Pattfield PE-1000 KFZ User manual

Kettenflaschenzug 1000 kg
Palan à chaîne 1000 kg
Paranco a catena 1000 kg
Kettingtakel 1000 kg
Kedjespel 1000 kg
Řetězový zvedák 1000 kg
Reťazový zdvihák 1000 kg
Troliu cu lanţ 1000 kg
Chain Hoist 1000 kg
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
PE-1000 KFZ
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
Překlad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions
Deutsch2
Français14
Italiano26
Nederlands38
Svenska50
Česky62
Slovenčina74
Română86
English98

DE2DE 3
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Gerät Ihre
Erwartungen übertreen wird, und wünschen
Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung aufmerksam durch, und bewah-
ren sie die Anleitung für späteren Ge-
brauch auf.
Vorsicht! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich.
Max. Hubhöhe
.
Nenntragfähigkeit
.
Größe der Lastkette
.
Lieferumfang
1x Kettenflaschenzug
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 3
Zeichenerklärung 3
Sicherheitshinweise 4
Produktübersicht 7
Bestimmungsgemäße Verwendung 7
Vor dem Gebrauch 7
Technische Daten 10
Tägliche Kontrolle 10
Regelmäßige Kontrolle 10
Aufbewahrung 11
Pflege und Wartung 11
Konformitätserklärung 11
Garantie / DE / CH / AT / LU 12
Entsorgung 13
Deutsch

DE4DE 5
Sicherheitshinweise
WARNHINWEIS: DIE WARN-
UND VORSICHTSHINWEISE SO-
WIE ANWEISUNGEN IN DIESER BE-
DIENUNGSANLEITUNG KÖNNEN NICHT
ALLE MÖGLICHEN BEDINGUNGEN
ODER SITUATIONEN ABDECKEN, WEL-
CHE EVENTUELL AUFTRETEN! Der Be-
diener muss sich darüber im Klaren
sein, dass gesunder Menschenver-
stand und Vorsicht Faktoren sind, wel-
che nicht in das Produkt eingebaut
werden können, jedoch vom Bediener
geleistet werden müssen.
• Das Werkzeug NICHT bei Müdigkeit
oder unter Einfluss von Drogen, Al-
kohol oder Medikamenten verwen-
den. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Arbeiten mit dieser Ausrüstung
kann zu schweren Körperverletzun-
gen führen.
• Sicherstellen, dass der Bediener mit
dem Flaschenzug vertraut ist, bevor
er befugt wird, diesen zu benutzen.
• Der Flaschenzug ist für die manuelle
Bedienung durch eine Person aus-
gelegt. Nicht versuchen, den Fla-
schenzug anders als mit dem manu-
ellen Kraftaufwand einer Person zu
betreiben.
• Diesen Flaschenzug NICHT überlas-
ten.
• WARNHINWEIS: KEINE PER-
SONEN ANHEBEN. LASTEN
NICHT ÜBER PERSONEN ANHE-
BEN. NICHT UNTER SCHWEBEN-
DEN LASTEN STEHEN ODER LAU-
FEN.DenZugangzumArbeitsbereich
absperren.
• Den Flaschenzug vor jeder Verwen-
dung auf jegliche Anzeichen von
losen, defekten oder nicht funkti-
onierenden Teilen und andere Be-
dingungen prüfen, welche dessen
sicheren Betrieb beeinträchtigen
könnten. Beschädigte oder ver-
schlissene Teile müssen umgehend
von einer qualifizierten Person er-
setzt werden.
- Die Kette auf Scharten, Kerben
und andere Deformationen oder
Beschädigungen kontrollieren,
und die Schmierung der Lastkette
überprüfen.
- Die Lastkette auf ordnungsgemä-
ße Montage des Kettenendstücks
kontrollieren.
- Haken auf Scharten, Kerben, De-
formation der Maulönung, Ver-
schleiß des Hakengrundes bzw.
des Belastungspunktes und auf
Verdrehung kontrollieren.
- Die Hakensicherungen auf ord-
nungsgemäße Funktion oder
Beschädigungen kontrollieren,
welche die ordnungsgemäße
Funktion behindern.
• Den Flaschenzug NICHT verwenden,
falls Verschleiß, Beschädigungen
oder Störungen vorliegen.
• NICHT versuchen, die Lastkette zu
verlängern oder eine beschädigte
Lastkette zu reparieren. Eine be-
schädigte Lastkette muss umge-
hend von einer qualifizierten Person
ersetzt werden. Die neue Lastkette
muss die gleichen Spezifikationen
hinsichtlich Größe, Abmessungen
sowie angewendeter Schweiß- und
Härtungsverfahren aufweisen.
• Der Flaschenzug muss regelmäßig
vor der Verwendung geschmiert
werden.
• NICHT die Bremsflächen schmieren;
die Bremse muss trocken bleiben.
• Die Kettenenden NICHT auf unzu-
lässige Weise miteinander verbinden
(z.B. durch eine Schraube).
• Nur Lasten anheben, deren Gewicht
die Nennlast des Kettenflaschenzu-
ges nicht überschreitet.
• KEINE Lasten anheben, deren Ge-
wicht 10% der Nennlast unterschrei-
tet.
• NICHT außerhalb der Kettenweg-
grenzen betreiben.
• Die Lastkette NICHT als Schlinge um
die Last wickeln.
• Den Flaschenzug NICHT seitlich be-
lasten. Immer in einer geraden ver-
tikalen Linie von Haken zu Haken in
Richtung Last ziehen.
• Flaschenzüge sind zum Heben von
Lasten in vertikaler Richtung vorge-
sehen und dürfen nicht zum Bewe-
gen von Lasten in horizontaler Rich-
tung oder für Schrägzüge verwendet
werden.
• Darauf achten, dass die Lastkette
nicht verdreht ist, und sicherstellen,
dass sie frei beweglich ist und keine
Hindernisse vorliegen.
• Die Hakenspitze NICHT in ein Ket-
tenglied einhängen.
• Die Hakenspitze NICHT belasten, da
der Haken dadurch übermäßig be-
ansprucht wird und brechen kann.
• Den Flaschenzug NICHT mit fehlen-
der oder defekter Hakensicherung
verwenden.
• Vor dem Anheben sicherstellen,
dass die Lastgehänge oder andere
zulässige Anschlagmittel fachge-
recht dimensioniert und montiert
sind und sicher im Hakengrund sit-
zen. Die Last nur soweit anheben,
bis die Lastkette gespannt ist, und
vor dem weiteren Anheben der Last
das Lastgehänge erneut prüfen.
• Die Lastkette NICHT über scharfe
Kanten laufen lassen.
• Lasten NICHT auf eine Weise bewe-
gen, dass Personen gefährdet wer-
den.
• Den Flaschenzug NICHT auf eine
Weise verwenden, dass die einge-
hängten Lasten Erschütterungen
oder Stößen ausgesetzt werden.
• Stellen Sie sich in die gleiche Positi-
on und den gleichen Winkel des An-
triebsrades, während Sie die Hand-
kette ziehen.
• Darauf achten, dass schwebende
Lasten niemals schwingen.
• Den Flaschenzug NICHT über län-
gere Zeit oder unbeaufsichtigt unter
Last belassen.
• Den Flaschenzug NICHT weiter be-
treiben, falls eine übermäßige Ge-
räuschentwicklung auftritt oder die
Kette springt, blockiert oder über-
lastet ist. Keine Gewalt anwenden;
der Flaschenzug ist so konzipiert,
dass die Nennlast mit angemesse-
nem Kraftaufwand angehoben wer-
den kann.
• Darauf achten, dass das untere
Ende der Handkette zwischen 500
mm und 1000 mm über dem Boden
ist.
• Den Flaschenzug NICHT in feuchten
oder explosionsgefährdeten Umge-
bungen verwenden.
• Der Flaschenzug kann bei einer Um-
gebungstemperatur zwischen -10°C
und + 50°C betrieben werden.
• Das Kettenendstück der Lastkette
NICHT in den Flaschenzug einzie-
hen, da dies zu Beschädigungen
führen kann.
• Die Last darf NICHT mit der Lastket-
te in Berührung kommen. Anderen-
falls wird die freie Drehbewegung
der Last behindert, was zur Verdre-
hung der Kette und/oder einem blo-
ckierten Lastrad führen kann.
• Die Hubbewegung niemals auf fi-
xierte Gegenstände anwenden.
• Extreme Temperaturen mindern die
Belastbarkeit des Flaschenzuges.
Lasten müssen sehr langsam und
vorsichtig angehoben und abge-
senkt werden.

DE6DE 7
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1 2
6
1
3
4
2
500 - 1000 mm
6
7
5
Produktübersicht
1 Traghaken
2 Kettenflaschenzuggehäuse
3 Handkette
4 Lasthaken
5 Kettenendstück
6 Hakensicherung
7 Lastkette
HANDKETTENLÄNGE
Darauf achten, dass das untere Ende
der Handkette3zwischen 500mm und
1000mm über dem Boden ist.
1Kürzen der Handkette3:
Ein Kettenglied önen.
1. Die Kette auf die gewünschte Län-
ge kürzen.
2. Das Kettenglied schließen.
2
Vor dem Gebrauch
1. Machen Sie sich vor dem Gebrauch mit
der Funktion des Kettenflaschenzuges
gut vertraut, und verwenden Sie ihn ohne
Last.
2. Achten Sie insbesondere auf eine siche-
re Befestigung des Kettenflaschenzuges;
die Montagestelle muss die doppelte
Nenntraglast aufnehmen können. Den
Flaschenzug nicht an Montagestellen
montieren, deren Tragfähigkeit nicht be-
stätigt ist.
Vorsicht! Der Benutzer ist für die
Auswahl einer geeignete Montage-
stelle verantwortlich!
3. Der Kettenflaschenzug darf während der
Benutzung nicht von der Montagestelle
entfernt werden.
4. Die Hakensicherungen6am Traghaken1
und am Lasthaken 4müssen während
des Betriebs immer geschlossen sein.
5. Die Bremse durch leichtes Anheben der
Last auf einwandfreie Funktion prüfen.
Die Handkette für einen Moment ent-
spannen. Wenn die Bremse die Last hält,
mit dem Anheben fortfahren.
Bestimmungsgemäße Ver-
wendung
Der Kettenflaschenzug ist zum manuellen An-
heben und Absenken von Lasten in vertikaler
Richtung vorgesehen.
Der Kettenflaschenzug ist nicht zum Anhe-
ben, Tragen oder Transportieren von Personen
vorgesehen und darf zu diesem Zweck nicht
verwendet werden! Der Kettenflaschenzug
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt.
Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver-
änderung des Kettenflaschenzuges wird als
unsachgemäße Verwendung betrachtet und
kann erhebliche Gefahren verursachen.

DE8DE 9
2
2
1 2
1
3
2
1
1
HAKENSICHERUNGEN
Darauf achten, dass die Sicherung 6
des Traghakens 1nach Einhängen in
die Montagestelle geschlossen ist.
1
ANHEBEN VON LASTEN
An der Vorderseite des Kettenflaschen-
zuges zeigt ein Pfeil die Richtung "UP"
an (Anheben).
1Die Last durch langsames Ziehen der
Handkette3in Richtung UP anheben.
2
ABSENKEN VON LASTEN
An der Vorderseite des Kettenflaschen-
zuges zeigt ein Pfeil die Richtung "DN"
an (Absenken).
1
Um den Verschleiß der Lastkette zu er-
mitteln, den Kettenglied-ø der Lastket-
te und die Länge von 5 Kettengliedern
regelmäßig messen:
3
LASTKETTE
Die Ketten visuell auf Korrosion und
Anzeichen von Verschleiß prüfen.
1
Die Last durch langsames Ziehen der
Handkette3in Richtung DN anheben.
2
Vorsicht! Darauf achten, dass die
Montagestelle der Last standhält.
Sicherstellen, dass das Endstück5der
Lastkette sicher fixiert ist.
2
Sicherstellen, dass die Sicherung6des
Lasthakens4nach dem Einhaken des
Lastgehänges geschlossen ist.
2
Vorsicht! Darauf achten, dass das
Lastgehänge die Last tragen kann.
Glieder-ø Glieder-ø Länge 5 Glieder
Neu
Grenzwert
Neu
Grenzwert
6 mm 5,5 mm 90 mm 92,5 mm
Vorsicht! Darauf achten, dass der
Kettenflaschenzug nicht überhitzt.
Vorsicht! Darauf achten, dass der
Kettenflaschenzug nicht überhitzt.

DE10 DE 11
Tägliche Kontrolle
TEIL PROBLEM LÖSUNG
Befestigungsele-
mente Lose Bolzen, Schrauben, Mut-
tern. Lose Befestigungselemente
anziehen.
Haken Haken dreht sich nicht. Haken reinigen und/oder
schmieren.
Defekte Hakensicherung. Den Kettenflaschenzug nicht
weiter verwenden.
Lastkette Starke Geräuschentwicklung.
Kettenlänge prüfen und/oder Kette
schmieren, falls erforderlich.
Kettenendstück ist nicht vorhan-
den. Den Kettenflaschenzug nicht
weiter verwenden.
Handkette Starke Geräuschentwicklung. Bei Bedarf reinigen und/oder
schmieren.
Technische Daten
Gewicht 8,9 kg
Nenntragfähigkeit 1000 kg
Max. Hubhöhe 2,5 m
Größe der Lastkette 6 x 18 mm
Max. Durchmesser Traghaken (oben) 24 mm
Max. Durchmesser Lasthaken (unten) 24 mm
Regelmäßige Kontrolle
TEIL PROBLEM LÖSUNG
Befestigungsele-
mente Beschädigte Bolzen, Schrauben,
Muttern. Den Kettenflaschenzug nicht
weiter verwenden.
Haken Haken weisen starke Verschleiß-
erscheinungen auf. Den Kettenflaschenzug nicht
weiter verwenden.
Haken sind verbogen. Den Kettenflaschenzug nicht
weiter verwenden.
Lastkette Ketten weisen starke Verschleiß-
erscheinungen auf. Den Kettenflaschenzug nicht
weiter verwenden.
Pflege und Wartung
Um eine maximale Leistung und Lebenszeit
des Kettenflaschenzuges zu erreichen, die
Ketten und das Gehäuse regelmäßig von Ab-
lagerungen und Schmutz reinigen. Die Teile
nach jeder Verwendung sorgfältig schmieren,
und den Kettenflaschenzug wie beschrieben
lagern.
Der Kettenflaschenzug muss regelmäßig auf
Beschädigungen geprüft werden; keine Repa-
raturen oder Änderungen am Kettenflaschen-
zug vornehmen.
Aufbewahrung
Den Kettenflaschenzug und Zubehörteile an
einer für Kinder unzugänglichen sowie dunk-
len, sauberen, trockenen und frostfreien Stelle
aufbewahren. Die ideale Lagerungstempera-
tur liegt zwischen 5°C und 30°C.
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Techni-
sche Daten beschriebene Produkt
Kettenflaschenzug PE-1000 KFZ
hergestellt für:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
in der Ausführung folgenden Richtlinien ent-
spricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
und folgenden anwendbaren harmonisierten
Normen entspricht:
EN 13157:2004+A1
Andreas Back
Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
der technischen Unterlagen
Bornheim, der 29.01.2021
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland

DE12 DE 13
Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach
den modernsten Fertigungsmethoden herge-
stellt und unterliegt einer ständigen strengen
Qualitätskontrolle.
Deutschland:
Die HORNBACH Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim
Schweiz:
Die HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG,
Schellenrain 9, CH-6210 Sursee
Österreich:
Die HORNBACH Baumarkt GmbH, IZ. NÖ-
Süd, Str.3, Obj.64, 2355 Wiener Neudorf
Luxemburg:
Die HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG,
31 Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
(nachfolgend Garantiegeber), garantiert ent-
sprechend den nachfolgenden Bestimmungen
für die Qualität der Maschinen.
1. Garantiezeit
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre. Die Garantie-
zeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie zum Nachweis des Kaufdatums den Origi-
nalkassenbon oder die Originalrechnung gut auf.
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt ausschließlich für Fabrika-
tions- oder Materialfehler. Die Garantie gilt
nur bei Verwendung des Artikels im privaten
Gebrauch.
Die Garantie gilt nicht für Mängel, die auf
• missbräuchliche oder unsachgemäße An-
wendung,
• Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkun-
gen,
• Schäden durch Nichtbeachtung der Monta-
ge- oder Gebrauchsanleitung,
• den Anschluss an eine falsche Netzspan-
nung oder Stromart,
• eine nicht fachgerechte Installation,
• eine Überlastung des Gerätes,
• eine Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör,
• Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicher-
heitsbestimmungen,
• Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät,
• Verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß
• den gewerblichen Gebrauch
zurückzuführen sind.
Nicht von der Garantie erfasst sind des Wei-
teren Schäden an Verschleißteilen, die auf
normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Die
Garantie umfasst auch keine Begleitschäden
oder Folgeschäden sowie mögliche Ein- und
Ausbaukosten im Garantiefall.
3. Leistungen aus der Garantie
Während der Garantiezeit prüft der Garantie-
geber den defekten Artikel um festzustellen,
ob ein Garantiefall vorliegt. Liegt ein Garan-
tiefall vor, dann repariert oder tauscht der Ga-
rantiegeber den Artikel auf seine Kosten. So-
fern der Artikel im Zeitpunkt des Garantiefalls
nicht mehr lieferbar ist, ist der Garantiegeber
berechtigt, den Artikel gegen ein ähnliches
Produkt auszutauschen. Der ausgetauschte
Artikel oder Teile dieses gehen in das Eigen-
tum des Garantiegebers über.
Die Garantieleistungen (Reparatur oder Aus-
tausch) verlängern die Garantiezeit nicht.
Durch die Garantieleistungen entsteht auch
keine neue Garantie.
Luxemburg: Während einer Reparatur besteht
kein Anspruch auf einen Ersatzartikel.
Die Wahl der Garantieleistungen (Reparatur
oder Austausch) erfolgt nach freiem Ermessen
des Garantiegebers. Es besteht kein Anspruch
auf eine bestimmte Garantieleistung oder die
Rückerstattung des Kaufpreises.
4. Inanspruchnahme der Garantie
Bitte wenden Sie sich für die Inanspruchnah-
me der Garantie an den nächsten HORNBACH-
Baumarkt.
Diesen finden Sie unter www.hornbach.com.
Die Inanspruchnahme der Garantie kann nur
bei Vorlage des defekten Artikels und des
Originalkassenbons oder der Originalrechnung
erfolgen.
Garantie / DE / CH / AT / LU Entsorgung
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.
5. Gesetzliche Rechte
Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung
und Produkthaftung werden durch die Garan-
tie nicht eingeschränkt.
Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleis-
tungsrechte für Verbraucher (Konformitätsge-
währleistung gemäss des luxemburgischen
Code de la consommation sowie Konformitäts-
anspruch bei Übergabe und Garantie gegen
verdeckte Mängel des luxemburgischen Code
civil) werden durch die Garantie nicht einge-
schränkt. Die Konformitätsgewährleistung
gemäß des luxemburgischen Code de la con-
sommation dauert zwei (2) Jahre ab Lieferung
des Artikels.

FR14 FR 15
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x Merci!
Nous sommes convaincus que cet appareil
dépassera vos attentes et vous souhaitons
beaucoup de plaisir à l'utiliser.
Veuillez lire entièrement le présent manuel et
observer les consignes de sécurité.
Symboles
Veuillez lire attentivement le présent
manuel de l'utilisateur et le conserver
pour vous y reporter ultérieurement.
Avertissement d'accidents et de bles-
sures corporelles et de dommages
matériels importants.
Hauteur de levage max
.
Capacité de charge nominale
.
Taille de la chaîne de levage
.
Étendue de livraison
1x Palan à chaîne
Si des pièces sont manquantes ou endom-
magées, veuillez contacter votre magasin
HORNBACH.
Table des matières
Étendue de livraison 15
Symboles 15
Consignes de sécurité 16
Vue d'ensemble des produits 19
Utilisation prévue 19
Avant utilisation 19
Caractéristiques techniques 22
Contrôle quotidien 22
Contrôles réguliers 22
Rangement 23
Entretien & Maintenance 23
Déclaration de conformité 23
Garantie / CH / LU 24
Elimination 25
Français

FR16 FR 17
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : LES MISES
EN GARDE, PRÉCAUTIONS ET
INSTRUCTIONS FIGURANT DANS LE
PRÉSENT MANUEL NE PEUVENT PAS
COUVRIR LA TOTALITÉ DES CONDI-
TIONS OU SITUATIONS POSSIBLES
POUVANT SE PRÉSENTER ! L'opéra-
teur doit être conscient du fait que le
bon sens et la prudence sont des fac-
teurs qui ne peuvent pas être intégrés
au produit, mais doivent provenir de
lui-même.
• Ne pas utiliser d'outil électrique en
cas de fatigue ou sous l'influence
de drogues, d'alcool ou de médica-
ments. Un instant d'inattention pen-
dant l'utilisation de cet équipement
peut causer des blessures graves.
• S'assurer que l'opérateur est fami-
liarisé avec le palan avant qu'il ne
soit autorisé à l'utilsier.
• Le palan est conçu pour être utilisé
manuellement par une personne. Ne
pas tenter d'utiliser le palan avec
une force autre que la force ma-
nuelle fournie par une personne.
• Ne pas surcharger le palan.
• AVERTISSEMENT : NE PAS
LEVER DES PERSONNES. NE
PAS LEVER DES CHARGES PAR-
DESSUS DES PERSONNES. NE PAS
SE PLACER OU PASSER SUR OU
SOUS UNE CHARGE SUSPENDUE;
Avertir les personnes de ne pas pé-
nétrer dans la zone de travail.
• Avant chaque utilisation, inspecter le
palan quant à des signes de pièces
desserrées, rompues ou défail-
lances, et de toute autre état pou-
vant nuire à son fonctionnement sûr.
Les pièces endommagées ou usées
doivent être remplacées immédiate-
ment par une personne qualifiée.
- Inspecter la chaîne quant à des
entailles, des encoches ou tout
autre type de déformation ou de
détérioration, et contrôler la lubri-
fication de la chaîne de levage.
- Contrôler l'installation correcte de
la butée de fin de course sur la
chaîne de levage.
- Contrôler les crochets quant à
des entailles, encoches, déforma-
tions de l'ouverture du col, l'usure
de la selle ou du point de suspen-
sion de charge, et des traces de
torsion.
- Contrôler le bon fonctionnement
des cliquets du crochet et l'ab-
sence de détériorations qui em-
pêchent l'utilisation conforme.
- NE PAS utiliser le palan en cas
d'usure, de détériorations ou de dys-
fonctionnements.
- NE PAS tenter de rallonger la chaîne
de levage ou de réparer une chaîne
de levage endommagée. Si la chaîne
de levage est endommagée, elle doit
être remplacée immédiatemnet par
une personne qualifiée. La nouvelle
chaîne de levage doit disposer de
spécifications identiques en matière
de taille, de dimensions, de soudage
et de trempe.
- Le palan doit être lubrifié régulière-
ment avant l'utilisation.
- NE PAS lubrifier les surfaces du
frein, qui doivent rester sèches.
- NE PAS monter de raccords non au-
torisés aux extrémités de la chaîne
(par ex. à l'aide d'un boulon).
- Ne lever que des charges dont le
poids est inférieur ou égal à la capa-
cité de levage nominale du palan à
chaîne.
- NE PAS lever de charges avec moins
de 10 % de la capacité de levage
nominale du palan.
- NE PAS utiliser le palan au-delà des
limites de la course de la chaîne de
levage.
- NE PAS utiliser la chaîne de levage
comme boucle posée autour de la
charge.
- NE PAS charger le palan sur le côté.
Toujours tirer en ligne verticale droite
de crochet à crochet dans le sens du
chargement.
- Les palans sont conçus pour lever
des charges verticalement et ne
doivent pas être utilisés pour une
traction horizontale ou diagonale.
• S'assurer que la chaîne de levage
n'est pas vrillée et qu'elle peut être
déplacée librement, sans être blo-
quée par un obstacle.
- Ne pas insérer l'extrémité du cro-
chet dans un maillon de chaîne.
- NE PAS charger le crochet en pointe,
puisque cela exerce une contrainte
non admissible sur le crochet, qui
risque de l'endommager.
- NE PAS utiliser le palan si le cliquet
du crochet est perdu ou défectueux.
- Avant le levage, s'assurer que les
sangles de levage ou autres moyens
de levage homologués sont correc-
tement dimensionnés, élingués et
positionnés sur la selle du crochet.
Ne lever la charge que jusqu'à ce
que la chaîne de levage est ten-
due, puis contrôler une nouvelle fois
l'élingage avant de continuer à lever
la charge.
- NE PAS passer la chaîne de levage
sur une arête acérée.
- NE PAS déplacer la charge de ma-
nière à mettre en danger des per-
sonnes.
- NE PAS utiliser le palan de telle sorte
que le palan subisse des chocs ou
des contraintes.
- Se placer sans la même position et
au même angle que le pignon d'en-
traînement lors de l'actionnement de
la chaîne d'actionnement.
- S'assurer que la charge suspendue
ne puisse pas osciller.
- NE PAS laisser le palan en charge
pour une durée prolongée ou lorsqu'il
est n'est pas surveillé.
- NE PAS continuer à utiliser le palan
en cas de bruits excessifs, lorsque
la chaîne saute ou est coincée, blo-
quée ou surchargée. Ne pas appli-
quer une force excessive au palan.
Il est conçu pour lever sa charge no-
minale lorsqu'une force raisonnable
est exercée.
- S'assurer que l'extrémité inférieure
de la chaîne d'actionnement se
trouve entre 500 et 1000 mm au-
dessus du sol.
• Ne pas utiliser le palan dans un envi-
ronnement humide ou explosif.
- La température ambiante pour l'uti-
lisation doit se situer entre -10°C et
+50°C.
- NE PAS tirer la butée de fin de
course de la chaîne de levage dans
le palan; cela pourrait l'endomma-
ger.
- NE PAS laisser la charge frotter
contre la chaîne de levage. Dans le
cas contraire, elle ne peut pas tour-
ner librement, ce qui risque d ela
vriller et/ou de bloquer la poulie de
levage.
- Ne jamais appliquer la force du pa-
lan à un objet fixe.
- Les températures extrêmes ré-
duisent la résistance du palan. Les
charges doivent être levées et abais-
sées très lentement et avec précau-
tion.

FR18 FR 19
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1 2
6
1
3
4
2
500 - 1000 mm
6
7
5
Vue d'ensemble des produits
1 Crochet de montage
2 Boîtier du palan à chaîne
3 Chaîne d'actionnement
4 Crochet de levage
5 Butée de fin de course
6 Cliquet de crochet
7 Chaîne de levage
LONGUEUR DE LA CHAÎNE D'ACTION-
NEMENT
S'assurer que l'extrémité inférieure de
la chaîne d'actionnement 3se trouve
entre 500 et 1000 mm au-dessus du
sol.
1
Raccourcir la chaîne d'actionnement3:
Ouvrir un maillon de chaîne.
1. Raccourcir la chaîne à la longueur
souhaitée.
2. Fermer le maillon de chaîne.
2
Avant utilisation
1. Avant l'utilisation, il convient de se fami-
liariser avec le fonctionnement du palan à
chaîne et de l'actionner sans charge.
2. Veiller tout particulièrement à la fixation
sûre du palan à chaîne. Le point de mon-
tage doit supporter le double de la capa-
cité de levage nominale. L'installation ne
doit pas être réalisée sur des points de
montage dont la capacité de levage n'est
pas vérifiable.
Attention ! L'utilisateur est respon-
sable du choix d'un point de fixation
approprié!
3. Le palan à chaîne ne doit pas se déplacer
de sont point de fixation pendant l'utili-
sation.
4. Les cliquets de crochet 6du crochet
de montage1et le crochet de levage4
doivent toujours être fermés pendant
l'utilisation.
5. Tester le bon fonctionnement du frei en
soulevant légèrement la charge. Relâcher
la tension sur la chaîne d'actionnement
pendant un instant. Si le frein est en me-
sure de retenir la charge, le levage peut
être poursuivi.
Utilisation prévue
Le palan à chaîne est destiné au levage et à
l'abaissement manuel de charges dans le sens
vertical.
Le palan à chaîne n'est pas destiné à lever,
porter, ou transporter des personnes et ne doit
pas être utilisé à cette fin! Le palan à chaîne
n'est pas destiné à un usage commercial.
Toute autre utilisation ou modification appor-
tée au palan à chaîne est considérée comme
non conforme et risque d'engendrer des dan-
gers considérables.

FR20 FR 21
2
2
1 2
1
3
2
1
1
CLIQUETS DE CROCHET
S'assurer que le cliquet6du crochet de
fixation1est fermé après avoir été fixé
au point de fixation.
1
LEVAGE DE CHARGES
Sur la face avant du palan à chaîne, une
flèche indique «UP» (levage).
1Commencer à lever la charge en tirant
lentement la chaîne d'actionnement 3
dans le sens UP.
2
ABAISSER LA CHARGE
Sur la face avant du palan à chaîne, une
flèche indique «DN» (abaissement).
1
Pour vérifier l'usure de la chaîne de
levage, mesurer régulièrement le dia-
mètre des maillons de la chaîne de
levage et la longueur intérieure de 5
maillons de chaîne.
3
CHAÎNE DE LEVAGE
Eectuer un contrôle visuel des chaînes
quant à des traces de corrosion ou
d'usure.
1
Commencer à abaisser la charge en
tirant lentement la chaîne d'actionne-
ment3dans le sens DN.
2
Attention ! S'assurer que le point
de fixation est en mesure de sup-
porter la charge.
S'assurer que la butée de fin de
course 5de la chaîne de levage est
correctement installée.
2
S'assurer que le cliquet6du crochet de
levage4est fermé après que la sangle
de levage y a été fixée.
2
Attention ! S'assurer que les
sangles sont en mesure de suppor-
ter la charge.
Diamètre
de maillon
Diamètre
de maillon
Longueur de 5
maillons
Nouveau Valeur
limite Nouveau Valeur
limite
6mm 5,5 mm 90mm 92,5 mm
Attention ! S'assurer que le palan à
chaîne ne surchaue pas.
Attention ! S'assurer que le palan à
chaîne ne surchaue pas.

FR22 FR 23
Contrôle quotidien
PIECE RECHERCHE SOLUTION
Fixation Boulons, vis, écrous desserrés. Serrer les éléments d'assem-
blage desserrés.
Crochets Les crochets ne tournent pas. Nettoyer et/ou lubrifier les
crochets.
Cliquet de crochet endommagé. Ne plus utiliser le palan à
chaîne.
Chaîne de levage La chaîne fait du bruit. Contrôler la longueur de chaîne
et/ou lubrifier le cas échéant.
Absence de la butée de fin de
course. Ne plus utiliser le palan à
chaîne.
Chaîne d'action-
nement La chaîne fait du bruit. Nettoyer et/ou lubrifier le cas
échéant.
Caractéristiques techniques
Poids 8,9 kg
Capacité de charge nominale 1000 kg
Hauteur de levage max. 2,5 m
Taille de la chaîne de levage 6 x 18 mm
Diamètre max. du crochet de fixation (supérieur)
24 mm
Diamètre max. du crochet de levage (inférieur)
24 mm
Contrôles réguliers
PIECE RECHERCHE SOLUTION
Fixation Boulons, vis, écrous endomma-
gés. Ne plus utiliser le palan à
chaîne.
Crochets Les crochets présentent une
usure significative. Ne plus utiliser le palan à
chaîne.
Les crochets sont déformés. Ne plus utiliser le palan à
chaîne.
Chaîne de levage Les chaînes présentent une
usure significative. Ne plus utiliser le palan à
chaîne.
Entretien & Maintenance
Pour obtenir une durée d'utilisation maximale
pour le palan à chaîne, il convient de retirer
régulièrement les débris et les salissures des
chaînes et du boîtier. Lubrifier soigneusement
les éléments après chaque utilisation et ran-
ger le palan à chaîne comme indiqué.
Le palan à chaîne doit être contrôlé réguliè-
rement quant à des dommages. Ne pas pro-
céder à des réparations ou modifications du
palan à chaîne.
Rangement
Conserver le palan à chaîne et ses accessoires
à l'abri des enfants et dans un endroit sombre,
propre, sec et à l'abri du gel. La température
de stockage optimale est de 5 à 30°C.
Déclaration de conformité
Nous déclarons que le produit décrit
dans les Données techniques:
Palan à chaîne PE-1000 KFZ
fabriqué pour :
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
est conforme aux directives suivantes :
Directive sur les machines 2006/42/CE
et respecte les normes harmonisées appli-
cables suivantes :
EN 13157:2004+A1
Andreas Back
Direction Management de la qualité,
environnement & CSR
Responsable du recueil des documents
techniques
Bornheim, le 29.01.2021
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne

FR24 FR 25
Garantie / CH / LU
Cet article de la marque Pattfield a été conçu
en conformité avec les méthodes de produc-
tion les plus modernes et est soumis à un
contrôle de qualité exigeant.
Suisse:
HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG,
Schellenrain 9, CH-6210
Luxembourg:
HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG, 31
Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
Sursee (ci-après la Garante), garantit la qualité
des machines conformément aux dispositions
suivantes.
1. Durée de garantie
La durée de la garantie est de 3 ans, à comp-
ter de la date d’achat. À des fins de preuve,
nous vous prions de conserver l’original du
ticket de caisse ou de la quittance.
2. Étendue de la garantie
La garantie est valable exclusivement pour
les erreurs de fabrication ou de matériel. La
garantie n’est valable qu’en cas d’utilisation
conforme et d’un traitement et entretien cor-
rect de l’article dans le cadre privé.
La garantie n’est pas valable pour les défauts
qui résultent de:
• une utilisation abusive ou non conforme,
• l’utilisation de violence ou des actions ex-
ternes,
• les dommages ayant pour origine le non-
respect des instructions de montage et de
service,
• le branchement à un tension secteur erro-
née ou un type de courant incorrect,
• une installation pas exécutée dans les
règles de l’art,
• une surchage de l’appareil,
• une utilisation d’outils d’intervention ou
d’accessoires non homologués,
• le non-respect des dispositions de sécurité
et d’entretien,
• la pénération de corps étrangers dans l’ap-
pareil,
• une usure normale, correspondant à l’utili-
sation
• l’usage professionnel.
De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces
d’usure, qui résulte[nt] de l’usage normal de
la chose, n’est [ne sont] pas couvert[s] par la
garantie. La garantie ne porte pas non plus
sur le dommage concomitant ou le dommage
consécutif ni sur des coûts de montage et dé-
montage en cas de l’application de la garantie.
La garantie disparaît dès que le client essaie
de manipuler/modifier ou de réparer lui-même
l’article défectueux, ou lorsqu’il fait réparer ou
modifier l’article par quelqu’un qui n’en a pas
reçu l’autorisation par HORNBACH.
3. Prestations de la garantie
Pendant la durée de la garantie, la Garante
examine l’article défectueux afin de détermi-
ner s’il s’agit d’un cas de garantie. S’il s’agit
d’un cas de garantie, la Garante répare ou
échange l’article à ses propres frais. Si l’ar-
ticle n’est plus disponible au moment du cas
de garantie, la Garante est autorisée à le rem-
placer par un produit semblable [et de même
valeur]. L’article échangé ou les parties de
celui-ci deviennent la propriété de la Garante.
Il n’existe pas de droit à bénéficier d’un article
de remplacement durant la réparation.
La décision entre les prestations de garantie
(réparation ou échange) est prise librement
par la Garante. Il n’existe pas de droit à une
certaine prestation de garantie ou au rem-
boursement du prix d’achat.
Luxembourg:
Durant la réparation, vous ne bénéficiez pas
d'un droit de mise à disposition d'un article de
remplacement.
Le choix entre les prestations de garantie (ré-
paration ou échange) est eectué à la seule
discrétion de la Garante. Il n'existe pas de droit
à une certaine prestation de garantie ou au
remboursement du prix d'achat.
Elimination
Les enfants ne doivent pas jouer avec des
sachets plastiques, ni des matériels d'em-
ballage, en raison du risque de blessure ou
d'étouement. Ranger un tel matériel dans un
lieu sûr ou l'éliminer en respectant l'environ-
nement.
4. Revendication de la garantie
Pour revendiquer la garantie, nous vous
prions de vous adresser au service clientèle/
après-vente du HORNBACH-Baumarkt le plus
proche.
Vous le trouverez sur www.hornbach.com.
La revendication de la garantie ne peut inter-
venir que sur présentation de l’article défec-
tueux ainsi que de l’original du ticket de caisse
ou de la quittance.
5. Droits garantis par la loi
Vos droits légaux à la responsabilité du fait
des produits ne sont pas limités par la pré-
sente garantie.
Luxembourg:
La présente garantie contractuelle est sans
préjudice des garanties légales pour les
consommateurs (la garantie de conformité
conformément au Code de la consomma-
tion luxembourgeois ainsi que la garantie de
délivrance conforme et la garantie des vices
cachés conformément au Code civil luxem-
bourgeois). La garantie de conformité confor-
mément au Code de la consommation luxem-
bourgeois peut être mise en jeu pendant une
durée de deux (2) années à compter de la déli-
vrance de l'Article.

IT26 IT 27
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x Grazie!
Siamo convinti che questo dispositivo supere-
rà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta
soddisfazione con il suo impiego.
Si prega di leggere questo manuale e di segui-
re le istruzioni di sicurezza.
Simboli
Si prega di leggere attentamente il pre-
sente manuale e di conservarlo per fu-
turi riferimenti.
Pericolo di incidenti, danni a persone e
danni gravi alle cose.
Altezza max. di sollevamento
.
Capacità di carico nominale
.
Grandezza della catena di sollevamento
.
Materiale compreso nella
fornitura
1x Paranco a catena
In caso di parti mancanti o danneggiate, prego
contattate il vostro negozio HORNBACH.
Indice dei contenuti
Materiale compreso nella fornitura 27
Simboli 27
Istruzioni di sicurezza 28
Panoramica sul prodotto 31
Uso previsto 31
Quando si utilizza il dispositivo per la prima
volta 31
Dati tecnici 34
Controllo giornaliero 34
Controllare periodicamente 34
Conservazione 35
Cura & Manutenzione 35
Dichiarazione di conformità 35
Garanzia 36
Smaltimento 37
Italiano

IT28 IT 29
Istruzioni di sicurezza
AVVERTIMENTO: GLI AVVERTI-
MENTI, AVVISI ED ISTRUZIONI
IN QUESTO MANUALE DI FUNZIONA-
MENTO NON POSSONO CONTENERE
TUTTE LE CONDIZIONI O SITUAZIONI
POSSIBILE CHE POTREBBERO OC-
CORRERE! L'utente deve capire che il
buon senso e la prudenza sono fattori
che non possono essere installati in
questo prodotto, essi devono essere
forniti dall'utente.
• NON utilizzare l'attrezzo se si è
stanchi o sotto influenza di sostanze
stupefacenti, alcool o medicamenti.
Una piccola disattenzione duran-
te l'impiego di questo attrezzo può
comportare delle gravi lesioni.
• Assicurarsi che l'utente sia fami-
liarizzato con il paranco prima che
esso sia autorizzato ad utilizzarlo.
• Il paranco è ideato per l'utilizzo ma-
nuale da una persona. Non tentare
di far funzionare il paranco con una
forza diversa da quella manuale for-
nita da una persona.
• NON sovraccaricare il paranco.
• AVVERTENZA: NON SOLLE-
VARE PERSONE. NON SOL-
LEVARE CARICHI SOPRA DELLE
PERSONE. NON STARE SU OPPURE
CAMMINARE SOTTO UN PESO SO-
SPESO. Avvisare le persone a non
entrare nella zona di lavoro.
• Prima di ogni utilizzo controllare il
paranco per qualsiasi segno di parti
lente, rotte o malfunzionanti come
anche per qualsiasi condizione che
potrebbe compromettere il suo
funzionamento sicuro. Parti dan-
neggiate o usurate devono essere
immediatamente sostituire da una
persona qualificata.
- Controllare la catena per eventua-
li scheggiature, buche e qualsiasi
tipo di deformazione o danneg-
giamento, e controllare la lubri-
ficazione della catena di solleva-
mento.
- Controllare la catena di solleva-
mento per una corretta installa-
zione dell'arresto di finecorsa.
- Controllare i ganci per eventuali
scheggiature, buche e qualsiasi
tipo di deformazione dell'apertura
del collare, usura alla sede oppure
al punto di supporto carico come
anche per eventuali torsioni.
- Controllare le stae di sicurezza
gancio per il loro corretto funzio-
namento come anche per danni
che non consentono un funziona-
mento corretto.
• NON usare il paranco in caso di usu-
ra, danni oppure un malfunziona-
mento.
• NON tentare di allungare la catena di
sollevamento o di riparare una catena
di sollevamento danneggiata. Nel caso
la catena di sollevamento sia danneg-
giata, occorre farla immediatamente
sostituire da una persona qualificata.
La nuova catena di sollevamento deve
mostrare le identiche specifiche ri-
spetto alla grandezza, alle dimensioni,
alla saldatura e alla durezza.
• Il paranco deve essere lubrificato
periodicamente prima dell'utilizzo.
• NON lubrificare le superfici dei freni,
il freno deve rimanere asciutto.
• NON applicare collegamenti illegitti-
mi alle estremità della catena (ad es.
per mezzo di una vite).
• Sollevare solo carichi il peso di cui
non eccede la capacità nominale del
paranco a catena.
• NON sollevare carichi con meno del
10% della capacità del paranco.
• NON eccedere i limiti di corsa della
catena di sollevamento.
• NON usare la catena di sollevamento
come imbracatura intorno al carico.
• NON caricare il paranco lateralmen-
te. Sempre tirare in una linea dritta
e verticale da gancio a gancio nella
direzione del carico.
• Paranchi sono ideati per sollevare
carichi in direzione verticale e non
devono essere utilizzati per un sol-
levamento orizzontale oppure incli-
nato.
• Assicurarsi che non ci siano torsioni
nella catena di sollevamento e mette-
re al sicuro che sia libera di muoversi
e che non via siano degli ostacoli.
• NON inserire la punta del gancio in
un anello della catena.
• NON caricare la punta di un gancio
comporta uno sforzo eccessivo del
gancio risultando nel guasto dello
stesso.
• NON usare il paranco in caso di
mancanza o malfunzionamento della
staa di sicurezza gancio.
• Prima del sollevamento assicurarsi
che le funi del carico oppure le al-
tre attrezzature siano dimensionate
e fissate correttamente e che esse
si trovano in maniera sicura nella
sella del gancio. Sollevare il carico
solo fino a che la catena sia tesa,
poi controllare di nuovo il fissaggio
prima di continuare a sollevare il ca-
rico.
• NON far passare la catena di solle-
vamento sopra uno spigolo vivo.
• NON muovere il carico in modo da
mettere persone in pericolo.
• NON usare il paranco in un modo
che potrebbe risultare in urti o cari-
chi d'urto applicati al paranco.
• Mettersi nella stessa posizione e
nello stesso angolo della ruota mo-
trice mentre si tira la catena di ma-
novra.
• Mettere al sicuro che un carico so-
speso non oscilli mai.
• NON lasciare il paranco sotto carico
oppure incustodito per periodi pro-
lungati.
• NON continuare ad usare il paranco
nel caso di rumore eccessivo o se la
catena salta, è bloccata oppure so-
vraccaricata. Non applicare nessuna
forza al paranco, esso è ideato per
sollevare un carico corrispondente
alla sua capacità nominale quando
viene esercitata una forza non ec-
cessiva.
• Assicurarsi che l'estremità inferiore
della catena di manovra si trovi tra
500mm e 1000mm al di sopra del
pavimento.
• NON utilizzare il paranco in ambienti
umidi o con pericolo di esplosione.
• La temperatura ambiente per il fun-
zionamento deve essere tra -10 °C e
+ 50 °C.
• NON far entrare l'arresto di fine-
corsa della catena di sollevamento
all'interno del paranco; ciò potrebbe
causare un danneggiamento.
• NON far venire il carico a contatto
con la catena di sollevamento. Altri-
menti sarà impedita la libera rota-
zione causando un attorcigliamento
della catena e/oppure una ruota di
carico bloccata.
• Non sollevare mai un oggetto fisso.
• Temperature estreme riducono la
durezza del paranco. I carichi de-
vono essere sollevati e abbassati in
maniera molto lenta e cauta.

IT30 IT 31
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x
1 2
6
1
3
4
2
500 - 1000 mm
6
7
5
Panoramica sul prodotto
1 Gancio di montaggio
2 Corpo del paranco a catena
3 Catena di manovra
4 Gancio di carico
5 Arresto di finecorsa
6 Staa di sicurezza gancio
7 Catena di sollevamento
LUNGHEZZA DELLA CATENA DI
MANOVRA
Assicurarsi che l'estremità inferiore
della catena di manovra3si trovi tra
500mm e 1000mm al di sopra del pa-
vimento.
1Accorciare la catena di manovra3:
Aprire un anello della catena.
1. Accorciare la catena alla lunghez-
za desiderata.
2. Chiudere l'anello della catena.
2
Quando si utilizza il dispo-
sitivo per la prima volta
1. Prima dell'utilizzo, si consiglia di fami-
liarizzarsi con la funzione del paranco a
catena eseguendo una prova senza un
carico.
2. Prestare particolare attenzione ad un
fissaggio sicuro del paranco a catena, il
punto di montaggio deve resistere al dop-
pio della capacità di carico nominale. Non
eseguire l'installazione in punti di mon-
taggio la cui capacità non è verificata.
Attenzione! L'utente è responsabile
di un punto di montaggio adatto!
3. Durante l'utilizzo il paranco a catena non
deve essere spostato dal suo punto di
montaggio.
4. Le stae di sicurezza gancio6del gancio
di montaggio 1e del gancio di solleva-
mento 4devono sempre essere chiuse
durante l'utilizzo.
5. Controllare il freno per un corretto funzio-
namento sollevando leggermente il cari-
co. Rilasciare per un momento la tensione
della catena di manovra. Quando il freno
è in grado di mantenere il carico, si può
continuare con il sollevamento.
Uso previsto
Il paranco a catena è stato ideato per sollevare
ed abbassare carichi in direzione verticale.
Il paranco a catena non è ideato per sollevare
o trasportare persone e non deve essere utiliz-
zato per questo scopo! Il paranco a catena non
è ideato per usi commerciali.
Qualsiasi altro uso o modifica al paranco a
catena è considerato come uso improprio e
potrebbe causare pericoli considerevoli.

IT32 IT 33
2
2
1 2
1
3
2
1
1
STAFFE DI SICUREZZA GANCIO
Assicurarsi che la staa di sicurezza6del
gancio di montaggio 1sia chiusa dopo
averla fissata al punto di montaggio.
1
SOLLEVAMENTO DI CARICHI
Sul lato frontale del paranco a catena
vi è una freccia che indica "UP" (Up -
sollevamento).
1Iniziare a sollevare il carico tirando
lentamente la catena di manovra 3in
direzione UP.
2
ABBASSAMENTO DI CARICHI
Sul lato frontale del paranco a catena vi
è una freccia che indica "DN" (Down -
abbassamento).
1
Al fine di determinare l'usura della ca-
tena di sollevamento, periodicamente
misurare il ø degli anelli di sollevamen-
to e la lunghezza interna di 5 anelli:
3
CATENA DI SOLLEVAMENTO
Eseguire un controllo visivo delle cate-
ne per la presenza di corrosione e segni
di usura.
1
Iniziare ad abbassare il carico tirando
lentamente la catena di manovra 3in
direzione DN.
2
Attenzione! Assicurarsi che il punto
di montaggio sia in grado di soppor-
tare il carico.
Assicurarsi che l'arresto di finecorsa5
della catena di sollevamento sia corret-
tamente in posizione.
2
Assicurarsi che la staa di sicurezza6del
gancio di sollevamento4sia chiusa dopo
averci agganciato l'imbracatura del carico.
2
Attenzione! Assicurarsi che le im-
bracature del carico siano in grado
di sopportare il carico.
Anello ø Anello ø Lunghezza 5 anelli
Nuova Limite Nuova Limite
6 mm 5,5 mm 90 mm 92,5 mm
Attenzione! Mettere al sicuro che il
paranco a catena non si surriscaldi.
Attenzione! Mettere al sicuro che il
paranco a catena non si surriscaldi.

IT34 IT 35
Controllo giornaliero
ELEMENTO VERIFICARE RIMEDIO
Fissaggi Bulloni, viti, dadi allentati. Serrare eventuali fissaggi
allentati.
Ganci I ganci non si girano. Pulire e/oppure lubrificare i
ganci se necessario.
Staa di sicurezza gancio dan-
neggiata. Smettere di usare il paranco a
catena.
Catena di solleva-
mento Catena fa rumore.
Controllare la lunghezza della catena
e/oppure lubrificarla se necessario.
Arresto di finecorsa non è dispo-
nibile Smettere di usare il paranco a
catena.
Catena di manovra Catena fa rumore. Pulirla e/oppure lubrificarla se
necessario.
Dati tecnici
Peso 8,9 kg
Capacità di carico nominale 1000 kg
Altezza max. di sollevamento 2,5 m
Grandezza della catena di sollevamento 6 x 18 mm
Diametro max. gancio di montaggio (superiore)
24 mm
Diametro max. gancio di carico (in basso) 24 mm
Controllare periodicamente
ELEMENTO VERIFICARE RIMEDIO
Fissaggi Bulloni, viti, dadi danneggiati. Smettere di usare il paranco a
catena.
Ganci I ganci mostrano considerevoli
segni d'usura. Smettere di usare il paranco a
catena.
Ganci sono piegati. Smettere di usare il paranco a
catena.
Catena di solleva-
mento Catena mostra considerevoli
segni d'usura. Smettere di usare il paranco a
catena.
Cura & Manutenzione
Al fine di garantire la massima vita utile del
paranco a catena, si consiglia di periodica-
mente rimuovere eventuali macerie e sporci-
zia dalle catene e dal corpo del paranco. Lu-
brificare per bene gli elementi dopo ogni uso
e conservare il paranco a catena in maniera
descritta.
Il paranco a catena deve essere periodica-
mente controllato per eventuali danni, non
eseguire nessuna riparazione o modifica al
paranco a catena.
Conservazione
Tenere il paranco a catena ed i suoi accessori
lontano dai bambini e conservarli in un posto
scuro, pulito, asciutto e protetto dal gelo. La
temperatura ottimale per la conservazione è
tra 5 °C e 30 °C.
Dichiarazione di conformità
Si dichiara, che il prodotto descritto
nella sezione Dati tecnici:
Paranco a catena PE-1000 KFZ
fabbricato per:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germania
è conforme alle seguenti direttive:
Direttiva Macchine 2006/42/CE
e in conformità alle seguenti norme armoniz-
zate:
EN 13157:2004+A1
Andreas Back
Direzione reparto qualità, tutela ambientale e
CSR (responsabilità sociale d’impresa)
Responsabile della documentazione tecnica
Bornheim, lì 29.01.2021
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germania

IT36 IT 37
Garanzia
Il presente prodotto della marca Pattfield è
stato fabbricato secondo i metodi di fabbrica-
zione più moderni ed è sottoposto ad un conti-
nuo e rigoroso controllo della qualità.
La HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstraße
11, 76879 Bornheim, Germania, garantisce la
qualità dei macchinari secondo le seguenti di-
sposizioni.
1. Periodo di garanzia
Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni.
Il periodo di garanzia inizia alla data d’acqui-
sto. Al fine di poter presentare una prova del-
la data d’acquisto, si prega di conservare lo
scontrino originale oppure la fattura originale.
2. Entità della garanzia
La garanzia vale esclusivamente per difetti di
fabbricazione o di materiale. La garanzia ha
validità solo per l’impiego del prodotto in am-
bito privato.
La garanzia non copre difetti derivanti da
• uso abusivo o improprio,
• violenza oppure influenze esterne,
• danni a causa di inosservanza delle istruzio-
ni di montaggio o per l’uso,
• il collegamento ad una tensione di rete sba-
gliata oppure ad un tipo di corrente sbaglia-
to,
• un’installazione non eseguita in maniera
professionale,
• un sovraccarico dell’attrezzo,
• un utilizzo di utensili ad inserto o accessori
non ammessi,
• inosservanza delle disposizioni di manuten-
zione e di sicurezza,
• penetrazione di corpi estranei nell’attrezzo,
• usura normale a causa dell’impiego
• l’uso commerciale.
La garanzia non contempla inoltre i danni sul-
le parti di usura dovuti a normale usura. La
garanzia non comprende infine i danni collate-
rali o conseguenti, né le spese di montaggio e
smontaggio in garanzia.
3. Prestazioni in garanzia
Durante il periodo di garanzia, il garante veri-
fica il prodotto difettoso per accertare l’eet-
tiva necessità di applicare la garanzia. In caso
positivo, il garante riparerà o sostituirà il pro-
dotto a proprie spese. Se il prodotto non è più
disponibile al momento del danno coperto da
garanzia, il garante è autorizzato a sostituire
l’articolo con un prodotto simile. La proprietà
del prodotto sostituito o di sue parti passerà in
questo caso al garante.
Le prestazioni in garanzia (riparazione o so-
stituzione) non prolungheranno la durata della
garanzia stessa. Le prestazioni in garanzia
non daranno inoltre origine ad una nuova ga-
ranzia.
4. Attivazione della garanzia
Per poter beneficiare della garanzia rivolgersi
al più vicino punto vendita HORNBACH.
L’elenco dei punti vendita è riportato sul sito
www.hornbach.com.
È possibile usufruire della garanzia solamente
presentando lo scontrino originale o la fattura
originale.
5. Diritti legali dell’Acquirente
La garanzia non limita i diritti legali dell’Acqui-
rente derivanti dalla garanzia e dalla respon-
sabilità di prodotto.
Smaltimento
A causa del pericolo di lesioni o di sooca-
mento i bambini non devono giocare con i
sacchetti di plastica e materiali di imballag-
gio. Conservare tale materiale in modo sicuro
o smaltirlo in modo rispettoso dell'ambiente.

NL38 NL 39
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x Bedankt!
We zijn ervan overtuigd dat dit apparaat uw
verwachtingen zal overtreen en wensen u
veel plezier bij het gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en
neem de veiligheidsinstructies in acht.
Symbolen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvul-
dig; bewaar de gebruiksaanwijzing om
hem later te kunnen raadplegen.
Waarschuwing voor ongelukken of per-
soonlijke verwondingen en ernstige
materiële schade.
Max. lift height
.
Nominal lastcapaciteit
.
Afmetingen lastketting
.
Leveringsomvang
1x kettingtakel
Als er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, neem dan contact op met uw HORNBACH
winkel.
Inhoudsopgave
Leveringsomvang 39
Symbolen 39
Veiigheidsinstructies 40
Productoverzicht 43
Beoogd gebruik 43
Voor het eerste gebruik 43
Technische gegevens 46
Dagelijkse controle 46
Regelmatige controle 46
Opslag 47
Verzorging & onderhoud 47
Conformiteitsverklaring 47
Garantie 48
Afvalverwerking 49
Nederlands
Table of contents
Languages:
Popular Chain Hoist manuals by other brands

TMG
TMG TMG-AHL6 product manual

RED ROOSTER
RED ROOSTER TCS-980-AT2S user manual

Coffing Hoists
Coffing Hoists LSB-B Series Operating, Maintenance & Parts Manual

Daewoo
Daewoo DAHST Series user manual

VEVOR
VEVOR WX440-1 user manual

J. D. NEUHAUS
J. D. NEUHAUS PROFI 3 Ti Customer's operating and assembly instructions