
(B)
PREAMP
OUT/POWER
(B)PREAMPOUT/POWER
(B)PREAMP
OUT/POWER
(B)
PREAMP
OUT/POWER
AMPIN
AMP
IN
IN(SortiePréamplietEntrée
AMP
IN
(Salida
del
Thesejacksareprovidedforin-
Diese
Buchsen
sind
vorgesehen
`
Ampli
Amplificador/Entrada
al
line
patching
of
effects
devices,
fär
das
direkte
Einschleifenyon
Ces
Sie
ëch
deboucled’offot
Poder
Del
Amplificador)
Topatchaneffects
unit,
connect
Effekt-Geräten.
Um
ein
Effekt
permettentlinsertiond'unboitier
Estos
conectores
(jacka)
estan
thePreampOutputtothelnput
^
Gerütanzuschliessen,schliossen
d'effet.
La
sortie
Preamp
Out
provistos
para
conectar
efectos
ofthe
device.
Next,
connectthe
Sie
den
Preamp-Outputan
den
`
serarelieàl'entréedeleffeLet
en
linea
del
amplificador.
Para
outputofthedevicetothePower
Eingang
des
Effekt
Geräte
Ale
lasorüedeleffetàlentréePower
conectar
una
unidad
de
efectos,
Amp
Input
(high-quality
nächstes
verbinden
Sie
den
—
In,
le
tout
à
l'aide
de
câbles
—
conecte
la
salida
del
preampli
shieldedcablesmust
beusedfor
Ausgang
des
Effekts
mit
dem
blindés.
La
sortie
Preamp
Out
ficadoralaentradadel
aparato,
these
connections).
ThePreamp
Poweramp
Input.
Für
diese
permettra
aussi
de
conduirele
después
conecte
la
salida
del
Outputcanalsobeusedtoroute
Anschlüssemüseenabgeechirmie
signal
vorsune
table
demixage,
aparato
a
la
entrada
del
poder
theamplifiedsignaltoamixing
Kabel
verwendet
werden.
unmagnêtophone,ete.Cebranche
—
delamplificador(powerampim.
console,
tape
recorder,
ete.
Der
Preamp
Output
kannauch
ment
se
fera
lui
aussi
par
cäble
Para
estetipo
de
conexión
deben
Connect
the
Preamp
Output,
dazu
benutzt
werden,
ein
blindé
et
ne
modifiera
en
rien
—
usarsecables
de
buena
calidad.
using
a
shielded
cable,
to
an
—
verstürkiesSignaldirektineinen
les
autres
fonctions
de
l'ampli.
La
salida
del
preamplificador
inputofthetaperecorder,mixer,
Mizer
oder
eine
Bandmaschine
A
noter
que
Je
niveau
de
sortie
puede
también
ser
usada
para
etc.
This
patch
does
not
affect
zu
leiten.
Verbinden
Sie
den
dupréampliestd'environ1volt
—
llevarla
señal
del
amplificador
the
operation
of
the
amplifier.
Preamp
Output
über
ein
sous
impédance
assez
basse
a
consolas,
mixer,
grabadoras,
NOTE:
Thepreampoutputlovel
abgeschirmten
Kabel
mit
dem
(600
ohms).
Les
boitiers
d'effets
e
Esta
conexión
no
afecta
la
approximately
1
volt
RMS
Eingang
des
Mixers
oder
der
`
insérés
dans
cette
“boucle”
—
fundióndelamplificador.
NOTA:
and
is
of
relatively
low
impe.
BandmaschineDieseVerbindung
—
devront
donc
etre
capables
El
volumén
de
la
salida
del
pre-
dance
(600
ohms).
Any
effects
hat
keinen
Einfluss
auf
die
d'admettre
ce
niveau
de
1
volt
amplificador
es
aproximada
device
used
in
this
effects
loop
Funktion
des
Verstärkers.
ainsi
que
de
délivrer
une
sortio
mente
1
volt
RMS
y
os
de
must
be
capable
of
receiving
]
Anmerkung:
Der
Preamp
Output
de
1
volt
pour
piloter
Tast
de
relativamenteG00
obme
de
baja
volt
input
and
providing
1
volt
Level
beträgt
ca.
1
Volt
RMS
puissance.
impedancia.
Cualquier
efecto
butputin
orderto
properly
drive
bei
600
Ohm.
Jedes
Effekt:
Gerät,
A
noter
aussi
que
l'entrêeampli
usado
en
este
circuito
(Loop)
fhepoweramp.ThePowerAmp
das
hier
eingeschleift
werden
de
puissance"
PowerAmpIn”a
necesita
poder
recibir
1
voli
de
Input
has
an
internal
switch
soll,
muss
ein
Eingangs-und
uninterrupteurintégréquicoupe
—
entraday
proveer
I
voltdesalida
which
disconnects
the
internal
AusgangssgnalvonlVoltbaben,
lajonction
Préampli
Amplilorsque
en
orden,
para
estimular
apro
preamp.
um
den
Power-Amp
richtig
l'on
y
insère
une
prise
jack.
piadamente
el
poder
del
ampli-
amzusicuere.
Der
Power
AmpInput
ficador.
NOTA:
La
entrada
al
hat
einen
internen
Schalter,
poder
del
amplificador
tiene
un
der
den
internen
Preamp
Switch
interno
que
desconecta
el
trennt.
preamplificador
interno
(C)
LINE
OUTPUT.
(C)
LINE
OUTPUT
tO
LINE
OUTPUT
(C)
LINEA
DE
SALIDA
Routes
the
signal
directly
to
Sendet
das
Signal
direkt
zum
`
(Sortie
Ligne)
(Line
Output)
mixing/recordingconsolesusing
—
Mixer/Bandmaschine
Für
die
Cette
prise
de
sortie
permet
Manda
la
señal
directamente
a
special
EQ
io
simulate
loud.
Verbindungmusseinabgeschinmtes
d'amener
le
signal
par
exemple
Jas
consolas
de
mezcla
o
graba
speaker
response.
A
shielded
Kabel
benutzt
werden.
à
une
console
de
mélange
ou
doras,
usando
EQespecial
para
cable
must
be
used
for
connection.
d'enregistrement.
Ce
branche-
simular
la
respuesta
de
un
Refer
ta
specification
section.
ment
doit
ètre
assuré
par
un
altavoz.
Se
debe
usar
un
cable
câble
blindé.
blindado
para
la
conexión.
Ver
la
sección
de
especificaciones
delos
aparatos.
(D)
REMOTESWITCHJACK
(D)
REMOTESWITCHJACK
(D)
REMOTESWITCHJACK
(D)REMOTESWITCHJACK
Provided
for
the
connection
ef
—
Die
Buchse
ist
vorgesehen
für
(Prise
pour
interrupteur
Previsto
para
la
conexión
del
remote
footswitch
(optional),
denAnschlussdes
Fernbedienung
a
distance)
pedal
de
control
remoto
que
se
used
to
defeat
Saturation™
and
Fusaschalters.
Er
schaltet
den
Cette
prise
reçoit
la fiche
dela
—
suministraconel
aparto.
El
pedal
reverb.
When
using
remote
foot)
Saturation
Effekt
und
den
Hall.
pédale
interrupteur
(en
option).
se
usa
para
suprimirsaturación
switch,
always
insert
the
plug
WonnderFussschalterverwendet
Ces
interrupteurs
au
pied
y
reverberación.
Cuando
use
el
fully
(second
click)
to
insure
wird,
muss
der
Stecker
ganz
permettront
la
mise
en ou
hors
pedal,
inserte
siempre
laclavija
proper
operation.
eingesteckt
werden
(zweimal
service
de
la
Saturationetdela
hasta
el
final
para
asegurar
Klicken),
um
eine
korrekte
—
Réverbération.
Veiller
à
bien
una
buena
operación.
Funktion
zu
gewährleisten.
enfoncer
à
fond
la
fiche
dansla
prise
jusqu'au
deuxième
cran.
TONE
SETTINGS
nds
These
tone
setting
charts
are
to
be
used
as
a
el
general
guideline.
The
actual
tonality
which
d
results
will
depend
upon
the
instrument
usod
andyourparticular
playing
style
and
technique.
|
e
EINSTELLVORSCHLAGE
Bitte
beachten
Sie:
Die
hier
gezeigten
Einstollbeispiele
sind
ale
eine
grobe
Richt
Schnur
zu
verstehen.
Die
Klangeinstellungen
hängen
auch
vom
verwendeten
Instrument
sowie
von
[hrom
Stil
and
Ihrer
Spioltechnik
a.
EXEMPLES
de
SONORITES
Ces
exemples
constituent
une
premiere
approche
des
réglages
de
votre
ampli
Ils
SATURATION"
TU
mex
Orr
Seront
à
adapter
selon
l'instrument
utilice
er
votre
siyle
de
jeu
personnel
pour
obtenir
la
sonorité
souhaitée.
INPUTS
REGULACION
DE
TONO
NI
S
e
see
La
Pu
A
COUNTRY
mediante
estas
regulaciones
dependera
en
eltipo
de
instrumento
queseuse
y
en
elestilo
y
tecnica
que
en
particular
se
toque.
SE
ORTOOTSW
tCH
OUT
Tó
TASTE