manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. PEERLESS
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. PEERLESS 108616 User manual

PEERLESS 108616 User manual

1108616 Rev. B
10/20/2020
108616 TWO HANDLE WIDESPREAD BATHROOM FAUCET
LLAVE DE AGUA CON DOS MANIJAS SEPARADAS
ROBINET DE SALLE DE BAIN, DEUX MANETTES,
ENTRAXE LONG
1-800-438-6673
www.peerlessfaucet.com/customer-support
?
P
L
U
M
B
E
R
T
A
P
E
You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin :
!
Failure to read these instructions prior to installation may result in personal
injury, property damage, or product failure. Manufacturer assumes no
responsibility for product failure due to improper installation.
CAUTION
Read all instructions prior to installation.
L’omission de lire les présentes instructions avant l’installation peut
entraîner des blessures, des dommages matériels ou le bris du produit. Le
fabricant se dégage de toute responsabilité à l’égard d’un bris du produit
causé par une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.
!
El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones
personales, daños a la propiedad, o falla en el funcionamiento del producto.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto
debido a una instalación incorrecta.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación.
To reference replacement parts and access additional
technical documents and product info,
visit www.peerlessfaucet.com
Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder a
documentos técnicos adicionales e información del producto,
visite www.peerlessfaucet.com
Pour obtenir la référence des pièces de rechange ainsi
que pour avoir accès à d’autres documents techniques et
renseignements sur le produit, allez à www.peerlessfaucet.com
Register Online
Regístrese en línea
S’enregistrer en ligne
www.peerlessfaucet.com/register
SILICONE
SILICONE
Model Number: ____________________
Número del modelo
Numéro de modèle
Image is for reference only.
La imagen es sólo para referencia.
L’image est fournie à titre indicatif seulement.
3/32"
(2.38 mm)
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable,
il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
et le sécher à l’aide d’un chiffon doux.
2108616 Rev. B
Install gasket (1) on spout base if not already present. Place spout (2) through
mounting hole in sink. Secure spout and gasket (1) with bracket (3) and nut (4).
Note: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
Instale la junta (1) en la base del caño si aún no está presente. Coloque
el caño (2) a través del agujero de montaje en el fregadero. Fije el caño y
la junta (1) con el soporte (3) y la tuerca (4). Nota: Si el lavamanos está
desnivelado, use silicón por debajo de la junta.
Veuillez installer le joint (1) sur la base du bec en cas de non-disponibilité.
Veuillez mettre le bec (2) à travers le trou de montage de l'évier et xer
le bec et le joint (1) avec le support (3) et l'écrou (4). Note: si l’évier est
inégal, appliquez du composé d’étanc héité à la silicone sous le joint.
1A. B.
1
2
1
1
2
3
4
3
6
A.
A.
A.
B.
C1
C1
C1
C2
C2
C2
B.
B.
3
4
Push quick connector (1) rmly upward and snap onto tube tting (2). Push
tube ttings (3) into quick connectors (4).
Pull down moderately to ensure each connection has been made.
Empuje el conector rápido (1) firmemente hacia arriba y encájelo en el
accesorio de tubo (2). Empuje los accesorios de tubo (3) en los conectores
rápidos (4). Tírelos moderadamente hacia abajo para asegurarse de haber
realizado cada conexión.
Veuillez pousser le connecteur rapide (1) fermement vers le haut et
l'encliqueter sur le raccord de tube (2), insérer les raccords de tube (3)
dans les connecteurs rapides (4), et tirer modérément vers le bas pour vous
assurer que chaque connexion a été établie.
Push quick connectors (1) rmly upward and snap onto tube ttings (2). Pull
down moderately to ensure each connection has been made.
Empuje los conectores rápidos (1) firmemente hacia arriba y encájelos
en los accesorios de tubo (2). Tírelos moderadamente hacia abajo para
asegurarse de haber realizado cada conexión.
Veuillez pousser les connecteurs rapides (1) fermement vers le haut et les
encliqueter sur les raccords de tube (2), et les tirer modérément vers le bas
pour vous assurer que chaque connexion a été établie
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old faucet. Slide hot and
cold end valves (1) with gaskets (2) through sink mounting holes.
Note: If sink is uneven, use silicone under the gaskets. Make sure
copper tubes (3) are installed away from spout and handle with label
for HOT WATER SIDE is installed on the left side. Secure end valves
with washers (4) & threaded brackets (5). Hand tighten brackets (5)
onto shank (6). Lock brackets into position by tightening screws (7).
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite la llave de agua vieja.
Deslice las válvulas extremas, caliente y fría (1) con las juntas (2) a
través de los agujeros para la instalación en el lavamanos. Nota: Si el
lavamanos está desnivelado, use silicón por debajo de las juntas.
Asegúrese ue los tubos largos (3) están instalados en sentido contrario
del desviador. Fije las válvulas extremas con las arandelas (4) y los
soportes enroscados (5). Apriete a mano los soportes (5) en la espiga (6).
Entrabe los soportes en su posición apretando los tornillos (7).
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Enlevez le vieux robinet. Faites
glisser les soupapes d’eau chaude et d’eau froide (1) avec les joints
(2) dans les trous de montage de l’évier. Note : si l’évier est inégal,
appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous les joints.
Prenez soin d’écarter les tubes longs (3) du bec en les installant. Fixez
les soupapes avec les rondelles (4) et les fixations filetées (5). Vissez
les xations (5) à la main sur l’entrée d’eau (6). Bloquez les xations en
place en serrant les vis (7).
7
5
C1. C2.
1
2
3
3
4
4
2
2
1
1
3108616 Rev. B
2
2
13
3
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
Determine which type of connection you will be making.
(1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with coupling nuts (2) (not
supplied) or
(3) 1/2" I.P.S faucet connectors.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
Determine que tipo de conexión usted va a hacer.
(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería
de cobre de 3/8" D.E.) con
tuercas de acoplamiento (2) (no proporcionadas), o
(3) conectadores de llave I.P.S. de 1/2".
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE
D’ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS)
Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de
branchement suivants: (1) Tubes-raccords à extrémité arrondie (tube
de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de raccordement (2) (non fournis) ou,
(3) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie.
SI SU GRIFO DE BAÑO FUE SUMINISTRADO CON UN CABEZAL MÓVIL,
SELECCIONE UNA DE LAS INSTALACIONES PROVISTAS SOBRE LA
BASE DE SU TIPO DE DRENAJE. (CONSULTE LAS INSTALACIONES
EN LAS PÁGINAS 3 - 4). SI SU MODELO NO SE ENTREGÓ CON UN
CABEZAL MÓVIL, PROCEDA AL PASO 4.
IF YOUR BATHROOM FAUCET WAS SUPPLIED WITH A POP-UP, SELECT
ONE OF THE INSTALLATIONS PROVIDED BASED ON YOUR TYPE OF
DRAIN. (REFER TO INSTALLATIONS FOUND ON PAGES 3 - 4).
IF YOUR MODEL WAS NOT SUPPLIED WITH A POP-UP, PROCEED TO
STEP 4.
SI VOTRE ROBINET DE SALLE DE BAIN EST MUNI DE POP-UP, VEUILLEZ
CHOISIR L’UNE DES INSTALLATIONS FOURNIES SELON VOTRE TYPE
DE DRAIN. (VOIR INSTALLATION À LA PAGE 3-4). SI VOTRE MODÈLE N’A
PAS DE FENÊTRE CONTEXTUELLE, VEUILLEZ PASSER À L’ÉTAPE 4.
50/50 Pop-up Installation
Instalación del Cabezal Móvil 50/50
50/50 Installation pop-up
Remove stopper (1), brass nut &
washer (2), black gasket (3) and
tail piece (4).
Apply silicone to underside of ange (1). Install
black gasket (2), washer and brass nut (3) onto
flange (1) from below sink but do not tighten
brass nut. Screw on tail piece (4) and hand
tighten.
Remove pivot nut (1). Install
horizontal rod (2) and stopper
(3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten
pivot nut (1).
A. B.
C.
D.
A. Quite el tapón (1), la tuerca
de bronce y la arandela (2), el
empaque negro (3) y la pieza
de cola (4).
B.
C. Quite la tuerca del pivote (1).
Instale la barra horizontal (2) y el
tapón (3) como desmontable (4)
o jo (5). Apriete a mano la tuerca
del pivote (1).
D.
A. Enlevez la bonde (1), l’écrou en
laiton et la rondelle (2), le joint noir
(3) et le raccord droit de vidange
(4).
B. Appliquez du composé d’étanchéité à la
silicone sous la collerette (1). Montez le joint
noir (2), la rondelle et l’écrou en laiton (3)
sur la collerette (1) par dessous l’évier sans
serrer l’écrou en laiton. Vissez le raccord droit
de vidange (4) et serrez-le à la main.
Enlevez l’écrou de pivot (1).
Installez la tige horizontale (2)
et la bonde (3) pour qu’elle soit
amovible (4) ou non amovible
(5). Serrez l’écrou de pivot à la
main (1).
C.
D.
Aplique silicón a la parte interior del reborde
(1). Instale el empaque negro (2), la arandela y
la tuerca de bronce (3) en la brida (1) desde la
parte interior del lavamanos pero no apriete la
tuerca de bronce. Atornille la pieza de cola (4)
y apriete a mano.
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using
clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata
(2) utilizando el gancho (3). Instale la barra
de alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el
ensamble al desagüe (6).
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2)
à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez
l’ensemble au renvoi (6).
D.
5
1
6
SILICONE
C.
B.
2
3
1
A.
1
3
2
4
4
3
1
2
4 5
3
2
4
4108616 Rev. B
8
A.
1
4
7
2
C.
1
3
2
B.
1
6
3
4
D.
1
5
4
2
3
6
4 5
Push Pop-up Installation
A. Remove Springloaded ange (1). Remove the gasket, washer and
nut (2) from the assembly. Remove tailpiece (3). NOTE: For metal
tailpiece, apply plumber tape (4) to threads.
B. Slide gasket (1) up to underside of springloaded ange (2). Insert
ange and gasket into sink and secure with the black gasket and
washer and nut (3) from underneath the sink.
C. Thread the tailpiece (1) into the bottom of the ange (2). NOTE: For
plastic tailpiece, ensure the gasket (3) is placed into it.
D. Connect assembly to drain.
Instalación del Cabezal Móvil de Empuje
A. Retire la brida accionada por resorte (1). Retire la junta, la arandela y
la tuerca (2) desde el conjunto. Retire la pieza nal (3). NOTA: Para
la pieza nal de metal, aplique cinta de plomero (4) a las roscas.
B. Deslice la junta (1) hacia la parte inferior de la brida accionada por
resorte (2). Inserte la brida y la junta en el fregadero y fíjelas con la
junta negra, la arandela y la tuerca (3) desde debajo del fregadero.
C. Enrosque la pieza nal (1) en la parte inferior de la brida (2).
NOTA: Para la pieza nal de plástico, asegure que la junta (3) se
coloque en ella.
D. Conecte el ensamblaje al desagüe.
Pousser l’Installation de Pop-up
A. Veuillez retirer la bride à ressort (1), le joint, la rondelle, l’écrou (2) de
l’ensemble et le cordier (3). REMARQUE: Pour le cordier en métal,
veuillez appliquer du ruban de plombier (4) sur les letages.
B. Veuillez faire glisser le joint (1) jusqu’au dessous de la bride à ressort
(2), insérer la bride et le joint dans l’évier et les xer avec le joint noir
et la rondelle et l’écrou (3) du dessous de l’évier.
C. Veuillez enler le cordier (1) dans le bas de la bride (2). REMARQUE:
Pour cordier plastique, veiller à ce que le joint (3) est mise en elle.
D. Raccordez l’ensemble au renvoi.
Metal Pop-Up Installation
A. Remove stopper (1) and flange (2). Screw nut (3) all the way down. Push washer (4) and
gasket (5) down. Remove tailpiece (6) from body (7), add plumber tape (8), replace tail-
piece.
B. Apply silicone to underside of flange (1). Insert body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2).
Pivot (3) must face faucet. Pull assembly (4) down firmly and hold in place. DO NOT TWIST.
Tighten nut (5), clean off excess silicone (6). DO NOT TWIST.
C. Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten pivot nut (1) to provide free stopper movement.
D. Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
Instalación del Cabezal Móvil de Metal
A. Retire el tope (1) y la brida (2). Enrosque la tuerca (3) totalmente hacia abajo. Empuje la
arandela (4) y la junta (5) hacia abajo. Retire la pieza final (6) desde el cuerpo (7), añada
cinta de plomero (8) y reemplace la pieza final.
B. Aplique silicona a la parte inferior de la brida (1). Inserte el cuerpo (2) en el fregadero. Enrosque
la brida (1) en el cuerpo (2). El pivote (3) debe quedar hacia el grifo. Tire del conjunto (4) firme-
mente hacia abajo y manténgalo en su lugar. NO LO TUERZA. Apriete la tuerca (5), y elimine
la silicona (6) ecesiva. NO LA TUERZA.
C. Retire la tuerca de pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tope (3) como extraíbles (4)
o no extraíbles (5). Apriete la tuerca de pivote (1) con la mano para brindar un movimiento
libre del tope.
D. Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2) utilizando el gancho (3). Instale la barra de
alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al desagüe (6).
Installation pop-up en métal
A. Veuillez retirer le bouchon (1) et la bride (2). Visser complètement l’écrou (3). Pousser la
rondelle (4) et le joint (5) vers le bas. Retirer le cordier (6) du corps (7), ajouter du ruban de
plombier (8) et remplacer le cordier.
B. Veuillez appliquer du silicone sur la face inférieure de la bride (1). Insérer le corps (2) dans
l’évier. Visser la bride (1) dans le corps (2). Assurez-vous que le pivot (3) fait face au robinet.
Tirer fermement l’ensemble (4) vers le bas et le maintenir en place. NE PAS TOURNER. Serrer
l’écrou (5), nettoyer l’excès de silicone (6). NE PAS TOURNER.
C. Veuillez retirer l'écrou de pivot (1). Installer la tige horizontale (2) et la butée (3) comme
amovibles (4) ou non amovibles (5). Serrer à la main l'écrou de pivot (1) pour permettre un
mouvement libre de la butée.
D. Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez l’ensemble au renvoi (6).
1
3
4
2
1
3
2
3
1
1
2
5
3
5
6
2
D.
B.
C.
A.
5108616 Rev. B
4
3
3
4
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
Remove Type A handles (1) by hand turning handle base (2) counterclockwise.
Remove Type B handles (3) by unscrewing set screw (4).
If faucet leaks from spout:
Replace Cartridge (5).
If faucet exhibits very low low:
Remove and clean the Aerator on spout.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Retire los mangos tipo A (1) a mano girando la base del mango (2) en sentido
antihorario.
Retire los mangos tipo B (3) desenroscando el tornillo prisionero (4).
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Cartucho (5).
Si la llave muestra un lujo muy bajo:
Retire y limpie el aireador en el caño.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Veuillez retirer les poignées de type A (1) à la main en tournant la base de la
poignée (2) dans le sens antihoraire.
Veuillez retirer les poignées de type B (3) en dévissant la vis de réglage (4).
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez Cartouche (5).
Si le débit du robinet est très faible:
Veuillez retirer et nettoyer l'aérateur sur le bec.
5
3
4
1
2
Handle Type A
Mango tipo A
Poignée de type A
Handle Type B
Mango tipo B
Poignée de type B
1
1
2
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L’ÉTANCHÉITE.
Retire el aireador (1) con la llave (2) si se incluye y gire el mango
del grifo (3) a la posición de apertura completa. Abra los suminis-
tros de agua caliente y fría (4) y deje correr en agua por la líneas
por un minuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro
que pudiera dañar las partes internas. Reemplace el aireador
usando la llave de tuercas proporcionada.
Nota:
Para el uso futuro, la llave del
aereador
(2) se puede acortar
a la línea de fuente después de limpiar el grifo con un chorro de
agua.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si
hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero
no apriete demasiado.
FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) with wrench (2) if included and turn faucet
handles (3) to the full on position. Turn on hot and cold water
supplies (4) and flush water lines for one minute. Important: This
flushes away any debris that could cause damage to internal
parts. Reinstall aerator with wrench.
Note: For future use, aerator wrench (2) can be attached to the
supply line after flushing faucet.
Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary,
but do not overtighten.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/
VERIFIQUE QUE NO HAYA NINGUNA PÉRDIDA.
Veuillez retirer l’aérateur (1) avec la clé (2) (le cas échéant) et
tourner la poignée du robinet (3) à la position de marche maximale.
Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (4) et
laissez couler l’eau pendant une minute.
Important : L’eau qui
s’écoule évacue les corps étrangers qui pourraient abîmer les
éléments internes.
Remettez l’aérateur en place en utilisant la clé.
Note : Pour le futur usage, la clé d’aérateur (2) peut être coupée à la
canalisation d’alimentation après rinçage du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop
les serrer.
6108616 Rev. B
Parts and Finish
All parts and finishes of this Peerless® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free
from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home
in which the faucet was first installed. For commercial purchasers, the warranty period is ten (10) years for
multi-family residential (apartments and condominiums) and five (5) years for all other commercial uses, in
each case from the date of purchase.
What We Will Do
Peerless Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period (as
described above), any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal
installation, use and service. If repair or replacement is not practical, Peerless Faucet Company may elect
to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.
What Is Not Covered
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are not covered
by this warranty. Peerless Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from
reasonable wear and tear, outdoor use, misuse (including use of the product for an unintended application),
freezing water, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair, includ-
ing failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Peerless Faucet Company recommends
using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend that you use only genuine
Peerless® replacement parts.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts
A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 438-6673 or by con-
tacting us by mail or online as follows (please include your model number and date of purchase):
In the United States and Mexico: In Canada:
Peerless Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Indianapolis, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
www.peerlessfaucet.com/customer-support/contact-us Attention: Warranty Service
[email protected]
Limited Warranty on Peerless®Faucets
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to Peerless
Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Peerless
Faucet Company. This warranty applies only to Peerless® faucets manufactured after January 1, 1995 and
installed in the United States of America, Canada and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED
WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS
WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER. Some states/provinces do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages. PEERLESS FAUCET COMPANY SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING
LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER
ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT,
TORT, OR OTHERWISE. PEERLESS FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE
TO THE FAUCET RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE
(INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER,
ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE
OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND
CLEANING INSTRUCTIONS. Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. Notice to
residents of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to
apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey.
Additional Rights
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Peerless Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please contact us as provided above
or view our Warranty or FAQs under Customer Support at
www.peerlessfaucet.com.
© 2020 Peerless Faucet Company
Piezas y Acabado
Todas las piezas y acabados de esta llave de agua/grifo Peerless® están garantizadas al consumidor
comprador original de estar libres de defectos en material y fabricación durante el tiempo que el comprador
original sea propietario de la vivienda en la que la llave de agua fue originalmente instalada. En el caso de
los consumidores comerciales, el período de garantía es de diez (10) años en residencias multi-familiares
(apartamentos y condominios) y cinco (5) años para todos los otros usos comerciales, en cada caso a partir
de la fecha de compra.
Lo que haremos
La compañía Peerless Faucet Company reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el período de
garantía aplicable (como descrito arriba) cualquier pieza o acabado que demuestre ser defectuosa en mate-
rial y/o fabricación bajo la instalación, el uso y el servicio normal. Si la reparación o el reemplazo no es prác-
tico, Peerless Faucet Company puede optar por reembolsarle el precio de compra a cambio de la devolución
del producto. Estos son sus remedios exclusivos.
Lo que no está cubierto
La garantía no cubre los costos de mano de obra incurridos por el comprador para reparar, reemplazar,
instalar o desmontar este producto. Peerless Faucet Company no será responsable por cualquier daño al
grifo que resulte del desgaste razonable, uso indebido, (incluyendo el uso del producto para una aplicación
indebida), agua helada, abuso negligencia o la instalación, el mantenimiento o la reparación realizadas incor-
rectamente, incluido el incumplimiento de las instrucciones de cuidado y limpieza correspondientes. Peerless
Faucet Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para todas las instalaciones y
reparaciones de los grifos. También recomendamos que use solo piezas de repuestos originales Peerless®.
Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto
Se puede hacer un reclamo para la garantía y se pueden obtener piezas de repuesto llamando al 1-1 800
438-6673 o contactándonos por correo postal o electrónico como indicado (favor incluya el número del mod-
elo y la fecha de compra):
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Peerless Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Indianapolis, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
www.peerlessfaucet.com/customer-support/contact-us Attention: Warranty Service
[email protected]
Garantía Limitada en las Llaves de Agua de Peerless®
El comprobante de compra (recibo de venta original) del comprador original debe estar disponible a Peerless
Faucet Company para todos los reclamos de garantía a menos que el comprador haya registrado el produc-
to con Peerless Faucet Company. Esta garantía se aplica solo a las llaves de agua/grifos Peerless® instala-
dos en los Estados Unidos de América, Canadá y México después de enero 1, 1995.
La limitación de la duración de las garantías implícitas.
HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS
LAS GARANTAS IMPLCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPSITO
PARTICULAR, EST LIMITADA AL PERODO LEGAL O A LA DURACIN DE ESTA GARANTA, LO QUE
SEA MÁS CORTO. Algunos estados/provincias no permiten la limitación de la duración de una garantía
implícita por lo que esta limitación puede no aplicarle.
Limitación de daños especiales, incidentales o consiguientes.
PEERLESS FAUCET COMPANY NO SER RESPONSABLE POR NINGN DAO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSIGUIENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA PARA
REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O DESMONTAR ESTE PRODUCTO), YA SEA RESULTADO
DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO
DE CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA MANERA. PEERLESS FAUCET COMPANY NO SE
RESPONSABILIZAR POR CUALQUIER DAO AL GRIFO QUE RESULTE DEL DESGASTE RAZONABLE,
USO INDEBIDO, USO EN EL EXTERIOR DE LA PROPIEDAD, USO INDEBIDO (INCLUYENDO EL USO
DEL PRODUCTO PARA UNA APLICACIN INDEBIDA), AGUA HELADA, ABUSO, NEGLIGENCIA O
INSTALACIN O MANTENIMIENTO INADECUADO O INCORRECTO, INCLUYENDO EL NO SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES PARA EL CUIDADO, LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o conse-
cuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar en su caso. Aviso para los residentes
del estado de New Jersey: Las disposiciones de esta garantía tienen la intención de aplicarse en la máxima
medida permitida por las leyes del estado de New Jersey.
Derechos adicionales.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de
estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía escrita exclusiva de Peerless Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si tiene preguntas o dudas con respecto a nuestra garantía, por favor comuníquese con nosotros como se
indica anteriormente o consulte nuestras Preguntas Frecuentes (FAQ) bajo Apoyo en
www.peerlessfaucet.com. © 2020 Peerless Faucet Company
Pièces et finis. Tous les pièces (autres que les composants électroniques et les piles) et les finis de ce
robiGarantie limitée des robinets Peerless®
Pièces et finis
Tous les pièces et les finis de ce robinet Peerless® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les
vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur au détail et qui demeure valide
tant que celui ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. En ce qui concerne
les acheteurs commerciaux, la période de garantie est de dix (10) ans pour une utilisation dans un immeuble
résidentiel multifamilial (appartements et condominiums) et de cinq (5) ans pour toutes les autres utilisations
commerciales, à compter de la date d’achat dans chaque cas.
Ce que nous ferons
Peerless Faucet Company réparera ou remplacera gratuitement, pendant la période de garantie applicable
(décrite ci-dessus), toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de
fabrication pour autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il n’est pas utile de
réparer ou de remplacer le produit, Peerless Faucet Company pourra rembourser le prix d’achat en échange
du produit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert
La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la réparation, le
remplacement, l’installation ou la dépose du produit. Peerless Faucet Company se dégage de toute respons-
abilité à l’égard de toute détérioration robinet résultant d’une usure raisonnable et des dommages causés par
une utilisation à l’extérieur, un mauvais usage (y compris l’utilisation du produit à des fins autres que celles
auxquelles il est destiné), le gel de l’eau, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation d’une méthode d’in-
stallation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du
non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Peerless Faucet Company vous recom-
mande de confier tous les travaux d’installation et de réparation à un plombier professionnel. Nous vous
recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange Peerless® authentiques.
Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange
Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appe-
lant au 1-800-438-6673 ou en communiquant avec nous à l’une des adresses postales ou des adresses de
courriel indiquées ci dessous (n’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle et la date d’achat).
Aux États-Unis et au Mexique Au Canada:
Peerless Faucet Company Masco Canada Limited, Groupe plomberie
55 E. 111th Street Centre de services techniques
Indianapolis, IN 46280 350, chemin South Edgeware
Attention: Warranty Service St. Thomas (Ontario) Canada N5P 4L1
www.peerlessfaucet.com/customer-support/contact-us À l’attention du Service à la clientèle
[email protected]
Garantie limitée des robinets Peerless®
La preuve d’achat (original du reçu) du premier acheteur doit être présentée à Peerless Faucet Company
pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Peerless
Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Peerless® fabriqués après le 1er
janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA
LOI, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE
PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS COURTE DES DEUX PÉRIODES
S’APPLIQUANT. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter la durée d’une garantie implicite,
les limites susmentionnées ne s’appliquent pas.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects. PEERLESS FAUCET COMPANY
SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS,
CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION,
LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS
DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE
DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE CAUSE. PEERLESS FAUCET COMPANY SE
DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU ROBINET
RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION À
L’EXTÉRIEUR, UN MAUVAIS USAGE (Y COMPRIS L’UTILISATION DU PRODUIT À DES FINS AUTRES
QUE CELLES AUXQUELLES IL EST DESTINÉ), LE GEL DE L’EAU, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE
OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU DE RÉPARATION
INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE NETTOYAGE, D’ENTRETIEN APPLICABLES. Dans les États ou
les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les
exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Avis à l’intention des résidants de l’État du
New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris ses limitations, s’appliquent dans toute la
mesure permise par les lois de l’État du New Jersey.
Droits supplémentaires
La présente garantie vous procure des droits précis reconnus par la loi. Vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon l’État ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie offerte par Peerless Faucet Company et elle n’est pas
transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant notre garantie, veuillez communiquer avez
nous de la manière indiquée ci-dessus ou consulter notre garantie ou notre FAQ dans la section Customer
Support à www.peerlessfaucet.com.
© 2020 Peerless Faucet Company

This manual suits for next models

1

Other PEERLESS Plumbing Product manuals

PEERLESS P8550LF User manual

PEERLESS

PEERLESS P8550LF User manual

PEERLESS P188624LF User manual

PEERLESS

PEERLESS P188624LF User manual

PEERLESS P188103LF-OB User manual

PEERLESS

PEERLESS P188103LF-OB User manual

PEERLESS P7919LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P7919LF Series User manual

PEERLESS P18760 User manual

PEERLESS

PEERLESS P18760 User manual

PEERLESS P188710 User manual

PEERLESS

PEERLESS P188710 User manual

PEERLESS CLAYMORE P299575LF-SS User manual

PEERLESS

PEERLESS CLAYMORE P299575LF-SS User manual

PEERLESS P62447 Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P62447 Series User manual

PEERLESS P18770 Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P18770 Series User manual

PEERLESS P290LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P290LF Series User manual

PEERLESS PRECEPT P3547LF-BL User manual

PEERLESS

PEERLESS PRECEPT P3547LF-BL User manual

PEERLESS P188200LF User manual

PEERLESS

PEERLESS P188200LF User manual

PEERLESS P110LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P110LF Series User manual

PEERLESS P188201LF User manual

PEERLESS

PEERLESS P188201LF User manual

PEERLESS P88900LF User manual

PEERLESS

PEERLESS P88900LF User manual

PEERLESS P62447 Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P62447 Series User manual

PEERLESS Westchester P3523LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS Westchester P3523LF Series User manual

PEERLESS P99616LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P99616LF Series User manual

PEERLESS P2923LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P2923LF Series User manual

PEERLESS P7923LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P7923LF Series User manual

PEERLESS P188775 Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P188775 Series User manual

PEERLESS PTT4335 Series User manual

PEERLESS

PEERLESS PTT4335 Series User manual

PEERLESS P188104LF-SD User manual

PEERLESS

PEERLESS P188104LF-SD User manual

PEERLESS P248LF-M User manual

PEERLESS

PEERLESS P248LF-M User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Grohe 30 083 manual

Grohe

Grohe 30 083 manual

Glacier bay Mandouri HD67458-1308D2 Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay Mandouri HD67458-1308D2 Installation and care guide

Spectrum Brands Pfister Marielle LG89-XMB Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Marielle LG89-XMB Quick installation guide

Glacier bay VAZON HD67798W-1108D2 Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay VAZON HD67798W-1108D2 Installation and care guide

Akw Larenco installation instructions

Akw

Akw Larenco installation instructions

Luxart SOLV SLSPOUT Installation

Luxart

Luxart SOLV SLSPOUT Installation

Moen 136331 installation instructions

Moen

Moen 136331 installation instructions

Kohler K-7514 owner's manual

Kohler

Kohler K-7514 owner's manual

BELLOSTA f-vogue 3005/1/A installation instructions

BELLOSTA

BELLOSTA f-vogue 3005/1/A installation instructions

Kohler K-4000 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-4000 Installation and care guide

Triton TAMAS Installation and operating instructions

Triton

Triton TAMAS Installation and operating instructions

FORENO Espree EP300 quick start guide

FORENO

FORENO Espree EP300 quick start guide

BELLOSTA garage 4705/6/E Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA garage 4705/6/E Installation instruction

corsan Z01MCH Manual and user guide

corsan

corsan Z01MCH Manual and user guide

Glacier bay 67731W-6001 Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay 67731W-6001 Installation and care guide

Elkay Square Front ERHPA8C A Series Installation, care & use manual

Elkay

Elkay Square Front ERHPA8C A Series Installation, care & use manual

Hewi 801.51.100 Mounting instructions

Hewi

Hewi 801.51.100 Mounting instructions

Heritage Bathrooms Glastonbury TGRC00 Installation instructions and user guide

Heritage Bathrooms

Heritage Bathrooms Glastonbury TGRC00 Installation instructions and user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.