Peaq PHP350BT-B/W User manual

DEUTSCH
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi
User Manual Instruções de utilização
Manual de instrucciones Руководство пользователя
Mode d’emploi Bruksanvisning
Kezelési leírás Kullanım Kılavuzu
Manuale dell’utente ᆩࢽ֩
Headphone On-Ear
PHP350BT-B/W
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 1 9/28/12 6:00 PM

PHP350BT_B/W_IM_02.indb 2 9/28/12 6:00 PM

Deutsch - 4
Ελληνικά - 13
English - 22
Español - 31
Français - 40
Magyar - 49
Italiano - 58
Nederlands - 67
Polski - 76
Português - 85
Русский язык - 94
Svenska - 103
Türkçe - 112
ࡲᇕ - 121
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 3 9/28/12 6:00 PM

DEUTSCH
4
Sicherheitsanmerkungen
Wichtige Sicherheitsanweisungen. Bitte
aufmerksam durchlesen und für späteren
Gebrauch aufbewahren.
WARNUNG
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR - NICHT ÖFFNEN
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb
eines gleichseitigen Dreiecks soll
den Benutzer vor nicht isolierter
„gefährlicher Spannung“ innerhalb des
Gerätegehäuses warnen, welche ausrei-
chend hoch ist, um eine Stromschlagge-
fahr für Personen und Tiere darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb
eines gleichseitigen Dreiecks
soll den Benutzer auf wichtige
Betriebs- und Wartungsanweisungen im
mitgelieferten Informationsmaterial hinwei-
sen.
Um die Gefahr eines Brandes oder Strom-
schlages zu reduzieren, das Gerät nicht
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das
Gerät keinen Spritzern oder Feuchtigkeit
aussetzen. Keine mit Flüssigkeiten gefüll-
te Gegenstände wie beispielsweise Vasen
auf das Gerät stellen.
Aus Sicherheitsgründen ist die-
ses Schutzklasse II-Adapter mit
doppelter bzw. verstärkter Isolie-
rung ausgestattet, wie mit vorstehendem
Symbol angezeigt.
š Dieses Produkt ist nur für die Tonun-
terhaltung vorgesehen. Um gefährliche
Situationen zu vermeiden, das Produkt
nicht für andere als die in dieser Anlei-
tung beschriebenen Zwecke verwen-
den. Unsachgemäße Verwendung ist
gefährlich und führt zum Verlust der
Garantie.
š Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von
Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehör-
schädigungen führen. Wenn Sie über
längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr
Hörvermögen beeinträchtigt werden.
Eine angemessene Lautstärke einstel-
len.
š Erstickungsgefahr! Verpackungsma-
terial von Kindern fernhalten.
š Nur unter normalen Raumbedingungen
(Temperatur und Feuchtigkeit) verwen-
den.
š Das Produkt ist nur für die Verwendung
in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht
in tropischen oder besonders feuchten
Klimazonen verwenden.
š Das Produkt nicht von kalten in warme
Umgebungen und umgekehrt bringen.
Kondensation kann zur Beschädigung
des Produktes und elektrischer Bautei-
le führen.
š Ausschließlich vom Hersteller empfoh-
lenes oder im Lieferumfang befindliches
Zubehör verwenden. Entsprechend
den Angaben in dieser Gebrauchsan-
weisung montieren.
š Nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie z.B. Heizkörpern, Heizregistern,
Öfen oder anderen wärmeerzeugen-
den Geräten (einschließlich Verstärker)
aufstellen.
š Die Oberfläche des Produktes nicht mit
scharfen oder harten Gegenständen
berühren, andrücken oder reiben.
š Achtung! Um die Gefahr eines Bran-
des oder Stromschlages zu reduzieren,
das Produkt nicht Regen oder Feuch-
tigkeit aussetzen.
š Das Produkt darf keinen Tropfen oder
Spritzern ausgesetzt werden, und es
dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte
Gegenstände wie Vasen auf das Pro-
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 4 9/28/12 6:00 PM

5
DEUTSCH
dukt gestellt werden.
š Darauf achten, dass keine Gegenstän-
de oder Flüssigkeiten durch Önungen
in das Gehäuse eindringen.
š Keine oenen Flammen wie z. B. bren-
nende Kerzen auf das Produkt stellen.
š Sämtliche Wartungsarbeiten aus-
schließlich von qualifiziertem Kunden-
dienstpersonal durchführen lassen.
Auf keinen Fall versuchen, das Produkt
selbst zu reparieren. Bei Beschädigun-
gen jeglicher Art den Kundendienst
konsultieren, z.B. bei Beschädigung
des Netzkabels oder Netzsteckers,
nachdem Flüssigkeiten in das Produkt
eingedrungen oder Gegenstände hi-
neingefallen sind, das Gehäuse be-
schädigt ist, das Produkt Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ord-
nungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde.
š Vor Anschluss des Produktes an der
Steckdose sicherstellen, dass die auf
dem Produkt angegebene Spannung
mit der Netzspannung übereinstimmt.
š Das Netzkabel, das Produkt und Ver-
längerungskabel regelmäßig auf Be-
schädigungen prüfen. Ein beschädig-
tes Produkt nicht betreiben. Sofort den
Netzstecker ziehen.
š Das Netzkabel und eventuell einge-
setzte Verlängerungskabel so verle-
gen, dass nicht daran gezogen oder
darüber gestolpert werden kann. Das
Netzkabel nicht in leicht zugänglichen
Bereichen herunterhängen lassen.
š Das Netzkabel nicht einklemmen, kni-
cken oder über scharfe Kanten ziehen.
š Hören Sie nur bei angemessener Laut-
stärke und nur eine angemessene Zeit
lang.
š Die Verwendung des Headsets am
Steuer wird nicht empfohlen und ist
möglicherweise in manchen Ländern
verboten.
š In potenziell gefährlichen Situationen
sollten Sie sehr vorsichtig sein oder die
Verwendung kurzzeitig unterbrechen.
š Nur den mitgelieferten Netzadapter
verwenden.
š Der Netzadapter dient zum Trennen
des Produktes vom Netz und muss
deshalb leicht zugänglich bleiben. Um
die Stromaufnahme vollständig auszu-
schalten, den Netzadaptor ziehen.
š Es ist möglich, dass das Produkt in-
folge elektrostatischer Entladungen
nicht einwandfrei funktioniert oder auf
die Betätigung eines Bedienelementes
nicht reagiert. Das Produkt ausschalten
und den Netzadaptor ziehen; nach eini-
gen Sekunden den Netzadapter wieder
einstecken.
š Darauf achten, dass das Kabel nicht
betreten und nicht gequetscht wird,
insbesondere am Stecker, den An-
schlussdosen und an der Stelle, an
welcher das Kabel am Produkt ange-
schlossen ist.
š Den Netzadapter niemals am Kabel
oder mit nassen Händen herausziehen.
š Bei Fehlfunktionen während der Ver-
wendung, bei Gewitter, vor dem Reini-
gen und wenn das Produkt längere Zeit
nicht gebraucht wird, den Netzadapter
ziehen.
š Achtung! Vor dem Reinigen das Pro-
dukt ausschalten und den Netzadapter
ziehen.
š Am Ende der Lebensdauer das Gerät
unbrauchbar machen: den Netzad-
apter ziehen und das Netzkabel ab-
schneiden.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 5 9/28/12 6:00 PM

DEUTSCH
6
Haupteinheit
1. Verstellbarer Kopfbügel
2. Kopfhörer rechts
3. Taste: Nächster Titel
4. Taste: Wiedergabe/Pause
5. Taste: Vorheriger Titel
6. Taste: Anruf annehmen-beenden,
Ein/Aus, Koppeln
7. +/- Taste: Lautstärken einstellen
8. Mikrofon
9. Aufladeanschluss
10. Integrierte Batterie (nicht abgebildet)
11. Kopfhörer links
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
11
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 6 9/28/12 6:00 PM

7
DEUTSCH
1 x Bluetooth Kophörer
1 x Netzkabel mit Adapter
1 x USB-Kabel
1 x Bedienungsanleitung
Kompatibilität
Ihr Headset ist kompatibel mit Bluetoothfä-
higen Mobiltelefonen und Musikwiedergabe-
geräten. Es verfügt über Bluetooth Version
2.1+EDR. Das Headset funktioniert auch mit
Geräten, die über andere Bluetooth-Versio-
nen verfügen, z.B.
Freisprechfunktionen
š HSP (Head Set Profile)
š HFP (Hands-free Profile)
Kabellose Stereowiedergabe
š A2DP (Advanced Audio Distribution Pro-
file)
Kabellose Musiksteuerung
š AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile)
VIA NETZADAPTER
Das eine Ende des Netzteils an die DC IN
Buchse anschliesen. Den Netzstecker an
eine Steckdose anschliesen.
VIA USB-KABEL
Schließen Sie den Kopfhörer mithilfe des
USB-Ladekabels an einen aktiven USB-An-
schluss an.
Achtung
Verwenden Sie nur das Original-USB-Kabel
oder Netzkabel mit Adapter.
Während des Ladevorgangs leuchtet die
LED rot. Wenn das Headset vollständig auf-
geladen ist, leuchtet sie grün auf.
Batterie aufladenZubehör
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 7 9/28/12 6:00 PM

DEUTSCH
8
EIN-/AUSSCHALTEN
Einschalten
Halten Sie die Taste 2 Sekundenlang
gedrückt, bis die LED grün aufleuchtet.
Ausschalten
Halten Sie die Taste 2 Sekundenlang
gedrückt, bis die LED rot aufleuchtet.
TRAGEN DES KOPFHÖRERS
Stellen Sie den Kopfbügel und die Ohrmu-
scheln für eine gute Passform ein.
KOPPELN
Bevor Sie das Bluetooth-Kopfhörerset zum
ersten Mal mit einem Mobiltelefon/Musikwie-
dergabegerät verwenden können, müssen
Sie die beiden Geräte koppeln.
1. Aktivieren Sie die Bluetooth Funktion des
Mobiltelefons/Musikwiedergabegerätes.
2. Stellen Sie sicher, dass das Bluetooth-
Kopfhörerset aufgeladen und einge-
schaltet ist.
3. Halten Sie gedrückt, bis die LED
beginnt, blau aufzublinken.
Das Bluetooth-Kopfhörerset befindet
sich im Kopplungsmodus. Dieser Vor-
gang dauert ca. 5 Sekunden.
4. Koppeln Sie das Bluetooth- Kopfhörerset
mit Ihrem Mobiltelefon/Musikwiederga-
begerät. Suchen Sie im Bluetooth-Menü
des Mobiltelefons/Musikwiedergabege-
rätes nach dem Bluetooth- Kopfhörer-
set. Wählen Sie aus den gefundenen
Geräten PEAQ aus.
Wenn Sie aufgefordert werden, eine PIN
für das Headset einzugeben, geben Sie
“0000” (4 Nullen) ein.
Hinweis
Weitere Informationen hierzu finden Sie in
der Benutzeranleitung des Mobiltelefons/
Musikwiedergabegerätes.
KOPPLUNG LÖSCHEN
Um den Bluetooth- Kopfhörerset -Abstim-
mungsspeicher zu löschen, drücken Sie
in O Mode die und Lautstärketaste
- gleichzeitig 8 Sekunden lang. Das Blu-
etooth- Kopfhörerset kehrt zum Erken-
nungsmodus zurück und Sie können das
Mobiltelefon/Musikwiedergaberät, das Sie
verbinden wollen, erneut ankoppeln.
Bedienung
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 8 9/28/12 6:00 PM

9
DEUTSCH
KOPFHÖRER VERBINDEN
1. Schalten Sie das Mobiltelefon/Musikwie-
dergabegerät ein.
2. Halten Sie gedrückt, um das Blue-
tooth- Kopfhörerset einzuschalten.
š Die grüne LED leuchtet.
š Das Bluetooth- Kopfhörerset wird
wieder automatisch mit dem zuletzt
verbundenen Gerät verbunden. Wenn
dieses nicht verfügbar ist, versucht
das Bluetooth- Kopfhörerset sich mit
dem als vorletztes verbundenen Ge-
rät zu verbinden.
Hinweis
Wenn Sie die Bluetooth-Funktion des Mobil-
telefons/Musikwiedergabegerätes nach dem
Einschalten des Bluetooth-Kopfhörersets
einschalten, so müssen Sie das Kopfhörer-
set über das Bluetooth-Menü des Mobilte-
lefons/Musikwiedergabegerätes verbinden.
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
Drücken Sie
+/- Taste, um die
Lautstärke zu einzu-
stellen.
Achtung
Langes Hören hoher Lautstärken kann zu
dauerhaften Hörschäden führen. Prüfen Sie
vor jeder Verwendung die eingestellte Laut-
stärke und vermeiden Sie zu hohe Pegel.
ENERGIESPARFUNKTION
Wenn das Bluetooth-Kopfhörerset innerhalb
von 10 Minuten kein Bluetooth-Gerät für die
Verbindung findet, dann schaltet es sich au-
tomatisch aus, um den Akku zu schonen.
MOBILTELEFON
Annehmen / Been-
den eines Anrufs:
Drücken Sie
Taste. 1x
Ablehnen eines
Anrufs:
Halten Sie Tas-
te ca. 2 Sekunden-
lang gedrückt. 2 Sec.
Wahlwiederholung:
Drücken Sie
Taste. 1x
Aktivieren der
Sprachwahl:
Drücken Sie
Taste zweimal. 2x
Verfügbar, wenn diese Funktion von Ihrem
Mobiltelefon unterstützt wird.
Aktivieren/Deakti-
vieren der Stumm-
schaltung des
Mikrofons:
Drücken Sie
Taste. 1x
Anruf an ein Mobil-
telefon weiterleiten
(Während eines
Gesprächs):
Halten Sie Tas-
te ca. 2 Sekunden-
lang gedrückt. 2 Sek.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 9 9/28/12 6:00 PM

DEUTSCH
10
Bedienung
MUSIKWIEDERGABE
Wiedergabe/Pau-
se:
Drücken Sie
Taste. 1x
Beenden der Mu-
sikwiedergabe:
Drücken Sie
Taste zweimal. 2x
Nächster Titel:
Drücken Sie
Taste. 1x
Vorheriger Titel:
Drücken Sie
Taste. 1x
Schneller Vorlauf:
Die Taste ge-
drückt halten. 1x
Schneller Rück-
lauf:
Die Taste ge-
drückt halten. 1x
Hinweis
Um nächsten Titel während einer Wiederga-
be zu wählen, Next Taste kurz drücken. Um
vorherigen Titel während einer Wiedergabe
zu wählen, Previous Taste kurz drücken.
Um innerhalb Wiedergabe zu suchen, eines
der beiden Tasten drücken.
Einstellen der
Lautstärke:
Drücken Sie +/-
Taste.
Hinweis
Die Mobiltelefonfunktionen haben stets die
höchste Priorität. Bei einem eingehenden/
ausgehenden Anruf wird die Musikwiederga-
be stummgeschaltet. Sobald Sie den Anruf
durch Auflegen beenden, wird die Musikwie-
dergabe fortgesetzt.
Wenn das Kopfhörerset Fehlfunktionen auf-
weist, bitte über USB oder Netzadapter an-
schliessen und die Lautstärke-Taste (+) und
Taste gemeinsam 1 Sekundenlang drü-
cken.
Reinigung und Pflege
š Trennen Sie das Bluetooth-Kopfhörerset
vor jeder Reinigung von der Stromversor-
gung.
š Achtung! Es darf kein Wasser in das Ge-
rät eintreten.
š Das Gehäuse mit einem leicht angefeuch-
teten Tuch reinigen.
š Keine scharfen, scheuernden oder ag-
gressiven Reinigungsmittel verwenden.
š Keine Chemikalien (z. B. Benzin, Alkohol)
zur Reinigung des Gehäuses verwenden.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 10 9/28/12 6:00 PM

11
DEUTSCH
Entsorgung
ENTFERNEN DES AKKUS
Ihr Produkt enthält Batterien, die der euro-
päischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen
und nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen.
Warnung
Stellen Sie sicher, dass das Bluetooth-Kopf-
hörerset vom USB-Ladekabel/Netzkabel
getrennt wurde, bevor Sie die Batterie ent-
nehmen.
1. Nehmen Sie die Polsterung des linken
Kopfhörers ab.
2. Entfernen Sie die Schrauben.
3. Nehmen Sie die Lautsprecherplatte ab.
4. Durchschneiden Sie die Kabeln.
5. Entnehmen Sie die Batterie.
Wenn in Ihrem Land kein Sammel- bzw.
Recyclingsystem für Elektronikgeräte be-
steht, nehmen Sie vor der Entsorgung des
Headsets zum Schutz der Umwelt den Akku
heraus, und entsorgen Sie diesen entspre-
chend.
Warnung
Explosionsgefahr! Batterie niemals erset-
zen.
Dieses Gerät nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer ausge-
wiesenen Sammelstelle für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch
tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und
der Umwelt bei. Für weitere Information wen-
den Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 11 9/28/12 6:00 PM

DEUTSCH
12
Technische Daten
KOPFHÖRER
Eingang:
Leistungsaufnahme im Betrieb:
Integrierte aufladbare Akku-Typ:
Sprechzeit:
Standby-Zeit:
Musikwiedergabezeit:
AUFLADEN
AC/DC Adapter
Eingang:
Ausgang:
USB
USB cable provided
CONNECTIVITY
Bluetooth
Bluetooth Profil:
Bluetooth Bereich:
Bluetooth Version:
SOUND
Frequenzbereich:
Magnet Typ:
Wellenwiderstand:
Maximale Leistungsaufnahme:
EINSATZTEMPERATUR
ABMESSUNG
Produkt (W x H x D):
Gewicht:
DC 5V 500mA
Eingangsleistung: Max. 0.3 W
250 mAh Lithium Ion Wiederaufladbare Batterie
Bis zu 7.5 Stunden
Bis zu 90 Stunden
Bis zu 7.5 Stunden
100-240 V~ 50-60 Hz 100 mA
DC 5 V 600 mA
über einen USB-Anschluss, bietet 500 mA
Ausgang oder einen USB-Hub
HSP, HFP, A2DP und AVRCP
Min. 10m
v2.1+EDR, Klasse 2
20 Hz ~ 20 KHz
2 x 34 mm Neodym-Magnet-Treiber
32 ± 15 %
20 mW
0-40 °C
139 x 173 x 30 mm
0.104 kg
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 12 9/28/12 6:00 PM

13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Οδηγίες Ασφαλείας
Για λόγους ασφαλείας, ο προσαρμογέας
αυτός κατηγορίας II παρέχεται με διπλή
ή με ενισχυμένη μόνωση όπως δείχνεται
από αυτό το σύμβολο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
– ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ – ΜΗΝ
ΑΝΟΙΓΕΤΕ
Η αστραπή με την κεφαλή
βέλους μέσα σε ένα ισόπλευρο
τρίγωνο σκοπόν έχει να
προειδοποιήσει τον χρήστη για
την παρουσία μη μονωμένης “επικίνδυνης
τάσης” μέσα στο περίβλημα του
προϊόντος, η οποία μπορεί να έχει επαρκή
ένταση έτσι ώστε να αποτελεί κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας για άτομα και ζώα.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο
τρίγωνο σκοπόν έχει να
προειδοποιήσει τον χρήστη
για την παρουσία σημαντικών
οδηγιών πάνω στη λειτουργία και τη
συντήρηση στη βιβλιογραφία που
συνοδεύει τη συσκευή.
Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς
ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη
συσκευή σε βροχή ή σε υγρασία. Μην
εκθέτετε τη συσκευή σε πιτσιλίσματα ή
σε υγρασία. Μην τοποθετείτε αντικείμενα
που είναι γεμάτα με υγρά, π.χ. βάζα, στο
πάνω μέρος της συσκευής.
Για λόγους ασφαλείας,
ο προσαρμογέας αυτός
κατηγορίας II παρέχεται με
διπλή ή με ενισχυμένη μόνωση
όπως δείχνεται από αυτό το σύμβολο.
š Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για
ψυχαγωγία ήχου. Μη χρησιμοποιείτε
το προϊόν για άλλο σκοπό εκτός από
εκείνον που περιγράφεται σε αυτό το
εγχειρίδιο έτσι ώστε να αποφεύγεται
η οποιαδήποτε επικίνδυνη κατάσταση.
Η μη σωστή χρήση είναι επικίνδυνη και
θα καταστήσει άκυρη την οποιαδήποτε
εγγύηση.
š Για οικιακή χρήση μόνο. Μην τη
χρησιμοποιείτε σε εξωτερικού χώρους.
š Κίνδυνος! Η υπερβολική ηχητική πίεση
από ακουστικά και μεγάφωνα μπορούν
να προκαλέσουν απώλεια της ακοής.
Αν ακούτε δυνατά μουσική για μεγάλα
χρονικά διαστήματα, η ακοή σας
μπορεί να αμβλυνθεί. Ρυθμίστε τον ήχο
σε μέτρια ένταση.
š Κίνδυνος ασφυξίας! Κρατήστε
μακριά από τα παιδιά όλα τα υλικά
συσκευασίας.
š Η χρήση πρέπει να γίνεται μόνο
κάτω από τις κανονικές συνθήκες
θερμοκρασίας και υγρασίας.
š Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλο
για χρήση μόνο σε μέτριων βαθμών
γεωγραφικά πλάτη. Μην τη
χρησιμοποιείτε στους τροπικούς ή σε
ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
š Μη μετακινείτε το προϊόν από ψυχρούς
σε θερμούς χώρους και αντίστροφα.
Η συμπύκνωση μπορεί να προκαλέσει
βλάβη στο προϊόν και τα ηλεκτρικά
μέρη.
š Μη χρησιμοποιείτε συνδέσεις ή
εξαρτήματα άλλα από εκείνα που
συνιστώνται από τον κατασκευαστή
ή πωλούνται με αυτήν τη συσκευή.
Η εγκατάσταση πρέπει να γίνετε
σύμφωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.
š Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε
πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ,
θερμοσυσσωρευτές, σόμπες ή άλλες
συσκευές (συμπεριλαμβανομένων
των ενισχυτών), οι οποίες παράγουν
θερμότητα.
š Μη μετατοπίζετε και μη μετακινείτε το
προϊόν, όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
š Μην αγγίζετε, μην πιέζετε, μην τρίβετε
την επιφάνεια του προϊόντος με
αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.
š Κίνδυνος! Για να μειώσετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην
εκθέτετε το προϊόν αυτό σε βροχή ή
σε υγρασία.
š Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται
σε ή σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει
να τοποθετούνται πάνω στο προϊόν
αντικείμενα που περιέχουν υγρά, όπως
τα βάζα.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 13 9/28/12 6:00 PM

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
14
š Πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα έτσι
ώστε να μην εισέρχονται αντικείμενα
ή υγρά στο περίβλημα μέσω των
ανοιγμάτων.
š Πηγές γυμνής φλόγας, όπως τα
αναμμένα κεριά, δεν θα πρέπει να
τοποθετούνται πάνω στο προϊόν.
š Για οποιουδήποτε τύπου επισκευές
απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις. Μην
επιχειρήσετε να κάνετε σέρβις στο
προϊόν από μόνοι σας. Το σέρβις
απαιτείται όταν το προϊόν έχει υποστεί
ζημιά με οποιονδήποτε τρόπο, όπως
ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο
βύσμα, αντικείμενα που έχουν πέσει
μέσα στο προϊόν, το περίβλημα έχει
υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί
σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί
κανονικά, ή έχει πέσει κάτω.
š Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι η τάση του ηλεκτρικού
ρεύματος που αναγράφεται στο
προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας
τάση ηλεκτρικού ρεύματος.
š Αν το καλώδιο τροφοδοσίας
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή
ή από τον αντιπρόσωπο του σέρβις
του ή από ένα άτομο με παρόμοια
εξειδίκευση ώστε να αποφευχθεί ο
οποιοσδήποτε κίνδυνος.
š Ελέγξτε σε τακτική βάση αν το καλώδιο,
το καλώδιο του προϊόντος ή η επέκταση
του καλωδίου είναι ελαττωματικά. Αν
βρεθούν ελαττωματικά, μη θέτετε
σε λειτουργία το προϊόν. Τραβήξτε
αμέσως το καλώδιο από την πρίζα.
š Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας
και, εφόσον χρειάζεται, μια κατάλληλη
επέκταση κατά τέτοιο τρόπο ώστε να
είναι αδύνατο να το τραβήξετε προς
τα πάνω ή να σκοντάψετε επάνω του.
Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας
να κρέμεται προς τα κάτω σε εύκολη
πρόσβαση.
š Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μην
τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
πάνω από αιχμηρές άκρες.
š Χρησιμοποιείτε πάντοτε τον
παρεχόμενο προσαρμογέα.
š Το βύσμα του προσαρμογέα
χρησιμοποιείται ως η αποσυνδεδεμένη
συσκευή. Η αποσυνδεδεμένη συσκευή
θα πρέπει να παραμένει άμεσα
λειτουργική. Για να αποσυνδέσετε
τελείως την είσοδο τροφοδοσίας,
αποσυνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας
του προσαρμογέα.
š Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί
κανονικά ή να μην αντιδρά στη
λειτουργία λόγω ηλεκτροστατικής
εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε
και αποσυνδέστε τη συσκευή.
Επανασυνδέστε μετά από λίγα
δευτερόλεπτα.
š Προστατεύστε το καλώδιο
προστασίας από τυχόν περπάτημα ή
ιδιαίτερα ‘τσιμπήματα’ [άνω στο βήμα,
πολύπριζο και το σημείο όπου βγαίνει
από το προϊόν.
š Μην τραβάτε ποτέ το βύσμα του
προσαρμογέα από το καλώδιο
τροφοδοσίας ή με βρεγμένα χέρια.
š Αποσυνδέστε το βύσμα του
προσαρμογέα σε περίπτωση βλάβης
κατά τη διάρκεια της χρήσης, κατά
τη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές,
πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν
χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλη
χρονική περίοδο.
š Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό,
απενεργοποιήστε το προϊόν
και αποσυνδέστε το βύσμα του
προσαρμογέα τροφοδοσίας από την
πρίζα.
š Ότανοχρόνοςλειτουργίαςτουπροϊόντος
έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε
το ελαττωματικό αποσυνδέοντας το
βύσμα του προσαρμογέα τροφοδοσίας
από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο
στα δυο.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 14 9/28/12 6:00 PM

15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Κύρια μονάδα
1. Ρυθμιζόμενος κεφαλόδεσμος
2. Δεξί ακουστικό
3. Κουμπί : Επόμενος τίτλος
4. Κουμπί : Αναπαραγωγή/Παύση
5. Κουμπί : Προηγούμενος τίτλος
6. Κουμπί :
σηκώστε για/τερματίστε την κλήση, on/o
(ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση), ζεύξη
7. Κουμπί +/- button: Ρύθμιση έντασης
ήχου
8. Μικρόφωνο
9. Φόρτιση εισόδου
10. Ενσωματωμένη μπαταρία (δεν
δείχνεται)
11. Αριστερό ακουστικό
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
11
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 15 9/28/12 6:00 PM

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
16
1 x Σετ ακουστικών Bluetooth
1 x Προσαρμογέας
1 x Καλώδιο USB
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
Συμβατότητα
Τα ακουστικά σας είναι συμβατά με
ενεργοποιημένα κινητά τηλέφωνα και
συσκευές μουσικής .Διαθέτουν Bluetooth,
έκδοση 2.1+EDR. Λειτουργούν επίσης με
συσκευές που διαθέτουν άλλες εκδόσεις
Bluetooth τις οποίες υποστηρίζουν π.χ.
Ασύρματη επικοινωνία Hands-Free
(Ανοιχτής Συνομιλίας)
š HSP (Προφίλ ακουστικών)
š HFP (Προφίλ ανοιχτής συνομιλίας)
Ασύρματη στερεοφωνική ακρόαση
š A2DP (Προηγμένο Προφίλ Κατανομής
Ήχου)
Ασύρματος μουσικός έλεγχος
š AVRCP (Προφίλ ελέγχου ήχου/βίντεο με
τηλεχειριστήριο)
ΜΕ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ
Συνδέστε το DC βύσμα (βύσμα συνεχούς
ρεύματος) του προσαρμογέα στην είσοδο
φόρτισης. Συνδέστε τον προσαρμογέα σε
μια πρίζα.
ΜΕ ΚΑΛΩΔΙΟ USB
Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB
στην είσοδο φόρτισης. Συνδέστε τον
προσαρμογέα USB στη θύρα USB.
Προσοχή
Χρησιμοποιήστε μόνο το γνήσιο καλώδιο
φόρτισης USB ή το γνήσιο προσαρμογέα
Η ένδειξη LED (δίοδος φωτοεκπομπής)
κοκκινίζει κατά τη διάρκεια της φόρτισης
και πρασινίζει όταν τα ακουστικά έχουν
φορτιστεί πλήρως.
Φόρτιση της μπαταρίαςΕξαρτήματα
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 16 9/28/12 6:00 PM

17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Ενεργοποίηση
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
για 2 δευτερόλεπτα έως ότου η LED
(δίοδος φωτοεκπομπής) ανάψει πράσινη.
Απενεργοποίηση
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
για 2 δευτερόλεπτα έως ότου η LED
(δίοδος φωτοεκπομπής) αναβοσβήνει
κόκκινη.
ΦΟΡΩΝΤΑΣ ΤΟ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟ
Ρυθμίστε τον κεφαλόδεσμο και το ακουστικό
στην καλύτερη προσαρμογή.
ΖΕΥΞΗ
Πριν να χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά με
ένα κινητό τηλέφωνο/μια μουσική συσκευή
για πρώτη φορά, πρέπει να κάνετε ζεύξη και
των δυο συσκευών.
1. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth
του κινητού τηλεφώνου/της μουσικής
συσκευής.
2. Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι
φορτισμένα και ενεργοποιημένα.
3. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
έωςότουηLED(δίοδοςφωτοεκμπομπής)
αρχίζει να αναβοσβήνει μπλε.
Τα ακουστικά βρίσκονται σε τρόπο
λειτουργίας ζεύξης, η οποία χρειάζεται
περίπου 5 δευτερόλεπτα.
4. Κάντε ζεύξη των ακουστικών με το
κινητό τηλέφωνο. Για λεπτομέρειες,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη του
κινητού τηλεφώνου. Κάτω από το
μενού Bluetooth στο κινητό τηλέφωνο,
αναζητείστε τα ακουστικά. Από τις
συσκευές που βρήκατε, επιλέξτε PEAQ.
Εισάγετε “0000” (4 μηδενικά), αν σας
ζητηθεί να δώσετε τον κωδικό PIN των
ακουστικών.
Σημείωση
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
χρήστη του κινητού τηλεφώνου/της
μουσικής συσκευής.
ΜΗΔΕΝΙΣΜΟΣ ΖΕΥΞΗΣ
Για να μηδενίσετε τις ρυθμίσεις ζεύξης από
τα ακουστικά σβήστε το ακουστικό. Σε
τρόπο λειτουργίας o (απενεργοποίηση)
πατήστε το aκαι το κουμπί μείωσης
της έντασης του ήχου ( – ) για περίπου 8
δευτερόλεπτα, έως ότου η LED (δίοδος
φωτοεκμπομπής) εναλλάσσεται ανάμεσα
στο κόκκινο, το μπλε και το πράσινο.
Λειτουργία
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 17 9/28/12 6:00 PM

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
18
ΕΠΑΝΑΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ
1. Ενεργοποιήστε το κινητό τηλέφωνο/τη
μουσική συσκευή.
2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το
για να θέσετε το ακουστικό σε
λειτουργία.
š Η πράσινη LED (δίοδος
φωτοεκμπομπής) είναι αναμμένη.
š Τα ακουστικά έχουν επανασυνδεθεί
αυτόματα στην τελευταία συνδεθείσα
συσκευή. Αν δεν συνδεθούν αυτόματα,
παρακαλείστε να συνδέσετε το
ακουστικό από το μενού Bluetooth
του κινητού σας τηλεφώνου/της
μουσικής σας συσκευής.
Σημείωση
Αν θέσετε σε λειτουργία το κινητό τηλέφωνο
ή το χαρακτηριστικό του Bluetooth
αφού έχετε ενεργοποιήσει το ακουστικό,
συνδέστε το ακουστικό από το μενού Blue-
tooth στο κινητό σας τηλέφωνο/στη μουσική
σας συσκευή.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΧΟΥ
Πατήστε το κουμπί
+/- για να ρυθμίσετε
την ένταση του
ήχου.
Προσοχή
Η ακρόαση του ήχου για εκτεταμένες
χρονικά επίπεδα σε δυνατά επίπεδα
έντασης του ήχου μπορεί να προκαλέσει
μόνιμη βλάβη στην ακοή, ελέγξτε λοιπόν
το επίπεδο της έντασης του ήχου που έχει
ρυθμιστεί μέσω του κουμπιού ελέγχου της
έντασης του ήχου πριν να χρησιμοποιήσετε
το προϊόν, και αποφεύγετε να ακούτε ήχους
σε υψηλό επίπεδο έντασης.
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Αν το ακουστικό δεν μπορεί να βρει καμία
συσκευή Bluetooth για να συνδεθεί μέσα σε
10 λεπτά, απενεργοποιείται αυτόματα για
εξοικονόμηση της μπαταρίας.
ΚΙΝΗΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ
Σηκώστε για/
Τερματίστε μια
κλήση:
Πατήστε το κουμπί
.1x
Απόρριψη κλήσης:
Πατήστε και
κρατήστε πατημένο
το κουμπί για 2
δευτερόλεπτα. 2 Sek.
Επανάκληση:
Πατήστε το κουμπί
.1x
Ενεργοποίηση
φωνητικής
κλήσης:
Πατήστε το κουμπί
δυο φορές. 2x
Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη αν το
κινητό σας τηλέφωνο υποστηρίζει αυτό το
χαρακτηριστικό.
Μικρόφωνο Βωβό/
Μη Βωβό σε
κλήση:
Πατήστε το κουμπί
.1x
Μεταφορά κλήσης
στο κινητό σας
τηλέφωνο (Κατά
τη διάρκεια
φωνητικής
κλήσης):
Πατήστε και
κρατήστε πατημένο
το κουμπί για 2
δευτερόλεπτα.
2 Sek.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 18 9/28/12 6:00 PM

19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Λειτουργία
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ
Αναπαραγωγή/
Παύση:
Πατήστε το κουμπί
.1x
Διακοπή της
αναπαραγωγής:
Πατήστε το κουμπί
.2x
Παράλειψη
προηγούμενου:
Πατήστε το κουμπί
.1x
Παράλειψη
προηγούμενου:
Πατήστε το κουμπί
.1x
Γρήγορη
προώθηση:
Πατήστε και
κρατήστε το κουμπί
.1x
Γρήγορα προς τα
πίσω:
Πατήστε και
κρατήστε το κουμπί
.1x
Σημείωση
Για να επιλέξετε το επόμενο τραγούδι κατά
τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε
σύντομα το πλήκτρο Next (Επόμενο). Για
να επιλέξετε το προηγούμενο τραγούδι,
πατήστε σύντομα το πλήκτρο Previ-
ous (Προηγούμενο). Για να μετακινηθείτε
γρήγορα στο επόμενο τραγούδι, πατήστε
και κρατήστε πατημένο ένα οποιοδήποτε
από τα παραπάνω πλήκτρα.
Ρύθμιση της
έντασης του ήχου:
Πατήστε το κουμπί
+/-.
Σημείωση
Το κινητό τηλέφωνο θα είναι πάντα η πρώτη
προτεραιότητα, εφόσον μια εισερχόμενη
/ εξερχόμενη κλήση έχει προχωρήσει,
αυτή διακόπτει ενεργά και η συνεχιζόμενη
μουσική θα είναι σε σίγαση. Από τη στιγμή
που η κλήση έχει τερματιστεί, η μουσική
συνεχίζεται ύστερα.
Αν υπάρχει δυσλειτουργία των ακουστικών,
φορτώστε την μπαταρία και πατήστε και τα
δυο κουμπιά Volume (+) (Ένταση ήχου (+))
και για 1 δευτερόλεπτο περίπου.
Καθαρισμός και
Φροντίδα
š Αποσυνδέστε τον προσαρμογέα από την
κεντρική μονάδα και το καλώδιο από την
πηγή τροφοδοσίας πριν να καθαρίσετε
τη μονάδα.
š Προσοχή! Μην αφήνετε να μπει νερό
μέσα στη μονάδα.
š Καθαρίστε τη θήκη με ένα ελαφρά
βρεγμένο πανί.
š Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά με οξεία,
απολιπαντική ή διαβρωτική δράση.
š Μη χρησιμοποιείτε χημικά (όπως η βενζίνη
ή το οινόπνευμα) για να καθαρίσετε τη
θήκη.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 19 9/28/12 6:00 PM

ΕΛΛΗΝΙΚΑ
20
Διάθεση
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία περί
Μπαταριών (2006/66/ΕΚ), η μπαταρία μέσα
στο ακουστικό δεν μπορεί να διατεθεί μαζί
με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα.
Προειδοποίηση
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά έχουν
αποσυνδεθεί από το καλώδιο φόρτισης
USB/τον Προσαρμογέα πριν να αφαιρέσετε
την μπαταρία.
1. Βγάλτε το μαξιλαράκι αυτιού του
αριστερού ακουστικού
2. Αφαιρέστε τις βίδες που συγκρατούν το
μικρόφωνοRemove the speaker plate
3. Αφαιρέστε την πλάκα του μικροφώνου
4. Κόψτε τα σύρματα της μπαταρίας
5. Αφαιρέστε την μπαταρία
Αν δεν υπάρχει σύστημα συλλογής/
ανακύκλωσης για ηλεκτρονικά προϊόντα
στη χώρα σας, μπορείτε να προστατεύσετε
το περιβάλλον αφαιρώντας και
ανακυκλώνοντας την μπαταρία πριν να
διαθέσετε το ακουστικό ακολουθώντας
τα ανωτέρω βήματα. Παρακαλείστε να
εναποθέσετε την μπαταρία σε ένα χώρο
συλλογής και ανακύκλωσης μπαταριών.
Προειδοποίηση
Προσοχή Κίνδυνος Έκρηξης! Μην
αντικαθιστάτε ποτέ την Μπαταρία.
Δεν πρέπει να γίνεται διάθεση της
συσκευής αυτής στα απορρίμματα
του δήμου. Επιστρέψτε τη σε ένα
καθορισμένο σημείο συλλογής για
την ανακύκλωση των ΑΗΗΕ . Με αυτόν
τον τρόπο, θα βοηθήσετε στη διατήρηση
των πόρων και την προστασία του
περιβάλλοντος. Επικοινωνήστε με τον
προμηθευτή σας ή με τις τοπικές αρχές για
περισσότερες πληροφορίες.
PHP350BT_B/W_IM_02.indb 20 9/28/12 6:00 PM
Table of contents
Languages: