Peak PKC0M08 User manual

Tomacorriente Móvil
de 800 Vatios
No. de Modelo: PKC0M08
Manual del Propietario
e Información de Garantía
ON
RED FAULT
GREEN ON
OFF
USB
Lea completamente estas instrucciones antes de usar este producto.
Conserve este Manual del Propietario para referencia futura.
3/14
© 2014
1
800 Watt Mobile
Power Outlet
Model No.: PKC0M08
Owner’s Manual
and Warranty Information
ON
RED FAULT
GREEN ON
OFF
USB
Read these instructions completely before using this product.
Retain this Owner’s Manual for future reference.
13/14
© 2014

2
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS ................................................................................................................2
Mobile Power Outlet Safety.....................................................................................................2
INTRODUCTION .............................................................................................................................3
FEATURES......................................................................................................................................3
...............................................................5
Determining Power Consumption (Current Draw of Equipment)..............................................5
Power Source..........................................................................................................................6
.................................................................6
Positioning of Mobile Power Outlet.......................................................................................... 6
Marine Installation...................................................................................................................7
Connecting to Power Source...................................................................................................7
..................................................................................................... 7
...................................................................................................8
........................................................................9
Protective Features .................................................................................................................9
Common Problems ...............................................................................................................10
CARE AND MAINTENANCE ......................................................................................................... 10
Storage .................................................................................................................................10
Cleaning................................................................................................................................10
Disposal ................................................................................................................................10
............................................................................................10
SPECIFICATIONS .........................................................................................................................12
................................................................................................................... 12
...................................................................................................................13
To Obtain Service..................................................................................................................13
SAFETY PRECAUTIONS
This product contains a chemical known to the State of California to
cause cancer or birth defects or other reproductive harm.
WARNING
seriousness.
WARNING
NOTICE
All safety messages that follow have WARNING level hazards. Failure to
comply could result in serious injury or death.
Mobile Power Outlet Safety
•
• KEEP THE MOBILE POWER OUTLET AND ITS ACCESSORIES OUT OF THE REACH OF
CHILDREN.
•
•
•
•
•
operating.
•
•
2
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................................................................2
Seguridad del Tomacorriente Móvil ......................................................................................... 2
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................. 3
CARACTERÍSTICAS........................................................................................................................3
................................................................. 5
Cómo Determinar el Consumo de Energía (Consumo de Energía del Equipo) .......................5
Fuente de Energía................................................................................................................... 6
Determinación de la Capacidad de la Batería y Tiempo de Operación ................................... 6
Posicionamiento del Tomacorriente Móvil ...............................................................................6
Instalación Marina...................................................................................................................7
Conexión a la Fuente de Energía ............................................................................................7
Conexión Directa a la Fuente de Energía ................................................................................7
Operación del Tomacorriente USB .......................................................................................... 8
Conexión de una Carga al Tomacorriente Móvil ......................................................................9
Características de Protección .................................................................................................9
Problemas Comunes.............................................................................................................10
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................10
Almacenaje ...........................................................................................................................10
................................................................................................................................10
Descarte ...............................................................................................................................10
PREGUNTAS FRECUENTES........................................................................................................ 10
ESPECIFICACIONES .................................................................................................................... 12
..................................................................................................12
...................................................................................................................13
Para Obtener Servicio ........................................................................................................... 13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAEste producto contiene una sustancia química conocida en el Estado de
California como causante de cáncer o defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Este símbolo de alerta de seguridad indica que está presente un peligro potencial de lesión
personal. Este símbolo es usualmente usado con la palabra de señalamiento (por ejemplo,
ADVERTENCIA) la cual designa el grado o nivel de seriedad del peligro.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede
resultar en lesiones serias o en la muerte.
AVISO indica una situación que puede causarle daño al producto, otra
propiedad personal y/o al medio ambiente, o causar que el producto funcione de manera incorrecta.
mensajes de seguridad a lo largo de este manual y etiquetas de seguridad en este producto.
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad que siguen tiene niveles de seguridad
de ADVERTENCIA. El no cumplirlos puede resultar en lesiones serias o en la muerte.
Seguridad del Tomacorriente Móvil
• Este producto contiene plomo y/o compuestos con plomo, químicos conocidos en el Estado de
de manipularlos.
• MANTENGA EL TOMACORRIENTE MÓVIL Y SUS ACCESORIOS FUERA DEL ALCANCE DE
LOS NIÑOS.
•
•
• NO OPERE el Tomacorriente Móvil si los cables de batería están dañados. Reemplace
inmediatamente los cables dañados.
• Cuando use el Tomacorriente, mantenga los cables de batería y los cables remotos del
rotación.
•
encendido.
• NO MODIFIQUE de manera ninguna los cables de batería del Tomacorriente.
•
dañado de cualquiera otra manera.

3
•
Tomacorriente.
• No instale u opere el Tomacorriente Móvil en áreas designadas como PROTEGIDAS CONTRA
IGNICIÓN. El Tomacorriente NO HA SIDO APROBADO para áreas protegidas contra ignición.
• Siempre gire el interruptor de ON/OFF del Tomacorriente y el botón de la toma remota ON/OFF a la
•
• Use el Tomacorriente sólo en áreas ventiladas apropiadamente.
•
• NO INSERTE objetos extraños dentro de las tomas de corriente CA.
INTRODUCCIÓN
Este Tomacorriente Móvil se puede usar como fuente de alimentación y fuente de reserva para
800 vatios continuos usando una conexión de energía de 12 voltios.
•
para obtener la capacidad de energía máxima y la salida recomendada.
•
• Instale y opere el Tomacorriente Móvil sólo como se describe en este Manual de Instrucciones.
CARACTERÍSTICAS
•
• Conectores de los Tornillos Positivo y Negativo
• Cables de Batería
• Receptáculos Estándar de 110/120 voltios CA
• Interruptor de ON/OFF
• Tomacorriente USB
• Indicador de Falla/Energía
•
• Protección de Sobrecarga y Calor
• Diseño compacto para uso, transporte y almacenaje seguros
• Se conecta a una Batería de 12 voltios o Fuente de Energía
• Soportes de Montaje para instalación de conexión directa
3
•
Outlet.
•
•
battery.
•
•
•
•
INTRODUCTION
•
•
•
FEATURES
• Cooling fan
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

4
1
9
8
4
2
1
3
7
10
5
6
ON
RED FAULT
GREEN ON
OFF
USB
Legend
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. Cooling Fan
4
1
9
8
4
2
1
3
7
10
5
6
ON
RED FAULT
GREEN ON
OFF
USB
Leyenda
1.
2. Interruptor de ON/OFF
3. Indicador de Falla/Energía
4. Tomacorriente USB
5.
6.
7. Soportes de Montaje
8. Tornillo Conector del Negativo (–) Negro
9. Tornillo Conector del Positivo (+) Rojo
10.

5
OPERACIÓN (USO DE SU TOMACORRIENTE MÓVIL)
El Tomacorriente Móvil convierte voltaje de entrada de 12 voltios CC (corriente continua) a energía de
Pueda que los siguientes dispositivos no trabajen con una onda senoidal modicada:
•
• Algunas computadoras portátiles
•
•
•
•
•
• Radios y relojes digitales
• Máquinas de coser con control de velocidad por microprocesador
• Electrónica que modula señales de frecuencia radial en la línea CA
•
•
para proporcionar salida de bajo voltaje CC a CA deben trabajar. Sin embargo, cargadores de baterías
Los siguientes electrodomésticos o dispositivos se pueden dañar si son enchufados en el
Tomacorriente:
•
receptáculo CA, tales como linternas, afeitadoras inalámbricas y cepillos de dientes.
•
están presentes en los terminales de la batería.
AVISO Monitoree la temperatura del cargador de baterías durante 10 minutos. Si el
cargador de baterías se calienta de forma anormal, desconéctelo inmediatamente del
Tomacorriente Móvil.
fabricante o consulte el manual del propietario del dispositivo.
Cómo Determinar el Consumo de Energía (Consumo de Energía del Equipo)
ADVERTENCIAPELIGRO DE FUEGO
No opere con este Tomacorriente electrodomésticos de alto voltaje o equipos que produzcan
calor, tales como secadores de cabello, planchas, calentadores y tostadoras.
AVISO
Asegúrese de que el consumo de energía total del dispositivo que se este usando
sea inferior a la capacidad del Tomacorriente.
El fabricante suministra con este producto una etiqueta con la información de consumo de energía en
vatios o amperios.Si el consumo de energía del aparato no se indica en vatios, pero en amperios CA,
multiplique el valor de amperios CA por 120 (voltios CA) para determinar el vatiaje.
AVISO
Cuando encienda un electrodoméstico o aparato, el necesitará para arrancar el
doble del vatiaje clasicado del electrodoméstico o dispositivo. Esto se conoce como la
“carga de arranque” o “carga máxima”. Para determinar la carga de arranque o la carga
máxima, multiplique el vatiaje clasicado por dos. Si ésta excede el incremento súbito
del Tomacorriente (1600 vatios [0.1 seg.]), no opere el electrodoméstico o aparato con el
Tomacorriente.
El Tomacorriente Móvil puede operar un aparato de carga resistente o un aparato de carga inductiva.
Ellos podrán necesitar más corriente de operación que un aparato de carga resistente con la misma
capacidad de vatiaje.
vatiaje indicadas abajo son sólo estimados):
•
•
• Computadora 400 vatios
•
• Horno microondas 900 vatios
5
OPERATION (USING YOUR MOBILE POWER OUTLET)
(alternating current) output power.
The following devices may not work with a modied sine wave:
•
• Some laptops
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The following appliances or devices could be damaged if plugged into the Outlet:
•
•
Monitor the temperature of the battery charger for about 10 minutes. If the battery
charger becomes abnormally warm, disconnect it from the Mobile Power Outlet immediately.
Determining Power Consumption (Current Draw of Equipment)
FIRE HAZARD
Do not operate high-wattage appliances or equipment that will produce heat, such as hair
dryers, irons, heaters and toasters, with this Outlet.
Ensure that total power consumption of the device being used is less than the
rating of the Outlet.
When you turn on an appliance or device, it will require twice the rated wattage
of the appliance or device to start. This is known as the “starting load” or “peak load.” To
determine the starting load or peak load, multiply the rated wattage by two. If this exceeds the
peak surge output of the Outlet (1600 watts [0.1 sec]), do not operate the appliance or device
with the Outlet.
only):
•
•
• Computer system 400 watts
•
• Microwave oven 900 watts

6
Power Source
Do not exceed the maximum input voltage of 15 volts DC.The Outlet could be
damaged.
The Mobile Power Outlet is for 12-volt battery systems only. A 6-volt battery system
will not provide adequate input voltage and a 24-volt battery system will damage the Outlet.
Determining Battery Capacity and Operating Time
600 (example of total wattage) ÷ 120 (AC volts) = 5 amps
operation.
There is no accurate conversion formula for converting CCA (cold cranking amps)
into battery amp-hours. There are too many variations between battery manufacturers to
have a standard formula.To determine the amp-hours for your battery, contact the battery
manufacturer.
Positioning of Mobile Power Outlet
If installed in a vehicle, it is recommended that the Outlet be shock-mounted using
a rubber isolation pad between the Outlet and the base.
Do not install the Outlet on a vertical surface where the cooling fan is facing up or
down.
FIRE HAZARDS
• Do not place the Outlet near ammable materials or in any location that may accumulate
ammable fumes or gases such as the battery compartment of your vehicle or engine
compartment of your boat.
• Do not expose the Outlet to extreme heat or ames. The surrounding air temperature
should be between 14°F and 104°F (-10°C and 40°C). Do not place the Outlet on or near a
heating vent or any equipment which is generating heat above room temperature. Do not
place the Outlet in direct sunlight.
ELECTROCUTION HAZARD
Do not operate the Outlet if it is wet. Do not allow water, moisture or other liquids to come in
contact with the Outlet, the device being operated or the power source.
6
Fuente de Energía
voltios conectadas en paralelo para instalaciones de trabajo pesado o a una fuente de energía
AVISO
No exceda el voltaje de entrada máximo de 15 voltios CC. El Tomacorriente se
puede dañar.
AVISO El Tomacorriente Móvil es para sistemas de batería de 12 voltios únicamente. Un
sistema de batería de 6 voltios no suministrará voltaje de entrada adecuado y un sistema de
batería de 24 voltios dañará el Tomacorriente.
Determinación de la Capacidad de la Batería y Tiempo de Operación
600 (ejemplo del vatiaje total) ÷ 120 (voltios CA) = 5 amperios
voltios CA
AVISO No hay una fórmula de conversión precisa para convertir CCA (amperios de
arranque en frío) en amperios-hora de batería. Hay demasiadas variaciones entre los
fabricantes de baterías para tener una formula estándar. Para determinar el amperaje-hora de
su batería, póngase en contacto con el fabricante.
Posicionamiento del Tomacorriente Móvil
adecuada. No bloquee las ranuras de ventilación o el ventilador de enfriamiento.
cables CA más largos que cables CC.
Si así lo desea, el Tomacorriente Móvil se puede montar sólidamente a una base usando los soportes
de montaje.
AVISO
Si lo instala en un vehículo, se recomienda que el Tomacorriente sea montado
usando una almohadilla de caucho aislante entre el Tomacorriente y la base.
accesibles.
AVISO No instale el Tomacorriente sobre una supercie vertical donde el ventilador de
enfriamiento quede de cara hacia arriba o hacia abajo.
ADVERTENCIA
PELIGROS DE FUEGO
• No coloque el Tomacorriente cerca de materiales inamables o en cualquier ubicación
donde se acumulen gases inamables tales como el compartimiento de baterías de su
vehículo o el compartimiento del motor de su bote.
• No exponga el Tomacorriente a calor extremo o llamas. La temperatura del aire del entorno
deberá estar entre 14 °F y 104 °F (-10 °C y 40 °C). No coloque el Tomacorriente sobre o cerca
de una salida de calefacción o de cualquier equipo que esté generando calor más arriba de
la temperatura ambiente. No coloque el Tomacorriente directamente bajo la luz solar.
ADVERTENCIAPELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
No opere el Tomacorriente si está mojado. No permita que el Tomacorriente entre en contacto
con agua, humedad u otros líquidos, con el aparato que se está operando o con la fuente de
energía.

7
Instalación Marina
AVISO
Las instalaciones marinas están sujetas a más vibración y estrés en los cables. Las
instalaciones marinas requieren conexiones eléctricas resistentes al agua con holgura en los
cables y alambres del aparato. Use el aislamiento de cable apropiado para el medio ambiente.
y sujetadores marinos no corrosivos.
Conexión a la Fuente de Energía
ADVERTENCIAPELIGRO DE FUEGO
No conecte el Tomacorriente a un Vehículo Recreativo (RV) o al sistema de distribución CA
de la casa, a un circuito de carga CA o donde el conductor neutro esté conectado al terminal
negativo de una fuente de energía CC. El conectarlo a estos circuitos podrá causarle daños al
Tomacorriente y/o crear una chispa.
AVISO
No lo use en sistemas eléctricos de tierra positiva. El conectar el Tomacorriente
a un sistema eléctrico de tierra positiva dañará el Tomacorriente. Sólo use el Tomacorriente
Móvil en sistemas eléctricos de tierra negativa. Si tiene duda, consulte con el distribuidor de
su vehículo o lea el manual del propietario del vehículo.
Conexión a una Batería de 12 Voltios o 12 Voltios CC con los Cables Suministrados
El Tomacorriente Móvil está equipado con dos conectores de tornillo para sujetar los cables al
Tomacorriente. El rojo es positivo (+) y el negro es el negativo (–).
1. Seleccione la posición OFF en el Tomacorriente y en el tomacorriente remoto.
2. Remueva el conector roscado positivo (+) rojo.
3. Deslice el cable de batería positivo (+) rojo, en el conector roscado positivo (+) rojo.Instale el
4. Remueva el conector roscado negativo (–) negro.
5. Deslice el cable de batería negativo (–) negro, en el conector roscado negativo (–) negro.Instale
conector.
6.
fuente de energía.
7.
fuente de energía.
Conexión Directa a la Fuente de Energía
El Tomacorriente Móvil se puede alambrar directamente a la fuente de energía CC. Se debe instalar un
Determinación de la Longitud y Calibre Apropiados
para obtener el calibre del cable que se debe usar. El usar cables excesivamente largos o de calibre
tiempo de operación de la batería.
AVISO
Use únicamente cables de cobre para conectar el Tomacorriente Móvil a la fuente
de energía. No use cables de aluminio. Los cables de aluminio tienen aproximadamente 1/3
más de resistencia que los cables de cobre del mismo tamaño.
AVISO
Use solamente conectores de cable del tamaño apropiado para conectar los cables
al Tomacorriente y a la fuente de energía. Asegúrese de que los conectores de los cables
sean instalados apropiadamente en los extremos de los cables.
Instalación de los Cables
1. Seleccione la posición OFF en el Tomacorriente Móvil.
2.
energía. Retire el fusible del porta fusible antes de instalar el porta fusible o apague el disyuntor.
cable corto del calibre recomendado para conectar el porta fusible o el disyuntor en el terminal.
3. Asegure el otro extremo del porta fusible o disyuntor al cable positivo (+). Conecte el cable
positivo (+) al terminal positivo rojo en el Tomacorriente. Apriete seguramente el conector de
tornillo.
4. Conecte el cable negativo entre el terminal negativo (–) de la fuente de energía y el terminal
negativo negro (–) en el Tomacorriente. Apriete seguramente el conector de tornillo.
7
Marine Installation
Marine installations are subject to additional vibration and stress on the cables.
Marine installations require tight, water-resistant electrical connections with slack in both the
cables and appliance wiring. Use the appropriate cable insulation for the environment.
Connecting to Power Source
FIRE HAZARD
Do not connect the Outlet to RV or household AC distribution wiring, to an AC load circuit
or where the neutral conductor is connected to the negative terminal of a DC power source.
Connecting to these circuits could cause damage to the Outlet and/or create a spark.
Do not use with positive ground electrical systems. Connecting the Outlet to a
positive ground electrical system will damage the Outlet. Only use the Mobile Power Outlet on
negative ground electrical systems. If in doubt, check with your vehicle dealer or consult the
vehicle’s owner’s manual.
Connecting to 12-volt Battery or 12-volt DC Using Supplied Cables
1.
2.
3.
securely.
4.
5.
securely.
6.
power source.
7.
power source.
Hard-Wire to Power Source
Determining Proper Cable Length and Gauge
Only use copper cables to connect the Mobile Power Outlet to the power source.
Do not use aluminum cables. Aluminum cables have approximately 1/3 more resistance than
copper cables of the same size.
Only use proper size cable connectors to connect the cables to the Outlet and power
source. Be sure the cable connectors are properly installed onto the ends of the cables.
Installing Cables
1.
2.
3.
4.

8
5.
Do not connect the grounding wire to the negative (-) terminal of the power source.
Only connect this wire to a clean grounding point on the vehicle.
FIRE HAZARD
Verify that all connections are secured. A loose connection may cause damage to the Outlet
and/or create a spark.
6.
If the cables are not connected correctly, the Mobile Power Outlet will be damaged.
7.
1
3
4
2
5
6
2
2
7
Legend
1.
2.
3.
4. Mobile Power Outlet
5.
6.
7.
USB Power Outlet Operation
The USB power outlets do not support data communications.The outlets have a
maximum of 5 volts/2.1 A.
1.
2.
3.
4.
5.
The USB power outlet on the Outlet is an unswitched outlet. Whenever the Outlet is
connected to a battery, there will be power to the USB outlet.
8
5. Conecte un cable de calibre No. 12 AWG (Calibre de Cable Americano) o un cable aislado más
AVISO No conecte el cable de tierra al terminal negativo (–) de la fuente de energía. Sólo
conecte este cable a un punto de tierra limpio en el vehículo.
ADVERTENCIAPELIGRO DE FUEGO
Verique que todas las conexiones están seguras. Una conexión oja podrá causarle daños
al Tomacorriente y/o crear una chispa.
6.
(–) en el Tomacorriente.
AVISO Si los cables no están correctamente conectados, el Tomacorriente Móvil se
dañará.
7. Instale el fusible en el porta fusible o encienda el disyuntor.
1
3
4
2
5
6
2
2
7
Leyenda
1. Fuente de Carga de las Baterías
2. Baterías de 12 voltios
3.
4. Tomacorriente Móvil
5. Cable Negativo (–) (consulte las ESPECIFICACIONES para obtener los requisitos de cable)
6. Cable Positivo (+) (consulte las ESPECIFICACIONES para obtener los requisitos de cable)
7. Baterías Adicionales Conectadas en Circuito Paralelo
Operación del Tomacorriente USB
AVISO Los tomacorrientes USB no apoyan las comunicaciones de datos. Los
tomacorriente tienen un máximo de 5 voltios/2,1 A.
1.
2.
3. Encienda el dispositivo accionado por USB.
4. Al apagar, apague primero el dispositivo USB, luego desconecte el Tomacorriente.
5.
AVISO
La salida de energía USB en el Tomacorriente es una salida no controlada por un
interruptor. Siempre que el Tomacorriente esté conectado a una batería, habrá energía en la
salida USB.

9
Conexión de una Carga al Tomacorriente Móvil
sido conectado apropiadamente a la fuente de energía.
1.
Tomacorriente Móvil prenderá de manera continua, indicando que la unidad está funcionando.
2.
3.
tiempo prolongado, el voltaje de la fuente de energía es muy bajo o la corriente que el aparato
está demandando es demasiado alta.
AVISO
Monitoree la temperatura del aparato durante los primeros 10 minutos de
operación para ver si se está calentando. Si la temperatura del aparato se torna demasiado
caliente, es una indicación de que el aparato no se debe usar con este Tomacorriente.
4.
5.
6. Gire el interruptor de ON/OFF del Tomacorriente o el botón ON/OFF del tomacorriente remoto a la
posición OFF.
7. Desconecte el Tomacorriente de la batería o de la fuente de energía.
8. Desconecte los cables de los conectores de tornillo.
Uso de la Batería
El Tomacorriente Móvil podrá ser usado con el motor encendido o apagado. Sin embargo, no se debe
usar mientras el motor está siendo arrancado, ya que el voltaje cae substancialmente durante la
arrancada.
El Tomacorriente consume muy poca corriente de la batería mientras no está suministrando energía a
un aparato.Típicamente, este Tomacorriente Móvil consume menos de 0,6 amperios a 12,8 voltios. Se
Características de Protección
Alarma de Bajo Voltaje (La luz LED roja en el Tomacorriente se encenderá)
Este estado no es perjudicial para el Tomacorriente, pero podrá dañar la fuente de energía. Una
alarma suena cuando el voltaje de entrada cae a 10,5 voltios y el Tomacorriente se apaga cuando el
voltaje de entrada cae a 10,0 voltios. Cuando se suministra energía amplia, el Tomacorriente entonces
se puede volver a encender.
Protección de Sobre Voltaje (La luz LED roja en el Tomacorriente se encenderá)
El Tomacorriente se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada excede los 15 voltios CC.
Protección de Sobrecarga (La luz LED roja en el Tomacorriente se encenderá)
El Tomacorriente se apagará automáticamente si el consumo continuo excede su máxima capacidad
de vatiaje.Cuando el Tomacorriente se encuentra cerca, o al máximo de salida, una alarma sonará.
Cuando la alarma suena, usted tiene que desconectar el(los) dispositivo(s) para bajar la salida del
Tomacorriente a un nivel aceptable. Si usted continua usando el Tomacorriente cerca o al máximo de
salida, eventualmente se calentará y se apagará.
Si usted excede la salida máxima del Tomacorriente , la alarma sonará y el Tomacorriente se
apagará automáticamente. El indicador de falla rojo se encenderá y la alarma continuará sonando. El
Para reposicionar el Tomacorriente Móvil
1. Apague el Tomacorriente usando el interruptor de ON/OFF.
2.
3. Encienda de nuevo el Tomacorriente usando el interruptor de ON/OFF.
4.
de que sean menos de la capacidad del Tomacorriente.
Protección de Temperatura
El Tomacorriente está equipado con un ventilador. Dependiendo de la carga de salida y de la
temperatura del Tomacorriente, el ventilador se encenderá y se apagará como sea necesario para
enfriar el Tomacorriente.
9
Connecting a Load to the Mobile Power Outlet
source.
1.
2.
3.
Monitor the temperature of the device for the rst 10 minutes of operation to
determine its temperature. If the temperature of the device becomes excessively hot, it is an
indication that the device should not be used with this Outlet.
4.
5.
6.
7.
8.
Battery Use
Protective Features
Low Voltage Alarm (Red LED on Outlet will light)
Over-Voltage Protection (Red LED on Outlet will light)
Overload Protection (Red LED on Outlet will light)
To Reset the Mobile Power Outlet
1. Outlet
2.
3. Outlet
4.
Temperature Protection

10
Common Problems
Power tools will start but will not continue to run
Buzzing in audio systems
Television interference
corrective measures:
•
•
interference.
•
CARE AND MAINTENANCE
Storage
Cleaning
Disposal
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
What issues can cause my mobile power outlet to stop working?
Overheating, incorrect input voltage, and overloading are some basic symptoms. The unit is equipped
with self-protection features that help prevent damage to the mobile power outlet and accessories
being powered by it. There are no replaceable fuses in the mobile power outlet nor do we recommend
or advise opening the unit to repair it. Please follow the proper procedures for resetting the mobile
power outlet which can be found in the owner’s manual for each symptom.
My mobile power outlet does not seem to have the power that I expect from it. Does the age of
the battery or its condition affect the operation of the mobile power outlet?
Yes. Ensure the vehicle battery connections and terminals are free from corrosion and that the battery
is in good working order. If necessary, test the battery to ensure it is producing the proper voltage
level. Clean the terminals with baking soda, water, and a wire brush before connecting the mobile
power outlet to the vehicle battery. Please use all precautions necessary to ensure safety in addition
to wearing rubber gloves and eye protection.
My mobile power outlet is extremely warm during operation. Is this normal?
Under normal operating conditions, the mobile power outlet will be warm but heat should not be
excessive where the case is hot to the touch. If the internal temperature of the mobile power outlet
exceeds its upper limit, the temperature protection feature will engage and the unit will shut off. Allow
the unit to cool, cycle the power switch, and begin using the unit again. Also, do not have the mobile
power outlet in direct sunlight and make sure it is in a well-ventilated area. For adequate performance,
operate the mobile power outlet from 32°F to 104°F (0°C to 40°C).
10
Problemas Comunes
Las herramientas motorizadas arrancarán pero no continuarán funcionando - Algunos motores
de inducción (motores sin escobillas) podrán necesitar de 2 a 6 veces más vatiaje para que arranquen.
Zumbido en los sistemas de audio
parlantes cuando son operados en el Tomacorriente. Esto es causado por que la fuente de energía del
Interferencia con la televisión
interferencia con las señales de televisión.En algunos casos, especialmente con señales de televisión
• Coloque el Tomacorriente tal lejos como sea posible de la televisión, antena y del cable de la
antena.
• Ajuste la orientación del Tomacorriente, del cable de la antena y del cable de energía de la
• Use cable de antena blindado de alta calidad.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Almacenaje
Limpieza
No limpie o le pase un trapo con disolventes o materiales químicos al Tomacorriente Móvil. Si es
detergente suave.
Descarte
El Tomacorriente Móvil fue diseñado para proporcionarle años de servicio. Puesto que el
Tomacorriente y los cables pueden contener plomo, ellos deberán ser reciclados o
descartados seguramente en un centro de reciclaje local. Ejemplos de lugares que
aceptan artículos como estos son: centros de reciclaje del condado, municipales o
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué problemas podrá causar mi tomacorriente móvil si deja de trabajar?
Recalentamiento, voltaje de entrada incorrecto y sobrecarga son algunos de los síntomas básicos.
La unidad está equipada con un dispositivo de auto protección para ayudar a evitar daños en el
tomacorriente móvil y en los accesorios que están siendo energizados por él. No hay fusibles
reemplazables en el tomacorriente móvil ni tampoco recomendamos o aconsejamos abrir la unidad
para repararla. Por favor siga los procedimientos apropiados para reestablecer el tomacorriente
móvil, los cuales se encuentran en el manual del operador para cada síntoma.
Mi tomacorriente móvil no parece tener la energía que espero de él. ¿La edad de la batería o
su condición afectan la operación del tomacorriente móvil?
Si. Asegúrese de que las conexiones de la batería y los terminales estén libres de corrosión y
que la batería esté en buenas condiciones. Si es necesario, pruebe la batería para asegurarse de
que produce el nivel de voltaje apropiado. Limpie los terminales con agua de soda, agua y con un
cepillo de alambre antes de conectar el tomacorriente móvil a la batería del vehículo. Por favor, use
todas las precauciones necesarias para garantizar seguridad además de usar guantes de caucho y
protección para los ojos.
Mi tomacorriente móvil se pone extremadamente caliente durante la operación, ¿es esto
normal?
Bajo condiciones de operación normales, el tomacorriente se calentará pero el calor no deberá ser
excesivo al punto de que la caja se ponga demasiado caliente al tacto. Si la temperatura interna del
tomacorriente móvil excede su límite superior, el dispositivo de protección de temperatura se activará
y apagará la unidad. Deje que la unidad se enfríe, cicle el interruptor de energía y comience a usar
la unidad nuevamente. También, no deje el tomacorriente móvil expuesto a la luz solar directa y
asegúrese de que esté en una área bien ventilada. Para obtener un rendimiento adecuado, opere el
tomacorriente móvil entre 32 °F a 104 °F (0 °C a 40 °C).

11
Enchufé un dispositivo en mi tomacorriente móvil y no lo energiza. El tomacorriente móvil
comenzó a hacer un chillido y la luz LED roja se encendió. ¿Qué está mal?
Primero cerciórese de que la fuente de energía que suministrada el voltaje a la conexión del
tomacorriente móvil esté entre 10,5 voltios y 14,5 voltios (la alarma de batería baja o de sobre voltaje
ha sonado y la luz LED se puso en rojo). Pueda que haya voltaje adecuado proveniente de la fuente
de energía pero habrá una caída de voltaje causada por la longitud y el espesor de los cable que van
a la conexión del tomacorriente móvil. Si es posible, use cables de mayor espesor desde la fuente
de energía al tomacorriente móvil o reduzca la longitud de los cables. Si el voltaje no está dentro del
ámbito, la luz de FALLA/ENERGÍA se iluminará y se activará la alarma de la unidad. El tomacorriente
móvil tendrá que ser reiniciado.También, pueda que sea necesario operar el vehículo con el fin de
energizar el aparato o dispositivo durante la arrancada inicial y/o durante el uso continuo.
Segundo, pueda que el tomacorriente móvil haya sido sobrecargado al energizar un dispositivo que
requiere una potencia nominal mayor que la del tomacorriente móvil. Asegúrese de que el accesorio
que usted está tratando de energizar esté dentro de la amplitud de vatiaje nominal del tomacorriente
móvil (la alarma de sobre carga ha sonado y la luz LED se puso en rojo). Use accesorios que
necesiten menos energía. Cuando usted enciende algunos accesorios, ellos podrán necesitar de
dos a seis veces más que el vatiaje nominal de tal artefacto o dispositivo durante la arrancada. Si
se exceden las limitaciones de vatiaje, el tomacorriente móvil no encenderá el accesorio. Esto se
conoce como “carga pico”, “carga inductiva”, o “carga de arranque”.
Hay cuatro alambres y dos conexiones para los terminales positivo (+) y negativo (–) en mi
tomacorriente móvil. ¿Necesito usar ambas conexiones de terminales y todos los cuatro
cables?
Si, el conectar los cables usando las cuatro conexiones en los terminales del tomacorriente móvil
garantizará menor caída de voltaje a través del circuito que energiza el tomacorriente móvil desde la
batería del vehículo.
¿Por qué hay una opción de enchufe de accesorios de 12 voltios en algunos tomacorrientes
móviles PEAK?
La opción de enchufe de accesorios de 12 voltios está disponible en los tomacorrientes móviles
PEAK hasta 400 vatios. Por encima de esta capacidad, el consumo de corriente del tomacorriente
móvil es más alto del que el circuito eléctrico del vehículo fue diseñado para un enchufe de
accesorios.
¿En un esfuerzo para aumentar el tiempo de funcionamiento del tomacorriente móvil, es
posible conectar múltiples baterías entre sí?
Si, pero sólo en un circuito paralelo. Nosotros recomendamos que usted consulte el manual del
propietario del vehículo y el manual de instrucciones del tomacorriente móvil para obtener los
procedimientos de instalación apropiados.
Conecté accidentalmente los alambres de mi tomacorriente móvil a mi vehículo en reverso y
ahora el tomacorriente móvil no funciona. ¿La unidad está dañada?
Depende de las pruebas posteriores de la unidad. No hay fusibles que reemplazar en el
tomacorriente móvil ni tampoco se recomienda abrir o darle servicio a la unidad. Reconecte la unidad
al vehículo correctamente y trate de operar el tomacorriente móvil. Si la unidad no opera después de
reconectarla, el tomacorriente móvil sufrió daños irreparables.
¿Qué tanto puedo usar el tomacorriente móvil sin que el motor del vehículo esté encendido?
Entre más alta sea la capacidad de amperios hora de la batería del vehículo, el tomacorriente móvil
suministrará energía a los accesorios por más tiempo. Para determinar la capacidad de la batería,
usted necesita saber el vatiaje de los accesorios que el tomacorriente móvil energizará. Adicione el
15% al vatiaje de los accesorios por causa de perdida de eficiencia. Una vez determinado el vatiaje,
use la siguiente fórmula para determinar la capacidad de la batería en amperios-hora y el tiempo
de operación entre recargas. Use estimados conservadores, el número de amperios-hora que usted
espera usar deberá ser el 50% de la capacidad de la batería en amperios-hora. Para este ejemplo,
usaremos una batería de 12 voltios con una capacidad de 400 amperios-hora de la siguiente manera:
2400 (ejemplo del vatiaje total) ÷ 120 (voltios CA) = 20 amperios
400 (capacidad de amperios-hora de la batería CC) ÷ 10 (siempre use 10) = 40 amperios-hora @
120 voltios CA
40 (amperios-hora @ 120 voltios CA) ÷ 20 (amperios) = 2 horas de tiempo de operación
NO EXPONGA NINGÚN DISPOSITIVO ELECTRÓNICO PEAK A LA HUMEDAD DURANTE
EL ALMACENAJE O LA OPERACIÓN. USE LOS DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS PEAK EN
ÁREAS BIEN VENTILADAS. SI ALGUNA PREGUNTA NO FUE CUBIERTA O CONTESTADA, POR
FAVOR PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS TÉCNICOS AUTOMOTRICES PEAK
LLAMANDO AL TELÉFONO 1-800-477-5847 O AL CORREO ELECTRÓNICO:
11
I plugged a device into my mobile power outlet and it will not power it.The mobile power outlet
began to make a screeching sound and the red LED light is on. What is wrong?
First, test to see if the power source being supplied at the mobile power outlet connection is between
10.5 volts and 14.5 volts (low battery or over-voltage alarm has sounded with red LED light). There
may be adequate voltage coming from the power source but there will be a voltage drop due to the
length and thickness of the wires going to the mobile power outlet connection. If possible, use thicker
gauge wires from the power source to the mobile power outlet or reduce the length of the cables. If
the voltage is not within range, the red FAULT/POWER light will illuminate and the unit will sound an
alarm. The mobile power outlet will have to be reset. Also, it may be necessary to run the vehicle in
order to power the appliance or device upon initial startup and/or during continuous use.
Second, the mobile power outlet may have been overloaded by powering a device requiring more that
the rated power output of the mobile power outlet. Make sure the accessory you are trying to power is
within the rated wattage range of the mobile power outlet (overload alarm has sounded with red LED
light). Use accessories requiring less power. When you turn on some accessories, they may require
two to six times the rated wattage for that appliance or device for startup. If the wattage limitation
is exceeded, the mobile power outlet will not power the accessory. This is known as “peak load,”
“inductive load,” or “starting load.”
There are four power wires and two connections for the positive (+) and negative (–) terminals
on my mobile power outlet. Do I need to use both terminal connections and all four wires?
Yes, connecting the wires using all four terminal connections on the mobile power outlet will ensure
less voltage drop throughout the circuit powering the mobile power outlet from the vehicle’s battery.
Why is the 12-volt accessory plug option only available on some PEAK mobile power outlets?
The 12-volt accessory plug option is available on PEAK mobile power outlets up to 400 watts.
Above this rating, the mobile power outlet’s current draw is higher than what the vehicle’s circuitry is
designed to handle for an accessory plug.
In an effort to extend the run time of the mobile power outlet, is it possible to connect multiple
batteries together?
Yes, but only in a parallel circuit.We recommend you consult the vehicle owner’s manual and the
mobile power outlet instruction manual for proper installation procedures.
I accidentally connected the wires from the mobile power outlet to my vehicle in reverse and
the mobile power outlet will not work. Is the unit damaged?
It is dependent on testing the unit afterwards.There are no replaceable fuses in the mobile power
outlet nor is it recommended to open or service the unit. Reconnect the unit to the vehicle correctly
and try to operate the mobile power outlet. If the unit does not operate after reconnecting it, the
mobile power outlet suffered damage that is beyond repair.
How long can I use the mobile power outlet without the vehicle’s engine on?
The greater the rated amp hours of the vehicle battery, the longer the mobile power outlet will supply
power to the accessories.To determine the battery capacity, you will need to know the wattage of
the accessory the mobile power outlet will power. Add 15% to the wattage of the accessory due to
efficiency loss. Once you have determined the wattage, use the following formula to determine the
battery capacity in amp-hours and the operating time between charges. Use conservative estimates;
the number of amp-hours you expect to use should be 50% of the battery’s rated amp-hours. For this
example, we will use a 12-volt battery rated at 400 amp hours as follows:
2400 (example of total wattage) / 120 (AC volts) = 20 amps
400 (amp-hour rating of DC battery) / 10 (always use 10) = 40 amp-hours @ 120 volts AC
40 (amp-hours @ 120 volts AC) / 20 (amps) = 2 hours of operating time
DO NOT EXPOSE ANY PEAK ELECTRONIC DEVICES TO MOISTURE DURING STORAGE OR
OPERATION. USE PEAK ELECTONIC DEVICES IN WELL-VENTILATED AREAS.
IF YOUR QUESTION IS NOT ADDRESSED OR ANSWERED, PLEASE CONTACT PEAK
AUTOMOTIVE TECHNICAL SERVICES AT 1-800-477-5847 OR EMAIL TO:

12
SPECIFICATIONS
1. Max output continuous power
2.
3. 2
4. Max output current
5. AC output voltage range
6. AC output frequency range
7. DC input voltage range
8.
9.
10. Over voltage protection range
11.
12.
13.
14.
15.
16. Signal format
17.
18. Storage temperature
19.
20.
21.
22.
23.
TROUBLESHOOTING
Problem Situation Action
No power
output
Faulty connection
10 volts
Equipment being
its maximum rating for continuous operation.
alarm turns on
alarm is on all
Replace battery.
clamps. Clean or replace as necessary.
output
be poor
Faulty connection
connecting
reverse
12
ESPECIFICACIONES
1. Máxima Salida Energía Continua
2.
3. Receptáculos CA Estándar Norteamericanos 2
4. Máxima Corriente de Salida
5.
6. Gama de Frecuencia de Salida CA
7.
8.
9.
10.
11. Gama de Advertencia de Subvoltaje
12. Gama de Protección de Subvoltaje
13. Gama de Protección de Sobrecarga de Salida
14.
15. Salida USB
16. Formato de Señal
17. Temperatura de Trabajo
18. Temperatura de Almacenaje
19. Humedad del Aire de Almacenaje 10% - 90%
20. Fusible CC Requerido para Alambrado Directo
21. #2 AWG (Calibre de Cable Americano)
22. 00 AWG (Calibre de Cable Americano)
23. Peso 1,8 lbs. / 0,82 kg
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Situación Acción
energía Mala conexión Apague el interruptor de energía del Tomacorriente,
Tomacorriente y en la fuente de energía.
debajo de 10 voltios Recargue o reemplace la batería.
El equipo que se está
operando consume
demasiada corriente
carga máxima del Tomacorriente.
El Tomacorriente se
encuentra en condiciones
máxima para operación continua.
bajo voltaje
de enciende
inmediatamente
El voltaje de entrada
en la entrada del
Tomacorriente necesita
ser aumentado
Recargue/reemplace la batería o agregue baterías
bajo voltaje está
encendida en
todo momento
Mala condición de la
batería con bajo voltaje
de salida
Reemplace la batería.
Energía inadecuada o
caídas de voltaje
necesario.
Baja salida de
energía Pueda que la condición
de la batería sea pobre Recargue o reemplace la batería.
Mala conexión
El Tomacorriente
no trabaja
conectarlo a la
inversa
Tomacorriente
Póngase en contacto con Old World Industries.

13
GARANTÍA LIMITADA
excluye cualquier garantía implícita de comerciabilidad o de aptitud para un propósito en particular.
Para Obtener Servicio
1. Antes de retornar este producto por cualquier razón, por favor llame al teléfono gratis
(800) 477-5847.
2.
la dirección mostrada a continuación. Empaque la unidad apropiadamente, ya que no somos
Old World Industries, LLC
c/o Technical Services
4065 Commercial Avenue
Northbrook, IL 60062
3. Se requiere una copia del recibo original para servicio de garantía. Si no presenta un recibo, la
PEAK y la gráca de la Montaña PEAK son marcas registradas de
Old World Industries, LLC, Northbrook, IL 60062
Todos los derechos reservados
FABRICADO EN CHINA
www.peakauto.com
13
LIMITED WARRANTY
To Obtain Service:
1. Before returning this product for any reason, please call toll free (800) 477-5847.
2.
Old World Industries, LLC
c/o Technical Services
4065 Commercial Avenue
Northbrook, IL 60062
3.
PEAK and the PEAK Mountain graphic are trademarks of
Old World Industries, LLC, Northbrook, IL 60062
All Rights Reserved
MADE IN CHINA
www.peakauto.com

Table of contents
Other Peak Inverter manuals

Peak
Peak NG3000 User manual

Peak
Peak ABN2ZA Installation and operation manual

Peak
Peak PKC0AJ User manual

Peak
Peak PKC0AX User manual

Peak
Peak Genius 1023 User manual

Peak
Peak Genius 3023 User manual

Peak
Peak Precision SL User manual

Peak
Peak PKC0AM User manual

Peak
Peak PKC0AW User manual

Peak
Peak PKC0CF User manual
Popular Inverter manuals by other brands

Hitachi
Hitachi WJ200 Series Software Quick reference guide

Mass Energy
Mass Energy ME 3000SP user manual

Power One
Power One Aurora PVI-55.0-YY-TL User, installation and maintenance guide

Huawei
Huawei SUN600-5KTL-L0 user manual

DAH Solar
DAH Solar SolarUnit Balcony PV installation instructions

Pixsys
Pixsys PDR100 Quick install manual