PDP AIRLITE PRO PLAYSTATION 5 User manual

3
Connecting the Headset
Brancher le casque
Collegamento delle cufie
Podłączanie zestawu słuchawkowego:
Conexión de los auriculares
Verbindung des Headsets
Um das kabellose Headset zu verbinden, schalten Sie Ihre Konsole ein, stecken Sie den Dongle in den
USB-Port und drücken Sie die POWER-Taste an der linken Ohrmuschel des Headsets. Das Headset
sollte sich automatisch mit dem Dongle koppeln.
Hinweis: Es wird empfohlen, den USB-Dongle dieses Headsets in den USB-Port an der Vorderseite der
PlayStation®5 (CFI-1000-Serie) zu stecken.
DE
Per collegare le cufie wireless, accendere la console, inserire l’adattatore nella porta USB e premere il
pulsante di accensione che si trova sul padiglione sinistro delle cufie. L'associazione tra cufie e
adattatore avviene automaticamente.
Nota: Consigliamo di inserire l'adattatore USB delle cufie nella porta USB del lato frontale della
PlayStation®5 (serie CFI-1000).
IT
Aby podłączyć bezprzewodowy zestaw słuchawkowy, włącz konsolę, umieść adapter dongle w porcie
USB i naciśnij przycisk zasilania na lewym nauszniku zestawu słuchawkowego. Zestaw słuchawkowy
powinien automatycznie sparować się z adapterem dongle.
Uwaga: zalecamy umieścić adapter dongle USB zestawu słuchawkowego w porcie USB w przedniej
części konsoli PlayStation®5 (CFI-1000 series).
PL
SMALL PARTS Not for children under 3 years.
WARNING: CHOKING HAZARD AVERTISSEMENT: RISQUE DE SUFFOCATION
PETITES PIÈCES Garder hors de la portée des enfantes âgés de moins de 3 ans.
PLAYSTATION®5
PLAYSTATION®4
WIRELESS HEADSET
CASQUE SANS FIL
AIRLITE PRO
4
Pairing the Headset
Jumelage du casque
Associazione delle cufie
Parowanie zestawu słuchawkowego
Emparejamiento de los auriculares
Kopplung des Headsets
NOTICE: Before using we recommend fully charging the headset as it will only have an hour or two
of battery life out of the box.
DE
ES
EN
PL
IT
FR ATTENTION : Avant d'utiliser le casque, nous vous recommandons de le charger complètement, car il ne
dispose que d'une heure ou deux d'autonomie à la sortie de l'emballage.
ATTENZIONE: Consigliamo di caricare completamente le cufie prima dell’utilizzo, perché l'autonomia
appena prese dalla confezione sarebbe di una o due ore.
HINWEIS: Vor dem Gebrauch empfehlen wir, das Headset vollständig aufzuladen, da es in der
Verpackung nur eine Batterielebensdauer von ein bis zwei Stunden haben wird.
AVISO: Los auriculares tendrán 1 o 2 horas de batería al salir de la caja, así que recomendamos
cargarlos completamente antes de usarlos.
UWAGA: przed zastosowaniem polecamy w pełni naładować zestaw słuchawkowy, ponieważ po
wyjęciu z pudełka bateria wystarcza jedynie na godzinę lub dwie.
2
Connecting the Headset
Brancher le casque
Collegamento delle cufie
Podłączanie zestawu słuchawkowego
Conexión de los auriculares
Verbindung des Headsets
To connect the wireless headset, turn your console on, plug the dongle into the USB port, and press
the power button located on the left earcup of the headset. The headset should automatically pair
to the dongle.
Note: It is recommended to insert the USB dongle of this headset into the USB port at the front of
PlayStation®5 (CFI-1000 series).
EN
Pour connecter le casque sans il, allumez votre console, branchez le dongle dans le port USB et appuyez
sur le bouton d'alimentation situé sur l'écouteur gauche du casque. Le casque doit automatiquement se
coupler au dongle.
Remarque : Il est recommandé d'insérer le dongle USB de ce casque dans le port USB situé à l'avant de
la PlayStation®5 (série CFI-1000).
FR
Para conectar los auriculares inalámbricos, enciende tu consola, conecta el adaptador al puerto USB y
pulsa el botón de encendido en el auricular izquierdo. Los auriculares deberían emparejarse
automáticamente con el adaptador.
Nota: Recomendamos insertar el adaptador USB de los auriculares en el puerto frontal de la
PlayStation®5 (CFI-1000 series). "
ES
If the headset does not automatically pair:
A. Make sure the headset is off (no LEDs on or blinking). If the headset is on, press and hold the
power button until you hear it beep to turn off.
B. Press and hold the “Connect” button located on the left side of the USB dongle until the LED
blinks rapidly.
C. Then, press and hold the power button on the headset until it pairs with the dongle and the LED
turns solid.
EN
Si le casque ne se couple pas automatiquement :
A. Assurez-vous que le casque est éteint (aucun voyant allumé ou clignotant). Si le casque est
allumée, appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez
un bip pour l'éteindre.
B. Appuyez sur le bouton ""Connecter"" situé sur le côté gauche de la clé USB et maintenez-le
enfoncé jusqu'à ce que la LED clignote rapidement.
C. Ensuite, appuyez sur le bouton d'alimentation du casque et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu'il
s'apparie avec le dongle et que le voyant lumineux devienne ixe.
FR
A
B
Bezprzewodowy zestaw słuchawkowy AIRLITE Pro
Cue wireless AIRLITE Pro
AIRLITEPro Wireless Headset
AIRLITE Pro Wireless Headset
Casque sans l AIRLITE Pro
Auriculares inalámbricos AIRLITE Pro
PL
FR
DE
ES
EN
IT
Wireless USB Dongle
Dongle USB sans l
FR
Adaptador USB inalámbrico
ES
EN
Bezprzewodowy adapter USB Dongle
PL
Kabelloser USB-Dongle
DE
Adattatore USB wireless
IT
1
What's in the box:
Contenu de la boîte :
Contenuto della confezione:
Zawartość opakowania:
Contenido de la caja:
Verpackungsinhalt:
2-Year Manufacturer’s Warranty:
For product issues, contact us instead of returning to the store.
Garantie de 2 ans du fabricant : en cas de panne, veuillez nous
contacter plutôt que d'aller en magasin.
Further Warranty Information Inside
Plus d'informations à propos de la garantie à l'intérieu
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
NOTICE: HINWEIS:
ATTENZIONE:
UWAGA::ATTENTION :
AVISO:

A. Coniguración del micrófono: Para ajustar el nivel del micrófono: Accede al menú de PlayStation® 5 >
Ajustes > Sonido > Micrófono > Ajustar nivel del micrófono.
B. Coniguración de audio 3D: Para habilitar el audio 3D: Accede al menú de PlayStation® 5 > Ajustes >
Sonido > Salida de audio > Habilitar audio 3D y actívalo.
C. Coniguración de volumen: Para ajustar el volumen: Accede al menú de PlayStation® 5 > Ajustes >
Sonido > Volumen.
Nota: Estos auriculares utilizan la banda de radiofrecuencia de 2,4 GHz. Existe la posibilidad de que se
produzcan interferencias inalámbricas con la PlayStation®5 y otros productos que también utilicen la
banda de radiofrecuencia de 2,4GHz.
ES
A. Mikrofon-Einstellungen: Um den Mikrofonpegel einzustellen: Gehen Sie zum PlayStation®5-Menü >
Einstellungen > Ton > Mikrofon > Mikrofonpegel einstellen.
B. 3D-Audio-Einstellungen: Um 3DAudio zu aktivieren: Gehen Sie zum PlayStation®5-Menü >
Einstellungen > Ton > Audio-Ausgabe > 3DAudio aktivieren, und schalten Sie es ein.
C. Lautstärkeneinstellungen: Um Ihre Lautstärke einzustellen: Gehen Sie zum PlayStation®5-Menü >
Einstellungen > Ton > Lautstärke.
Hinweis: Dieses Headset nutzt die 2,4GHz-Frequenzbandbreite. Es besteht die Möglichkeit von
Funkinterferenzen mit der PlayStation®5 und anderen Produkten, die ebenfalls die 2,4GHz-Funkfre-
quenzbandbreite nutzen.
DE
A. Impostazioni del microfono: Per regolare il livello del microfono: Vai al menu PlayStation® 5 >
Impostazioni > Audio > Microfono > Regola livello microfono.
B. Impostazioni audio 3D: Per abilitare l'audio 3D: Menu PlayStation® 5 > Impostazioni > Suono >
Uscita audio > Abilita l’audio 3D.
C. Impostazioni del volume: Per regolare il volume: Menu PlayStation® 5 > Impostazioni > Audio >
Volume.
Nota: Queste cufie utilizzano la banda di frequenze radio a 2,4 GHz. Si può veriicare
un’interferenza wireless tra PlayStation®5 e altri prodotti che utilizzano la banda di frequenze radio
a 2,4 GHz.
IT
4
Pairing the Headset
Jumelage du casque
Associazione delle cufie
Parowanie zestawu słuchawkowego
Emparejamiento de los auriculares
Kopplung des Headsets
Si los auriculares no se emparejan automáticamente:
A. Asegúrate de que estén apagados (ningún LED encendido o parpadeando). Si los auriculares están
encendidos, mantén pulsado el botón de encendido hasta que escuches el pitido al apagarse.
B. Mantén pulsado el botón de conexión ubicado en el lado izquierdo del adaptador USB hasta que el LED
parpadee rápidamente.
C. Por último, mantén pulsado el botón de encendido de los auriculares hasta que se emparejen con el
adaptador y el LED se ilumine.
ES
Falls sich das Headset nicht automatisch koppelt:
A. Vergewissern Sie sich, dass das Headset ausgeschaltet ist (keine LED eingeschaltet oder blinken). Falls
das Headset eingeschaltet ist, halten Sie die POWER-Taste gedrückt, bis ein akustisches Signal ertönt,
um es auszuschalten.
B. Halten Sie die Verbindungstaste an der linken Seite des USB-Dongles gedrückt, bis die LED schnell
blinkt.
C. Halten Sie anschließend die POWER-Taste am Headset gedrückt, bis es sich mit dem Dongle koppelt
und die LED durchgehend leuchtet.
DE
Se l'associazione non avviene automaticamente:
A. Veriicare che le cufie siano spente (nessun LED acceso o lampeggiante). Se le cufie sono accese,
premere e tenere premuto il pulsante di accensione ino a udire il suono di spegnimento.
B. Premere e tenere premuto il pulsante di “Connessione” che si trova sul lato sinistro dell’adattatore
USB inché il LED non lampeggia rapidamente.
C. Premere e tenere premuto il pulsante di accensione delle cufie inché non vengono associate
all’adattatore e la luce del LED non diventa issa.
IT
Jeśli nie udaje się sparować zestawu słuchawkowego:
A. Upewnij się, że zestaw słuchawkowy jest wyłączony (lampka LED nie miga ani się nie świeci). Jeśli
zestaw słuchawkowy jest włączony, naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aż usłyszysz dźwięk
sygnalizujący wyłączenie.
B. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Połącz” znajdujący się po lewej stronie adaptera USB Dongle do
momentu, aż lampka LED zacznie szybko migać.
C. Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania na zestawie słuchawkowym do momentu, aż
sparuje się z adapterem dongle, a lampka LED zacznie świecić światłem stałym. "
PL
5
Mic Features
Fonctionnalités du micro
Funzionalità del microfono
Funkcje mikrofonu
Características del micrófono
Mikrofon-Funktionen
Flip-To-Mute Mic:
Flip the mic boom up to mute and down
to unmute.
Micrófono que se silencia con solo
levantarlo:
Levanta el brazo del micrófono para
silenciarlo y vuelve a bajarlo para
reactivarlo.
Micro Flip-To-Mute :
Tournez la molette vers le haut couper
le son et vers le bas pour le rétablir.
Flip-to-Mute-Mikrofon:
Drehen Sie das Mikrofon nach oben, um
es stummzuschalten, und nach unten, um
es freizugeben.
Funkcja „Flip-To-Mute”: podnieś pałąk
mikrofonu, aby wyciszyć, lub opuść go, aby
wyłączyć wyciszenie.
Silenziamento con il sollevamento:
Sposta la levetta del microfono verso
l'alto per silenziare e verso il basso per
riattivare l’audio.
FR
DE
ES
EN
PL
IT
B
A
A. Volume Dial: Use the dial on the left earcup to adjust the audio to your preferred level.
B. Audio Mode: Allows you to adjust to different EQ settings to optimize the sound for different
games. Use the “Mode” button, located on the left earcup, to toggle between settings:
1 Beep = Pure Audio
2 Beeps = Boosted Bass "
EN
A. Molette de réglage du volume : utilisez la molette située sur la partie gauche du casque pour régler
le son au niveau qui vous convient.
B. Mode audio : Permet de régler différents paramètres d'égalisation ain d'optimiser le son pour
différents jeux. Utilisez le bouton ""Mode"", situé sur le côté gauche du casque, pour passer d'un
réglage à l'autre :
1 bip = son pur
2 bips = basses ampliiées "
FR
6
Audio Controls
Commandes audio
Comandi audio
Sterowanie audio
Controles de audio
Audio-Steuerung
A. Mando de volumen: Usa el mando del auricular izquierdo para ajustar el volumen al nivel que preieras.
B. Modo de audio: Te permite ajustar distintas coniguraciones del ecualizador para optimizar el sonido
en diferentes juegos. Utiliza el botón de modo, ubicado en el auricular izquierdo, para alternar entre las
distintas coniguraciones:
1 pitido = sonido puro
2 pitidos = graves potenciados
ES
A. Lautstärkenregler: Nutzen Sie den Regler an der linken Ohrmuschel, um den Audiopegel nach Belieben
einzustellen.
B. Audio-Modus: Ermöglicht es Ihnen, verschiedene EQ-Einstellungen anzupassen, um den Klang ür
verschiedene Spiele zu optimieren. Verwenden Sie die MODE-Taste an der linken Ohrmuschel, um
zwischen den Einstellungen zu wechseln:
1Piepton = Reines Audio
2Pieptöne = Bass-Boost
DE
A. Manopola del volume: Utilizzare la manopola sul padiglione sinistro per regolare l'audio al livello
preferito.
B. Modalità audio: Regolazione a diverse impostazioni di equalizzazione per ottimizzare il suono in
funzione del gioco. Utilizzare il pulsante “Modalità” che si trova sul padiglione sinistro per passare da
un’impostazione all’altra:
1 suono = Audio puro
2 suoni = Bassi potenziati
IT
A. Pokrętło regulacji głośności: użyj pokrętła na lewym nauszniku, aby dostosować dźwięk do
preferowanego poziomu.
B. Tryb audio: pozwala dostosować różne ustawienia EQ, aby zoptymalizować dźwięk
poszczególnych gier. Naciśnij przycisk „Tryb” na poduszce nausznej lewej słuchawki, aby zmieniać
ustawienia:
1 sygnał dźwiękowy = Czysty dźwięk
2 sygnały dźwiękowe = Wzmocniony bas
PL
A. Microphone Settings: To adjust microphone level: Go to the PlayStation® 5 menu > Settings >
Sound > Microphone > Adjust Microphone Level.
B. 3D Audio Settings: To enable 3D Audio: Go to the PlayStation® 5 menu > Settings > Sound > Audio
Output > Enable 3D Audio and turn it on.
C. Volume Settings: To adjust your volume: Go to the PlayStation® 5 menu > Settings > Sound >
Volume.
Note: This headset uses 2.4GHz radio-frequency bandwidth. There is a possibility that wireless
interference can occur with the PlayStation®5, and other products, that also use 2.4GHz
radio-frequency band width.
EN
A. Réglages du microphone : Pour régler le niveau du microphone : Accédez au menu PlayStation® 5 >
Paramètres > Son > Microphone > Régler le niveau du microphone.
B. Paramètres audio 3D : Pour activer l'audio 3D : Accédez au menu PlayStation® 5 > Paramètres >
Son > Sortie audio > Activer l'audio 3D et activez-le.
C. Paramètres de volume : Pour régler votre volume : Allez dans le menu PlayStation® 5 > Paramètres
> Son > Volume.
Remarque : Ce casque utilise une bande passante de radiofréquence de 2,4 GHz. Il est possible que
des interférences sans il se produisent avec la PlayStation®5, et d'autres produits, qui utilisent
également la largeur de bande de radiofréquence de 2,4GHz.
FR
7
Audio Setup on PlayStation
Coniguration audio sur PlayStation
Coniguración de audio en PlayStation
Audio-Setup auf PlayStation
Conigurazione audio su PlayStation
Koniguracja audio na konsoli PlayStation

PDP validated this headset with PlayStation®5 1000 series including wireless testing and PDP has
product liability of this headset.
(1) PDP bestätigte dieses Headset mit der PlayStation®5 1000-Serie, einschließlich Funktests, und
PDP bietet eine Produktgarantie ür dieses Headset.
(1) Queste cufie sono state convalidate da PDP per la serie PlayStation®5 1000 mediante prove
wireless; la responsabilità di prodotto di queste cufie è di PDP.
DE
(1) PDP veriicó estos auriculares con la serie 1000 de PlayStation®5, incluyendo pruebas inalámbricas,
y es el responsable del producto para estos auriculares.
ES
EN
(1) Użycie tego zestawu słuchawkowego w połączeniu z konsolą PlayStation®5 1000 series zostało
zatwierdzone przez PDP, przetestowano między innymi jego działanie bezprzewodowe. PDP ponosi
odpowiedzialność za sprzedawany produkt.
PL
IT
FR PDP a validé ce casque avec la série PlayStation®5 1000 y compris les tests sans il et PDP a la
responsabilité du produit de ce casque.
NOTICE: HINWEIS:
ATTENZIONE:
UWAGA::ATTENTION :
AVISO:
© 2023 Performance Designed Products LLC. PDP, Airlite, and their respective logos are trademarks and/or
registered trademarks of Performance Designed Products LLC. All rights reserved. Microsoft, Xbox, Xbox “Sphere”
Design, Xbox Series X|S, Xbox One, and Windows 10/11 are trademarks of the Microsoft group of companies. All other
trademarks are the property of their respective owners.
Please keep this information for future reference.
© 2023 Performance Designed Products LLC. PDP, Airlite, et ses logos respectifs sont des marques de commerce
et/ou marques déposées de Performance Designed Products LLC. Tous droits réservés. Microsoft, Xbox, Xbox
“Sphere” conception, Xbox Series X|S, Xbox One, et Windows 10/11 sont des marques de commerce des sociétés du
groupe Microsoft. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Veuillez conserver ces informations pour référence ultérieure.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 (B)/ NMB-3 (B)
US Patents/Brevets aux É.-U.:
www.pdp.com/patents
This product is manufactured
and imported by Performance
Designed Products LLC.
Designed in the U.S.A. by PDP.
Made in China
Ce produit est fabriqué et
importé par Performance
Designed Products LLC.
Conçu au États-Unis par PDP.
Fabriqué en Chine
555 South 65th Avenue, Suite 200,
Phoenix, AZ 85043
Herikerbergweg 88,
1101 CM Amsterdam, Netherlands
GPO Box 457 Brisbane
QLD 4001, Australia
Tower 42, 25 Old Broad Street,
London, EC2N 1HQ
pdp.com
AGES
ÂGE
AÑOS
A. Ustawianie mikrofonu: aby dostosować poziom głośności mikrofonu: przejdź do menu
PlayStation® 5 > Ustawienia > Dźwięk > Mikrofon > Dostosuj poziom głośności mikrofonu.
B. Ustawianie 3D Audio: aby włączyć 3D Audio: przejdź do menu PlayStation® 5 > Ustawienia >
Dźwięk > Wyjście Audio > Uruchom i włącz 3D Audio.
C. Ustawianie głośności: aby dostosować głośność: przejdź do menu PlayStation® 5 > Ustawienia >
Dźwięk > Głośność.
Uwaga: w zestawie słuchawkowym wykorzystuje się pasmo częstotliwości radiowej 2,4 GHz. Istnieje
ryzyko zakłóceń w sieci bezprzewodowej podczas stosowania z PlayStation®5 oraz innymi
produktami, w których także wykorzystuje się pasmo częstotliwości radiowej 2,4 GHz.
PL
8
Charging the Headset
Recharger le casque
Carica delle cufie
Ładowanie zestawu słuchawkowego
Carga de los auriculares
Auladen des Headsets
The AIRLITE Pro Wireless Headset has a 16+ hour battery life. When the headset gets a low battery,
a descending tone will go off every minute.
A. To charge the headset, plug the included micro-USB cable into the left earcup of the headset and
connect to a USB port:
Pulsing LED = Charging
Solid LED = Charged
Note: The AIRLITE Pro Wireless Headset has a rechargeable battery with SDP charging method. This
headset cannot be charged while the PS5 is in rest mode.
EN
Le casque sans il AIRLITE Pro a une autonomie de plus de 16 heures. Lorsque la batterie du casque
est faible, une tonalité progressive se déclenche toutes les minutes.
A. Pour recharger le casque, branchez le câble micro-USB fourni dans l'écouteur gauche du casque et
branchez-le sur un port USB :
Voyant pulsé = Chargement
Voyant continu = Chargé
Remarque : Le casque sans il AIRLITE Pro est équipé d'une batterie rechargeable avec une méthode
de charge SDP. Ce casque ne peut pas être chargé lorsque le PS5 est en mode repos.
FR
La duración de la batería de los auriculares inalámbricos AIRLITE Pro es de más de 16 horas. Cuando
los auriculares tengan poca batería, escucharás cada minuto un tono descendente.
A. Para cargar los auriculares, conecta el auricular izquierdo a un puerto USB utilizando el cable
microUSB que viene incluido:
LED intermitente = Cargando
LED ijo = Cargado
Nota: Los Auriculares inalámbricos AIRLITE Pro tienen una batería recargable por SDP. Estos
auriculares no se pueden cargar con la PS5 en modo de reposo.
ES
Das AIRLITEPro Wireless Headset hat eine Batterielebensdauer von über 16Stunden. Bei niedrigem
Batterieladestand ertönt jede Minute ein akustisches Signal.
A. Um das Headset zu laden, stecken Sie das mitgelieferte micro-USB-Kabel in die linke Ohrmuschel
des Headsets und verbinden Sie es mit einem USB-Port:
Pulsierende LED = Lädt
Leuchtende LED = Geladen
Hinweis: Das AIRLITEPro Wireless Headset ist mit einer wiederauladbaren Batterie mit
SDP-Lademethode ausgestattet. Dieses Headset kann nicht geladen werden, wenn sich die PS5 im
Ruhemodus beindet.
DE
Le cufie wireless AIRLITE Pro hanno una batteria dalla durata di oltre 16 ore. Quando la batteria
delle cufie si scarica, ogni minuto si può udire un tono discendente.
A. Per caricare le cufie, collegare il cavo micro-USB incluso nel padiglione sinistro delle cufie e a una
porta USB:
LED lampeggiante = Carica in corso
LED isso = Carica completata
Nota: Le cufie wireless AIRLITE Pro sono dotate di una batteria ricaricabile con metodo di carica
SDP. Queste cufie non possono essere ricaricate mentre la PS5 è in modalità di riposo.
IT
Czas pracy baterii bezprzewodowego zestawu słuchawkowego AIRLITE Pro wynosi ponad 16 godzin.
Gdy bateria zestawu słuchawkowego wyczerpuje się, co minutę słychać opadający dźwięk.
A. Aby naładować zestaw słuchawkowy, umieść dołączony do zestawu kabel micro USB w lewym
nauszniku zestawu słuchawkowego i podłącz go do portu USB:
Pulsujące światło diody LED = Ładowanie
Stałe światło diody LED = Naładowany
Uwaga: bezprzewodowy zestaw słuchawkowy AIRLITE Pro jest wyposażony w akumulator ładujący
na zasadzie metody SDP. Zestawu słuchawkowego nie można ładować, gdy konsola PS5 jest w
trybie spoczynku. "
PL
7
Audio Setup on PlayStation
Coniguration audio sur PlayStation
Coniguración de audio en PlayStation
Audio-Setup auf PlayStation
Conigurazione audio su PlayStation
Koniguracja audio na konsoli PlayStation
8
Charging the Headset
Recharger le casque
Carica delle cufie
Ładowanie zestawu słuchawkowego
Carga de los auriculares
Auladen des Headsets

This product is manufactured and imported by Performance Designed Products Ltd.
Ce produit est fabriqué et importé par Performance Designed Products Ltd.
Este producto ha sido fabricado e importado por Performance Designed Products Ltd.
Dieses Produkt wurde hergestellt und importiert durch Performance Designed Products Ltd.
Questo prodotto è fabbricato e importato da Performance Designed Products Ltd.
Este produto é manufaturado e importado pela Performance Designed Products Ltd.
Dette produkt er fremstillet og importeret af Performance Designed Products Ltd.
Это изделие произведено и импортировано компанией Performance Designed Products Ltd.
©2023 Performance Designed Products LLC. PDP, Airlite and their respective logos are trademarks and/or registered trademarks of Performance Designed
Products LLC. “ ”, “PlayStation”, “PS5”, “PS4”, “DualSense”, “DUALSHOCK”, and “PlayStation Shapes Logo” are registered trademarks or trademarks of Sony
Interactive Entertainment Inc. All rights reserved. All other trademarks are the property of their respective owners. Manufactured and distributed under
license from Sony Interactive Entertainment LLC.
© 2023 Performance Designed Products LLC. PDP, Airlite et leurs logos respectifs sont des marques commerciales et/ou des marques déposées de
Performance Designed Products LLC. " ", "PlayStation", "PS5", "PS4", "DualSense", "DUALSHOCK" et le "logo PlayStation Shapes" sont des marques
déposées ou des marques de Sony Interactive Entertainment Inc. Tous droits réservés. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Fabriqué et distribué sous licence par Sony Interactive Entertainment LLC.
©2023 Performance Designed Products LLC. PDP, Airlite y sus respectivos logotipos son marcas comerciales y/o marcas registradas de Performance
Designed Products LLC « ». «PlayStation», «PS5», «PS4», «DualSense», «DUALSHOCK» y «la forma del logotipo de PlayStation» son marcas comerciales o
registradas de Sony Interactive Entertainment Inc. Todos los derechos reservados. Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios. Fabricado y distribuido con la licencia de Sony Interactive Entertainment LLC.
©2023 Performance Designed Products LLC. PDP, Airlite und die entsprechenden Logos sind Marken und/oder eingetragene Marken von Performance
Designed Products LLC. „ “, „PlayStation“, „PS5“, „PS4“, „DualSense“, „DUALSHOCK“ und „PlayStation Shapes Logo“ sind eingetragene Marken oder
Marken von Sony Interactive Entertainment Inc. Alle Rechte vorbehalten. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Hergestellt und
vertrieben unter der Lizenz von Sony Interactive Entertainment LLC.
©2023 Performance Designed Products LLC. PDP, Airlite e i corrispondenti logo sono marchi commerciali e/o marchi registrati di Performance Designed
Products LLC. " ", "PlayStation", "PS5", "PS4", "DualSense", "DUALSHOCK", il "logo PlayStation Shapes" sono marchi registrati o marchi commerciali di Sony
Interactive Entertainment Inc. Tutti i diritti riservati. Tutti gli altri marchi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari. Prodotto e distribuito su licenza
di Sony Interactive Entertainment LLC.
©2023 Performance Designed Products LLC. A PDP, Airlite e os respetivos logótipos são marcas e/ou marcas registadas da Performance Designed Products
LLC. A “ ”, “PlayStation”, “PS5”, “PS4”, “DualSense” e “DUALSHOCK4”, assim como o “PlayStation Shapes Logo” são marcas registadas da Sony Interactive
Entertainment Inc. Todos os direitos reservados. Todas as outras marcas registadas são propriedade dos respetivos proprietários. Produzido e distribuído
sob a licença da Sony Interactive Entertainment LLC.
©2023 Performance Designed Products LLC. PDP, Airlite og deres respektive logoer er varemærker og/eller registrerede varemærker tilhørende
Performance Designed Products LLC. " ", "PlayStation", "PS5", "PS4", "DualSense", "DUALSHOCK" og "PlayStation Shapes Logo" er registrerede varemærker
eller varemærker tilhørende Sony Interactive Entertainment Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
Fremstillet og distribueret under licens fra Sony Interactive Entertainment LLC.
©2023 Performance Designed Products LLC. PDP, Airlite и соответствующие логотипы являются торговыми марками и/или зарегистрированными
торговыми марками Performance Designed Products LLC. « », «PlayStation», «PS5», «PS4», «DualSense», «DUALSHOCK» и «PlayStation Shapes Logo»
являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками Sony Interactive Entertainment Inc. Все права защищены. Все прочие
торговые марки являются собственностью соответствующих владельцев. Произведено и распространено по лицензии Sony Interactive
Entertainment LLC.
ENGLISH
Coverage and Term: PDP warrants that this product will be free from manufacturing defects for two years from the original date
of purchase. Manufacturing defects are those defects in materials and/or workmanship, subject to nal determination by PDP’s
customer service department. This warranty applies only to original purchasers with a valid proof of purchase from an authorized
PDP retailer that clearly shows the date of purchase.
Exclusive Remedy and Exclusions: The exclusive remedy for valid claims will be the replacement, or refund of the product.
This warranty does not cover defects caused by accidents, improper or abusive use of the product, unauthorized or improper
modications, repairs, or handling.
How to Get Service: Purchasers with product issues should not return the product to the store, but instead contact PDP’s
customer service department rst. You can contact PDP customer service by phone at 1-800-331-3844 (US and Canada only),
Monday to Friday from 8 AM to 6 PM PST. International customers can contact us by phone at +442036957905. You can always
reach us, 24/7, by visiting support.pdp.com and clicking the "Submit a Request" button top right of the page to open a support
ticket. Inquiries are typically answered within 24 business hours.
Your Rights Under Applicable Law: This warranty does not aect the legal rights of customers under applicable state,
provincial, or national laws governing the sale of consumer goods.
Additional Information for Australian Consumers: PDP products come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benets given to you under our express warranty
are in addition to other rights and remedies you have under the Australian Consumer Law and other laws.
LIMITED WARRANTY
ENGLISH
GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
Cobertura y vigencia: PDP garantiza que este producto estará libre de defectos de fabricación durante dos años a
partir de la fecha original de compra. Los defectos de fabricación en materiales y/o mano de obra están sujetos a la
decisión nal del servicio de atención al cliente de PDP. Esta garantía solo se aplica a los compradores originales con
un comprobante de compra válido de un minorista autorizado de PDP que muestre claramente la fecha de compra.
Recurso exclusivo y exclusiones: El recurso exclusivo para las reclamaciones válidas será la sustitución o el reembolso
del producto. Esta garantía no cubre los defectos causados por accidentes, uso indebido o abusivo del producto,
modicaciones, manipulación o reparaciones no autorizadas o inapropiadas.
Servicio de mantenimiento: Los compradores que tengan problemas con el producto no deben devolverlo a la tienda,
sino contactar primero con el servicio de atención al cliente de PDP. Puede contactar con el servicio de atención al cliente
del PDP por teléfono al 1-800-331-3844 (solo en EE. UU. y Canadá), de lunes a viernes de 08:00 a 18:00 PST (17:00 - 03:00 CEST).
Los clientes internacionales pueden llamar al teléfono +442036957905. Ofrecemos contacto garantizado las 24 horas en
support.pdp.com. También puede hacer clic en el botón Enviar una solicitud en la parte superior derecha de la página para
enviar una solicitud de asistencia. Normalmente, se responde a estas solicitudes en un periodo de 24 horas laborables.
Derechos en virtud de la legislación aplicable: Esta garantía no afecta a los derechos legales de los clientes en virtud de
las leyes estatales, provinciales o nacionales aplicables que rigen la venta de bienes de consumo.
GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS (EU)
Degré et durée de la garantie: PDP garantit que ce produit sera exempt de tout défaut de fabrication pendant une durée de
deux ans à compter de la date d'achat initiale. Sont considérés comme défauts de fabrication les défauts de matériel et de
nition, sous réserve de la décision nale du service clientèle de PDP. Cette garantie ne s'applique qu'aux acheteurs d'origine en
possession d'une preuve d'achat valide indiquant clairement la date d'achat et provenant d'un revendeur PDP autorisé.
Recours exclusifs et exclusions: en cas de réclamation valable, le seul recours sera le remplacement ou le remboursement du
produit. Cette garantie ne couvre pas les défauts causés par des accidents, une utilisation incorrecte ou abusive du produit, des
modications, réparations ou manipulations non autorisées ou incorrectes.
Bénécier de votre garantie: les acheteurs rencontrant un problème avec le produit ne doivent pas le rapporter en magasin,
mais d'abord contacter le service client de PDP. Vous pouvez contacter le service client de PDP par téléphone au1-800-331-3844
(États-Unis et Canada uniquement), du lundi au vendredi de 8heures à 18heures (heure du Pacique). Les clients à
l'international peuvent nous contacter par téléphone au+442036957905. Vous pouvez également nous contacter 24heures sur
24, 7jours sur7 sur le site support.pdp.com en sélectionnant le bouton «Envoyer une demande» en haut à droite de la page
pour envoyer une demande d'assistance. Nous répondons habituellement dans un délai de 24heures ouvrables.
Législation applicable: cette garantie n'aecte pas les droits légaux des clients en vertu des lois applicables étatiques,
provinciales ou nationales régissant la vente de biens de consommation.
GARANZIA LIMITATA
ITALIANO
Copertura e condizioni: PDP garantisce un prodotto esente da difetti di fabbricazione per due anni dalla data di acquisto.
I difetti di fabbricazione sono quelli riconducibili ai materiali e/o alla lavorazione, soggetti alla decisione nale da parte del
servizio clienti PDP. Questa garanzia si applica solo agli acquirenti in possesso di una prova di acquisto valida che mostra la
data eettiva dell'acquisto fornita da un rivenditore PDP autorizzato.
Unici rimedi possibili ed esclusioni: Gli unici rimedi possibili per reclami validi sono la sostituzione o il rimborso del
prodotto. Questa garanzia non copre difetti causati da incidenti, uso improprio o non corretto del prodotto, modiche
non autorizzate o improprie, riparazioni o modiche.
Come usufruire del servizio: Gli acquirenti che riscontrano problemi con il prodotto devono contattare il servizio clienti PDP,
non restituire il prodotto al negozio. È possibile contattare telefonicamente il servizio clienti PDP al numero 1-800-331-3844
(solo da Stati Uniti e Canada), dal lunedì al venerdì dalle 17:00 alle 03:00 CEST. I clienti di altri paesi possono contattarci
telefonicamente al numero +442036957905. È sempre possibile visitare il sito support.pdp.com e fare clic sul pulsante "Invia
una richiesta" in alto a destra sulla pagina per inviare una richiesta di supporto. Il servizio è operativo tutti i giorni, 24 ore su 24.
Solitamente, rispondiamo entro 24 ore lavorative.
I diritti dell'utente ai sensi della legge: Questa garanzia non pregiudica i diritti legali dei clienti ai sensi delle leggi statali,
provinciali o nazionali applicabili alla vendita di beni di consumo.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
DEUTSCH
Umfang und Einschränkungen: PDP garantiert, dass dieses Produkt 2 Jahre lang ab Datum des Kaufs frei von Produktions-
mängeln ist. Als Produktionsmängel gelten Defekte an Material und/oder Verarbeitung, die abschließende Beurteilung unterliegt
hierbei dem Kundendienst von PDP. Diese Garantie gilt nur für den ursprünglichen Käufer unter Vorbehalt der Vorlegung eines
Kaufbelegs eines autorisierten PDP-Handelspartners, aus dem das Kaufdatum eindeutig abzulesen ist.
Alleiniger Anspruch und Ausnahmen: Der alleinige Anspruch bei rechtmäßigen Forderungen ist ein Ersatz oder eine
Rückerstattung für das Produkt. Diese Garantie deckt keine Defekte ab, die durch Unfälle, falsche oder unsachgemäße Benutzung
des Produkts, unautorisierte oder unsachgemäße Eingrie, Reparaturen oder Handhabung entstanden sind.
Inanspruchnahme der Garantie: Käufer mit Produktfehlern werden gebeten, das Produkt nicht beim Verkäufer zurückzugeben,
sondern direkt in Kontakt mit dem Kundendienst von PDP zu treten. Sie können den Kundendienst von PDP telefonisch unter
1-800-331-3844 erreichen (nur aus USA und Kanada), Bürozeiten sind Montag bis Freitag von 08:00 Uhr bis 18:00 Uhr Ortszeit
(PST). Internationale Kunden erreichen uns unter +442036957905. Wir sind außerdem täglich und rund um die Uhr unter
support.pdp.com für Sie da. Klicken Sie auf „Anfrage einreichen“ in der oberen rechten Ecke der Seite, um eine Anfrage zu
erstellen. Anfragen werden in der Regel innerhalb von 24 Geschäftsstunden beantwortet.
Ihre Kundenrechte nach geltendem Recht: Diese Garantie beeinusst nicht die geltenden Kundenrechte, die in Ihrem
jeweiligen Land, Bundesland oder übernational durch Gesetze zum Verkauf von Verbrauchsgütern geregelt werden.
Dwuletnia ograniczona gwarancja producentaPOLSKI POLAND
Zakres i warunki: rma PDP gwarantuje, że ten produkt prozostanie wolny od wad produkcyjnych przez dwa lata od
pierwotnej daty zakupu. Wady produkcyjne to usterki materiałowe i/lub wykonawcze, które ostatecznie uznaje dział obsługi
klienta rmy PDP. Niniejsza gwarancja dotyczy tylko faktycznych nabywców z ważnym dowodem zakupu od autoryzowanego
sprzedawcy PDP, na którym to dowodzie widnieje wyraźna data zakupu.
Jedyne środki prawne i wyłączenia: jedynymi środkami prawnymi stosowanymi po uznaniu reklamacji są naprawa, wymiana
lub zwrot produktu. Ta gwarancja nie obejmuje usterek powstałych w wyniku wypadków, niewłaściwego użycia produktu,
nadużywania go, nieupoważnionych lub niewłaściwych modykacji, napraw lub obsługi.
Jak uzyskać serwis: kupujący, których produkty okazały się wadliwe, nie powinni zwracać ich do sklepu, lecz w pierwszej
kolejności skontaktować się z działem obsługi klienta rmy PDP. Z działem klienta rmy PDP można skontaktować się
telefoncznie pod numerem 1-800-331-3844 (dotyczy tylko klientów z USA i Kanady), od poniedziałku do piątku w godzinach od
8:00 do 17: 00 PST. Klienci z innych krajów mogą zadzwonić pod numer +442036957905. Zawsze można skontaktować się z
nami całodobowo za pośrednictwem witryny support.pdp.com, przesyłając bilet pomocy technicznej. Na wszystkie pytania
odpowiadamy zazwyczaj w przeciągu 24 godzin.
Prawa przysługujące z mocy obowiązującego prawa: niniejsza gwarancja nie wpływa na legalne prawa klientów
przysługujące im z tytułu obowiązujących przepisów stanowych, regionalnych i krajowych dotyczących sprzedaży towarów
konsumenckich.
Informacje dodatkowe dla klientów z Australii: produkty rmy PDP są objęte gwarancją, której nie mogą unieważnić żadne
przepisy australijskiego prawa konsumenckiego. Użytkownikowi przysługuje prawo do otrzymania naprawy lub zwrotu ceny
zakupu w wypadku poważnej usterki oraz odszkodowanie z tytułu innych zasadnie przewidywalnych strat bądź uszkodzeń.
Użytkownikowi przysługuje ponadto prawo do otrzymania naprawy lub wymiany, jeżeli towary nie spełaniają oczekiwanych
wymogów jakości, a usterki nie można sklasykować jako poważnej usterki. Korzyści przyslugujące użytkownikowi na
podstawie naszej wyraźnej gwarancji uzupełniają prawa i środki prawne wynikające z mocy australiskiego prawa
konsumenckiego oraz innych przepisów.
EU and Turkey only
This symbol is known as the 'Crossed out Wheelie Bin Symbol'. When this symbol is marked on a product or packaging, it means
that the product should not be disposed of with your general household waste. Only discard electrical/electronic items in
separate collection schemes, which cater for the recovery and recycling of materials contained within. Your co-operation is vital
to ensure the success of these schemes and for the protection of the environment.
Ce pictogramme est connu sous le nom de "poubelle barrée". Lorsque ce pictogramme apparaît sur un produit ou un emballage,
cela signie que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les objets électriques et électroniques doivent être
collectés par des lières spéciques qui les préparent pour la récupération et le recyclage des matériaux. Votre coopération est
cruciale pour le bon fonctionnement de ces lières et la protection de l'environnement.
Dette symbol er kendt som det ”Overstregede aaldscontainersymbol”. Når dette symbol forekommer på et produkt eller
emballage, betyder det at produktet ikke må bortskaes sammen med almindeligt husholdningsaald. Bortskaf udelukkende
elektriske/elektroniske genstande i separate beholdere, der er beregnet til bortskaelse af genbrugsmaterialer. Dit samarbejde er af
afgørende betydning for at sikre at ordningen bliver en succes og ligeledes af hensyn til miljøet.
Этот символ известен как «Перечеркнутый мусорный контейнер». Наличие этого символа на изделии или упаковке означает,
что изделие не следует выбрасывать с бытовыми отходами. Выбрасывать электрические/электронные изделия следует с
использованием специальных схем сбора отходов для дальнейшей утилизации и переработки содержащихся в них
материалов. Наши совместные действия имеют жизненно важное значение для эффективной работы этих схем сбора
отходов и защиты окружающей среды.
Este símbolo se conoce como el 'Símbolo del contenedor con ruedas tachado'. Cuando este símbolo aparece en un producto o
embalaje, signica que el producto no debe desecharse con los residuos domésticos generales. Solo descarte elementos
eléctricos/electrónicos en planes separados de recolección, que incluyan la recuperación y el reciclado de materiales contenidos en
estos. Su cooperación es esencial para garantizar el éxito de estos planes y para la protección del medio ambiente.
Dieses Symbol ist bekannt als „Durchgestrichene Mülltonne“. Wenn sich dieses Symbol auf einem Produkt oder einer Verpackung
bendet, bedeutet das, dass dieses Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie elektrische-/elek
tronische Geräte stets in den hierfür vorgesehenen Entsorgungsstellen, die für die Rückgewinnung und das Recycling der in den
Geräten enthaltenen Materialien sorgen. Ihre Kooperation ist wichtig, um sicherzustellen, dass diese Entsorgungsstellen ihre Ziele
erreichen und die Umwelt geschützt wird.
Questo simbolo è noto come “Simbolo del cassonetto barrato”. Se questo simbolo è presente su un prodotto o una confezione, esso
indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai comuni riuti domestici. Smaltisci gli apparecchi elettrici/elettronici
esclusivamente tramite raccolta dierenziata, la quale provvede al recupero e al riciclo dei componenti contenuti al loro interno.
La tua collaborazione è fondamentale per garantire il successo di questo regime e di conseguenza tutelare l'ambiente.
Este símbolo é conhecido como o “símbolo do caixote de lixo de rodas com uma cruz”. Quando este símbolo está presente num
produto ou na embalagem, signica que o produto não deverá ser eliminado junto com o seu lixo doméstico. Só poderá eliminar
produtos elétricos/eletrónicos em pontos de recolha especícos dedicados à recolha e reciclagem dos materiais contidos nestes
produtos. A sua cooperação é vital para assegurar o sucesso destes programas e a proteção do meio ambiente.
This manual suits for next models
1
Other PDP Headset manuals