporelles.
• Collegareilcaricatoreadunalimentatoreadeguatoa12V,usando
anche le pinzette a coccodrillo HBZ6513.
• Dopoaveralimentatoilcaricatore,devonopassarecirca3secondi
prima di sentire un beep e vedere il LED verde lampeggiante.
• Scegliereilnumerodicellecorrispondenteaquelledellabatteriada
caricare (2 o 3 celle).
ATTENZIONE: non scegliere una corrente di carica superiore
a 1x rispetto alla capacità della batteria, per esempio 1A per
una batteria da 1000mA.
• Individuaresullabatteriailconnettoreperilbilanciamentoeinserirlo
nell’apposita presa sul caricatore. Quello di una batteria da 3 celle
avrà 4 piedini e quello da 2 celle ne avrà 3.
ATTENZIONE: prima di iniziare la carica bisogna inserire il
connettore per il bilanciamento nell’apposita presa sul
caricatore.
• Dopoavercollegatolabatterianelmodocorretto,sisentiranno3
beep se la batteria ha 3 celle e 2 beep se ne ha 2.
• Fattoquestosièprontipercaricarelabatteria.
ATTENZIONE: accertarsi sempre che il caricatore sia
impostato sulla corrente di carica adatta alla batteria collegata.
In caso contrario si potrebbe causare un incendio con quello
che ne consegue.
• PremereiltastoStartperiniziarelaproceduradicarica.Ilcaricatore
emetterà un beep corrispondente al numero di celle collegate e
quindi il LED rosso inizia a lampeggiare.
• Nonregolarelacorrentedurantelacarica.
• AvolteilLEDverdepotrebbelampeggiaredurantelacaricaper
indicarecheilcaricatorestabilanciandounaopiùcelle.Terminata
la carica entrambi i LED verde e rosso iniziano a lampeggiare. Il
bilanciamento non è sempre necessario.
• Quandolabatteriasiavvicinaalterminedellacarica,sipotrebbe
sentire un veloce beep; questo indica che il caricatore è passato
dalla carica a corrente costante a quella a tensione costante.
• Quandolabatteriaècompletamentecarica,sisentiràunbeepper
circa 3 secondi e poi il LED verde diventerà fisso. A questo punto si
può scollegare la batteria e iniziare un’altra carica, se necessario.
Prima di fare questo attendere che il caricatore si raffreddi.
AVVERTIMENTO: se durante la carica la batteria inizia a
scaldarsi o a gonfiarsi, interrompere immediatamente la carica
altrimenti la batteria si potrebbe incendiare con quello che ne
consegue.
CHARGING YOUR BATTERY PACK
LADEN DES AKKUS
CHARGE DE VOTRE BATTERIE
CARICARE LA BATTERIAK
SUPPLYING POWER TO THE CHARGER
Your ParkZone charger needs to be powered by a 12V power source, such as an automobile battery through the 12V auxiliary power outlet, or
another appropriate power supply. If you use a power supply other than the 12V auxiliary power outlet, you will need to use alligator clips, such
as the HobbyZone®Alligator Clips (HBZ6513).
ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG AN DAS LADEGERÄT
Ihr ParkZone Ladegerät muß mit einer 12 Volt Stromquelle versorgt werden. Dieses kann ein geeignetes Netzteil oder eine Autobatterie sein.
Sollten Sie eine andere Stromquelle verwenden, könnte das HobbyZone Krokodilklemmenkabel hilfreich sein. (HBZ6513).
ALIMENTATION DU CHARGEUR
VotrechargeurParkZonedoitêtrealimentéparunesourceen12V,commeunebatteriedevoitureenpassantparlapriseallume-cigare12V,
ou autre alimentation appropriée. Si vous utilisez une autre source d’alimentation que la prise allume-cigare 12V, vous devrez utiliser le câble
d’alimentation HobbyZone équipé de pinces crocodile (HBZ6513).
FORNIRE ALIMENTAZIONE AL CARICATORE
Questo caricatore ParkZone ha bisogno di essere alimentato a 12V, come la batteria di un’auto attraverso la presa accendisigari, o un altro tipo
di alimentatore. Se si usa una alimentazione diversa, sono necessarie delle pinzette tipo coccodrillo come le HobbyZone HBZ6513.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, Inc. jederzeit geändert
werden. Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.
Spezielle Bedeutungen
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses
Produkts hinzuweisen:
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden,können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von
Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden,ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren
Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere
VerletzungenODERmithoherWahrscheinlichkeitoberächlicheVerletzungen.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen.
Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere
Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse
mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolleWeise betrieben, kann dies zuVerlet-
zungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne
direkteÜberwachungeinesErwachsenen.VersuchenSienichtohneGenehmigungdurchHorizonHobby,Inc.,dasProduktzuzerlegen,es
mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für
Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhin-
weise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen
vermieden werden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, Inc. Pour obtenir la
documentation àjour,rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
Signification de certains termes spécifiques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible
risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves
OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner.Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels,voire de blessures graves.
Ceciestunproduitdeloisirssophistiqué.Ildoitêtremanipuléavecprudenceetbonsensetrequiertdesaptitudesdebaseenmécanique.Toute
utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et en-
dommagerleproduit.Ceproduitn’estpasdestinéàêtreutilisépardesenfantssanslasurveillancedirected’unadulte.N’essayezpasdedémonterle
produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, Inc. Ce manuel comporte
des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertisse-
ments du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute
blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
AVVISO
Tutte le istruzioni,le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby,Inc. Per una
documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Terminologia
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del
prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di
lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle
persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un
uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo un prodotto sofisticato per appassionati. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari
di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose.
Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili o
alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby Inc. Questo manuale contiene le istruzioni per la
sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di
montare, impostare o utilizzare il prodotto, alfine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.