manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. PEERLESS
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. PEERLESS PARKWOOD P3512LF User manual

PEERLESS PARKWOOD P3512LF User manual

1108616 Rev. D
10/27/2023
108616 TWO HANDLE WIDESPREAD
BATHROOM FAUCET
LLAVE DE AGUA CON DOS
MANIJAS SEPARADAS
ROBINET DE SALLE DE BAIN,
DEUX MANETTES, ENTRAXE
LONG
1-800-438-6673
www.peerlessfaucet.com/customer-support
?
P
L
U
M
B
E
R
T
A
P
E
You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin :
!
Failure to read these instructions prior to installation may result in personal
injury, property damage, or product failure. Manufacturer assumes no
responsibility for product failure due to improper installation.
CAUTION
Read all instructions prior to installation.
L’omission de lire les présentes instructions avant l’installation peut
entraîner des blessures, des dommages matériels ou le bris du produit. Le
fabricant se dégage de toute responsabilité à l’égard d’un bris du produit
causé par une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.
!
El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones
personales, daños a la propiedad, o falla en el funcionamiento del producto.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto
debido a una instalación incorrecta.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalación.
To reference replacement parts and access additional
technical documents and product info,
visit www.peerlessfaucet.com
Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder a
documentos técnicos adicionales e información del producto,
visite www.peerlessfaucet.com
Pour obtenir la référence des pièces de rechange ainsi
que pour avoir accès à d’autres documents techniques et
renseignements sur le produit, allez à www.peerlessfaucet.com
Register Online
Regístrese en línea
S’enregistrer en ligne
www.peerlessfaucet.com/register
SILICONE
SILICONE
Model Number: ____________________
Número del modelo
Numéro de modèle
Image is for reference only.
La imagen es sólo para referencia.
L’image est fournie à titre indicatif seulement.
3/32"
(2.38 mm)
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para
pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo
húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable,
il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide
et le sécher à l’aide d’un chiffon doux.
X00108616
2108616 Rev. D
Install gasket (1) on spout base if not already present. Place spout (2) through
mounting hole in sink. Secure spout and gasket (1) with bracket (3) and nut (4).
Note: If sink is uneven, use silicone under the gasket.
Instale la junta (1) en la base del caño si aún no está presente. Coloque
el caño (2) a través del agujero de montaje en el fregadero. Fije el caño y
la junta (1) con el soporte (3) y la tuerca (4). Nota: Si el lavamanos está
desnivelado, use silicón por debajo de la junta.
Veuillez installer le joint (1) sur la base du bec en cas de non-disponibilité.
Veuillez mettre le bec (2) à travers le trou de montage de l'évier et xer
le bec et le joint (1) avec le support (3) et l'écrou (4). Note: si l’évier est
inégal, appliquez du composé d’étanc héité à la silicone sous le joint.
1A. B.
1
2
1
1
2
3
4
3
6
A.
A.
A.
B.
C1
C1
C1
C2
C2
C2
B.
B.
3
4
Push quick connector (1) rmly upward and snap onto tube tting (2). Push
tube ttings (3) into quick connectors (4).
Pull down moderately to ensure each connection has been made.
Empuje el conector rápido (1) firmemente hacia arriba y encájelo en el
accesorio de tubo (2). Empuje los accesorios de tubo (3) en los conectores
rápidos (4). Tírelos moderadamente hacia abajo para asegurarse de haber
realizado cada conexión.
Veuillez pousser le connecteur rapide (1) fermement vers le haut et
l'encliqueter sur le raccord de tube (2), insérer les raccords de tube (3)
dans les connecteurs rapides (4), et tirer modérément vers le bas pour vous
assurer que chaque connexion a été établie.
Push quick connectors (1) rmly upward and snap onto tube ttings (2). Pull
down moderately to ensure each connection has been made.
Empuje los conectores rápidos (1) firmemente hacia arriba y encájelos
en los accesorios de tubo (2). Tírelos moderadamente hacia abajo para
asegurarse de haber realizado cada conexión.
Veuillez pousser les connecteurs rapides (1) fermement vers le haut et les
encliqueter sur les raccords de tube (2), et les tirer modérément vers le bas
pour vous assurer que chaque connexion a été établie
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old faucet. Slide hot and
cold end valves (1) with gaskets (2) through sink mounting holes.
Note: If sink is uneven, use silicone under the gaskets. Make sure
copper tubes (3) are installed away from spout and handle with label
for HOT WATER SIDE is installed on the left side. Secure end valves
with washers (4) & threaded brackets (5). Hand tighten brackets (5)
onto shank (6). Lock brackets into position by tightening screws (7).
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Quite la llave de agua vieja.
Deslice las válvulas extremas, caliente y fría (1) con las juntas (2) a
través de los agujeros para la instalación en el lavamanos. Nota: Si el
lavamanos está desnivelado, use silicón por debajo de las juntas.
Asegúrese ue los tubos largos (3) están instalados en sentido contrario
del desviador. Fije las válvulas extremas con las arandelas (4) y los
soportes enroscados (5). Apriete a mano los soportes (5) en la espiga (6).
Entrabe los soportes en su posición apretando los tornillos (7).
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Enlevez le vieux robinet. Faites
glisser les soupapes d’eau chaude et d’eau froide (1) avec les joints
(2) dans les trous de montage de l’évier. Note : si l’évier est inégal,
appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous les joints.
Prenez soin d’écarter les tubes longs (3) du bec en les installant. Fixez
les soupapes avec les rondelles (4) et les fixations filetées (5). Vissez
les xations (5) à la main sur l’entrée d’eau (6). Bloquez les xations en
place en serrant les vis (7).
7
5
C1. C2.
1
2
3
3
4
4
2
2
1
1
3108616 Rev. D
2
2
13
3
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
Determine which type of connection you will be making.
(1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with coupling nuts (2) (not
supplied) or
(3) 1/2" I.P.S faucet connectors.
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
Determine que tipo de conexión usted va a hacer.
(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería
de cobre de 3/8" D.E.) con
tuercas de acoplamiento (2) (no proporcionadas), o
(3) conectadores de llave I.P.S. de 1/2".
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE
D’ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS)
Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de
branchement suivants: (1) Tubes-raccords à extrémité arrondie (tube
de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de raccordement (2) (non fournis) ou,
(3) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie.
SI SU GRIFO DE BAÑO FUE SUMINISTRADO CON UN CABEZAL MÓVIL,
SELECCIONE UNA DE LAS INSTALACIONES PROVISTAS SOBRE LA
BASE DE SU TIPO DE DRENAJE. (CONSULTE LAS INSTALACIONES
EN LAS PÁGINAS 3 - 4). SI SU MODELO NO SE ENTREGÓ CON UN
CABEZAL MÓVIL, PROCEDA AL PASO 4.
IF YOUR BATHROOM FAUCET WAS SUPPLIED WITH A POP-UP, SELECT
ONE OF THE INSTALLATIONS PROVIDED BASED ON YOUR TYPE OF
DRAIN. (REFER TO INSTALLATIONS FOUND ON PAGES 3 - 4).
IF YOUR MODEL WAS NOT SUPPLIED WITH A POP-UP, PROCEED TO
STEP 4.
SI VOTRE ROBINET DE SALLE DE BAIN EST MUNI DE POP-UP, VEUILLEZ
CHOISIR L’UNE DES INSTALLATIONS FOURNIES SELON VOTRE TYPE
DE DRAIN. (VOIR INSTALLATION À LA PAGE 3-4). SI VOTRE MODÈLE N’A
PAS DE FENÊTRE CONTEXTUELLE, VEUILLEZ PASSER À L’ÉTAPE 4.
50/50 Pop-up Installation
Instalación del Cabezal Móvil 50/50
50/50 Installation pop-up
Remove stopper (1), brass nut &
washer (2), black gasket (3) and
tail piece (4).
Apply silicone to underside of ange (1). Install
black gasket (2), washer and brass nut (3) onto
flange (1) from below sink but do not tighten
brass nut. Screw on tail piece (4) and hand
tighten.
Remove pivot nut (1). Install
horizontal rod (2) and stopper
(3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten
pivot nut (1).
A. B.
C.
D.
A. Quite el tapón (1), la tuerca
de bronce y la arandela (2), el
empaque negro (3) y la pieza
de cola (4).
B.
C. Quite la tuerca del pivote (1).
Instale la barra horizontal (2) y el
tapón (3) como desmontable (4)
o jo (5). Apriete a mano la tuerca
del pivote (1).
D.
A. Enlevez la bonde (1), l’écrou en
laiton et la rondelle (2), le joint noir
(3) et le raccord droit de vidange
(4).
B. Appliquez du composé d’étanchéité à la
silicone sous la collerette (1). Montez le joint
noir (2), la rondelle et l’écrou en laiton (3)
sur la collerette (1) par dessous l’évier sans
serrer l’écrou en laiton. Vissez le raccord droit
de vidange (4) et serrez-le à la main.
Enlevez l’écrou de pivot (1).
Installez la tige horizontale (2)
et la bonde (3) pour qu’elle soit
amovible (4) ou non amovible
(5). Serrez l’écrou de pivot à la
main (1).
C.
D.
Aplique silicón a la parte interior del reborde
(1). Instale el empaque negro (2), la arandela y
la tuerca de bronce (3) en la brida (1) desde la
parte interior del lavamanos pero no apriete la
tuerca de bronce. Atornille la pieza de cola (4)
y apriete a mano.
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using
clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata
(2) utilizando el gancho (3). Instale la barra
de alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el
ensamble al desagüe (6).
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2)
à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez
l’ensemble au renvoi (6).
D.
5
1
6
SILICONE
C.
B.
2
3
1
A.
1
3
2
4
4
3
1
2
4 5
3
2
4
4108616 Rev. D
8
A.
1
4
7
2
C.
1
3
2
B.
1
6
3
4
D.
1
5
4
2
3
6
4 5
Metal Pop-Up Installation
A. Remove stopper (1) and flange (2). Screw nut (3) all the way down. Push washer (4) and
gasket (5) down. Remove tailpiece (6) from body (7), add plumber tape (8), replace tail-
piece.
B. Apply silicone to underside of flange (1). Insert body (2) into sink. Screw flange (1) into body (2).
Pivot (3) must face faucet. Pull assembly (4) down firmly and hold in place. DO NOT TWIST.
Tighten nut (5), clean off excess silicone (6). DO NOT TWIST.
C. Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten pivot nut (1) to provide free stopper movement.
D. Attach horizontal rod (1) to strap (2) using clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
Instalación del Cabezal Móvil de Metal
A. Retire el tope (1) y la brida (2). Enrosque la tuerca (3) totalmente hacia abajo. Empuje la
arandela (4) y la junta (5) hacia abajo. Retire la pieza final (6) desde el cuerpo (7), añada
cinta de plomero (8) y reemplace la pieza final.
B. Aplique silicona a la parte inferior de la brida (1). Inserte el cuerpo (2) en el fregadero. Enrosque
la brida (1) en el cuerpo (2). El pivote (3) debe quedar hacia el grifo. Tire del conjunto (4) firme-
mente hacia abajo y manténgalo en su lugar. NO LO TUERZA. Apriete la tuerca (5), y elimine
la silicona (6) ecesiva. NO LA TUERZA.
C. Retire la tuerca de pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tope (3) como extraíbles (4)
o no extraíbles (5). Apriete la tuerca de pivote (1) con la mano para brindar un movimiento
libre del tope.
D. Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2) utilizando el gancho (3). Instale la barra de
alzar (4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al desagüe (6).
Installation pop-up en métal
A. Veuillez retirer le bouchon (1) et la bride (2). Visser complètement l’écrou (3). Pousser la
rondelle (4) et le joint (5) vers le bas. Retirer le cordier (6) du corps (7), ajouter du ruban de
plombier (8) et remplacer le cordier.
B. Veuillez appliquer du silicone sur la face inférieure de la bride (1). Insérer le corps (2) dans
l’évier. Visser la bride (1) dans le corps (2). Assurez-vous que le pivot (3) fait face au robinet.
Tirer fermement l’ensemble (4) vers le bas et le maintenir en place. NE PAS TOURNER. Serrer
l’écrou (5), nettoyer l’excès de silicone (6). NE PAS TOURNER.
C. Veuillez retirer l'écrou de pivot (1). Installer la tige horizontale (2) et la butée (3) comme
amovibles (4) ou non amovibles (5). Serrer à la main l'écrou de pivot (1) pour permettre un
mouvement libre de la butée.
D. Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez l’ensemble au renvoi (6).
5
3
5
6
2
D.
C.
A. B.
1
2
3
1
Push Pop-up Installation
A. Remove Springloaded ange (1). Remove the black gasket and nut (2)
from the assembly.
B. Insert ange (1) into sink and secure with the black gasket and nut (2) from
underneath the sink.
C. For 50/50 push pop-up
Ensure the gasket (1) is placed into plastic tailpiece (2), thread the plastic
tailpiece (2) into the bottom of the ange (3).
D. Connect assembly to drain.
Instalación del Cabezal Móvil de Empuje
A. Retire la brida accionada por resorte (1). Retire la junta y la tuerca (2)
desde el conjunto. Retire la pieza nal (3).
B. Inserte la brida (1) y la junta en el fregadero y fíjelas con la junta negra, la
arandela y la tuerca (2) desde debajo del fregadero.
C. Pare desagües automáticos 50/50
Asegure que la junta (1) se coloque en la pieza nal (2), enrosque la pieza
nal (2) en la parte inferior de la brida (3) para la pieza nal de plástico.
D. Conecte el ensamblaje al desagüe.
Pousser l’Installation de Pop-up
A. Veuillez retirer la bride à ressort (1), le joint, la rondelle, l’écrou (2) de
l’ensemble et le cordier (3).
B. Insérer la bride (1) et le joint dans l’évier et les xer avec le joint noir et la
rondelle et l’écrou (2) du dessous de l’évier.
C. Pour Renvoi mécanique à poussoir 50/50
Veiller à ce que le joint (1) est mise en le cordier (2), veuillez enler le
cordier (2) dans le bas de la bride (3) pour cordier plastique.
D. Raccordez l’ensemble au renvoi.
2
2
1
5108616 Rev. D
4
3
3
4
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
Remove Type A handles (1) by hand turning handle base (2) counterclockwise.
Remove Type B handles (3) by unscrewing set screw (4).
If faucet leaks from spout:
Replace Cartridge (5).
If faucet exhibits very low low:
Remove and clean the Aerator on spout.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Retire los mangos tipo A (1) a mano girando la base del mango (2) en sentido
antihorario.
Retire los mangos tipo B (3) desenroscando el tornillo prisionero (4).
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace los Cartucho (5).
Si la llave muestra un lujo muy bajo:
Retire y limpie el aireador en el caño.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Veuillez retirer les poignées de type A (1) à la main en tournant la base de la
poignée (2) dans le sens antihoraire.
Veuillez retirer les poignées de type B (3) en dévissant la vis de réglage (4).
Si le robinet fuit par le bec :
Remplacez Cartouche (5).
Si le débit du robinet est très faible:
Veuillez retirer et nettoyer l'aérateur sur le bec.
5
3
4
1
2
Handle Type A
Mango tipo A
Poignée de type A
Handle Type B
Mango tipo B
Poignée de type B
1
1
2
RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L’ÉTANCHÉITE.
Retire el aireador (1) con la llave (2) si se incluye y gire el mango
del grifo (3) a la posición de apertura completa. Abra los suminis-
tros de agua caliente y fría (4) y deje correr en agua por la líneas
por un minuto. Importante: Esto limpia cualquier escombro
que pudiera dañar las partes internas. Reemplace el aireador
usando la llave de tuercas proporcionada.
Nota:
Para el uso futuro, la llave del
aereador
(2) se puede acortar
a la línea de fuente después de limpiar el grifo con un chorro de
agua.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si
hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero
no apriete demasiado.
FLUSH SYSTEM / CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) with wrench (2) if included and turn faucet
handles (3) to the full on position. Turn on hot and cold water
supplies (4) and flush water lines for one minute. Important: This
flushes away any debris that could cause damage to internal
parts. Reinstall aerator with wrench.
Note: For future use, aerator wrench (2) can be attached to the
supply line after flushing faucet.
Check all connections at arrows for leaks. Retighten if necessary,
but do not overtighten.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/
VERIFIQUE QUE NO HAYA NINGUNA PÉRDIDA.
Veuillez retirer l’aérateur (1) avec la clé (2) (le cas échéant) et
tourner la poignée du robinet (3) à la position de marche maximale.
Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (4) et
laissez couler l’eau pendant une minute.
Important : L’eau qui
s’écoule évacue les corps étrangers qui pourraient abîmer les
éléments internes.
Remettez l’aérateur en place en utilisant la clé.
Note : Pour le futur usage, la clé d’aérateur (2) peut être coupée à la
canalisation d’alimentation après rinçage du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche.
Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop
les serrer.
6108616 Rev. D
Parts and Finish: All parts and finishes of this Peerless®faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser
owns the home in which the faucet was first installed. For commercial purchasers, the warranty period is ten (10) years for multi-family residential (apartments and condominiums) and five (5) years for all other com-
mercial uses, in each case from the date that the product is received by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.).
Parts and Finish for Peerless® Recertified Faucets: Peerless Faucet Company offers for sale online Peerless®Recertified faucets. Peerless®Recertified faucets only include faucets that have been certified as
such by Peerless Faucet Company. All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of these Peerless®Recertified faucets are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in
material and workmanship for ten (10) years from the date that the product is received by the original consumer purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.). For commercial purchasers,
the warranty period is one (1) year from the date that the product is received by the original commercial purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.).
What We Will Do: Peerless Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period (as described above), any part or finish that proves defective in material and/or workmanship
under normal installation, use and service. Peerless Faucet Company may, in its sole discretion, use new, refurbished or recertified parts or products for such repair or replacement. If repair or replacement is not prac-
tical, Peerless Faucet Company may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your exclusive remedies.
What Is Not Covered: Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are not covered by this warranty. Peerless Faucet Company shall not be liable for any damage to
the faucet resulting from reasonable wear and tear, outdoor use, misuse (including use of the product for an unintended application), freezing water, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation,
maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and cleaning instructions. Peerless Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also recommend
that you use only genuine Peerless®replacement parts.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts: A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1-800-438-6673 or by contacting us by mail or online as
follows (please include your model number, date of purchase and documentation of the date of receipt of the product by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.)):
In the United States and Mexico: In Canada:
Peerless Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Indianapolis, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
https://www.peerlessfaucet.com/customer-support/contact-us https://www.peerlessfaucet.com/customer-support/contact-us
Proof of purchase (original sales receipt showing purchase date) and documentation of the date of receipt of the product by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.) must
be made available to Peerless Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Peerless Faucet Company. This warranty applies only to Peerless® faucets manufactured
after January 1, 2019 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties: Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply to
you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages: Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages,
so the below limitations and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND PEERLESS FAUCET COMPANY
SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER
ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. PEERLESS FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE
TO THE FAUCET RESULTING FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING WATER,
ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND
CLEANING INSTRUCTIONS. Notice to residents of the State of New Jersey: The provisions of this warranty, including its limitations, are intended to apply to the fullest extent permitted by the laws of the State of New
Jersey.
Additional Rights: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/province to state/province.
This is Peerless Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please contact us as provided above or view our Warranty or FAQs under Customer Support at www.peerlessfaucet.com.
© 2023 Masco Corporation of Indiana
Limited Warranty on Peerless®Faucets
7108616 Rev. D
Piezas y acabado: Se garantiza al comprador consumidor original que todas las piezas y acabados de esta llave de agua Peerless®están libres de defectos de material y de mano de obra mientras el comprador
consumidor original sea propietario de la casa en la que se instaló la llave de agua por primera vez. Para compradores comerciales, el período de garantía es de diez (10) años para uso residencial multifamiliar
(apartamentos y condominios) y cinco (5) años para todos los demás usos comerciales, en cada caso a partir de la fecha en que el comprador original o su representante autorizado (contratista instalador, etc.)
recibió el producto.
Piezas y acabados para grifos recertificados Peerless®:Peerless Faucet Company ofrece a la venta en línea llaves de agua recertificadas Recertified Peerless®. Las llaves de agua recertificadas de Peerless®
solo incluyen las llaves de agua que han sido certificadas como tales por Peerless Faucet Company. Se garantiza al comprador consumidor original que todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas)
y los acabados de estas llaves de agua recertificadas de Peerless®estar libres de defectos de material y de mano de obra durante diez (10) años a partir de la fecha en que el consumidor original o su representante
autorizado (contratista de instalación, etc.) recibió el producto. Para compradores comerciales, el período de garantía es de un (1) año a partir de la fecha en que el comprador comercial original o su representante
autorizado (contratista de instalación, etc.) recibió el producto.
Lo que haremos: Peerless Faucet Company reparará o reemplazará, sin cargo, durante el período de garantía aplicable (como se describe anteriormente), cualquier pieza o acabado que resulte defectuoso en
material y/o mano de obra en condiciones normales de instalación, uso y servicio. Peerless Faucet Company puede, a su exclusivo criterio, utilizar piezas o productos nuevos, reacondicionados o recertificados para
dicha reparación o reemplazo. Si la reparación o el reemplazo no son prácticos, Peerless Faucet Company puede optar por reembolsar el precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus
remedios exclusivos.
Lo que no está cubierto: Cualquier cargo por mano de obra incurrido por el comprador para reparar, reemplazar, instalar o quitar este producto no está cubierto por esta garantía. Peerless Faucet Company no
será responsable de ningún daño a la llave de agua que resulte del desgaste razonable, uso en exteriores, mal uso (incluido el uso del producto para una aplicación no prevista), agua helada, abuso, negligencia o
instalación o mantenimiento inadecuados o realizados incorrectamente. o reparación, incluido el incumplimiento de las instrucciones de cuidado y limpieza correspondientes. Peerless Faucet Company recomienda
utilizar un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. También recomendamos que utilice únicamente piezas de repuesto originales de Peerless®.
Qué debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto: Se puede realizar un reclamo de garantía y obtener piezas de repuesto llamando al 1-800-438-6673 o comunicándose con nosotros por
correo o en línea de la siguiente manera (incluya su número de modelo, fecha de compra y documentación con la fecha cuando el comprador original o su representante autorizado (contratista de instalación, etc.)
recibió el producto):
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Peerless Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
55 E. 111th Street Technical Service Centre
Indianapolis, IN 46280 350 South Edgeware Road
Attention: Warranty Service St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
https://www.peerlessfaucet.com/customer-support/contact-us https://www.peerlessfaucet.com/customer-support/contact-us
El comprobante de compra (recibo de compra original que muestre la fecha de compra) y la documentación de la fecha cuando el comprador original o su representante autorizado (contratista de instalación, etc.)
recibió el producto deben estar disponibles para Peerless Faucet Company para todos los reclamos de garantía, a menos que el comprador haya registrado el producto con Peerless Faucet Company. Esta garantía
aplica únicamente a las llaves de agua Peerless®fabricadas después del 1 de enero de 2019 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá y México.
Limitación de la duración de las garantías implícitas: Tenga en cuenta que algunos estados/provincias (incluido Quebec) no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que
es posible que las siguientes limitaciones no se apliquen a usted. EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, EL QUE SEA MÁS CORTO.
Limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes: Tenga en cuenta que algunos estados/provincias (incluido Quebec) no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o con-
secuentes, por lo que es posible que las siguientes limitaciones y exclusiones no se apliquen a usted. EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, ESTA GARANTÍA NO CUBRE, Y PEERLESS
FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO CARGOS DE MANO DE OBRA PARA REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR
O QUITAR ESTE PRODUCTO), YA SEA QUE SURJAN DE INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, AGRAVIO O DE OTRA MANERA.
PEERLESS FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO A LA LLAVE DE AGUA QUE RESULTE DEL DESGASTE RAZONABLE, USO EN EXTERIORES, MAL USO (INCLUYENDO EL
USO DEL PRODUCTO PARA UNA APLICACIÓN NO DESEADA), AGUA CONGELADA, ABUSO, NEGLIGENCIA O INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO INADECUADOS O INCORRECTAMENTE REALIZADOS
O REPARACIÓN, INCLUYENDO EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES DE INSTALACIÓN, CUIDADO Y LIMPIEZA. Aviso a los residentes del estado de Nueva Jersey: Las
disposiciones de esta garantía, incluidas sus limitaciones, deben aplicarse en la máxima medida permitida por las leyes del estado de Nueva Jersey.
Derechos adicionales: Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado/provincia a otro.
Esta es la garantía escrita exclusiva de Peerless Faucet Company y la garantía no es transferible.
Si tiene alguna pregunta o duda con respecto a nuestra garantía, comuníquese con nosotros como se indicó anteriormente o consulte nuestra Garantía o Preguntas Frecuentes en www.peerlessfaucet.com
Atención al cliente.
© 2023 Masco Corporation de l’Indiana
Garantía limitada para llaves de agua/grifos Peerless®
8108616 Rev. D
Pièces et finis: Tous les pièces et les finis de ce robinet Peerless®sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur au détail et
qui demeure valide tant que celui ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé pour la première fois. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est de dix
(10) ans pour une utilisation dans un immeuble résidentiel multifamilial (appartements et condominiums) et de cinq (5) ans pour toutes les autres utilisations commerciales, à compter, dans chaque cas, de la date de
réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé (installateur, etc.).
Pièces et finis des robinets recertifiés Peerless®:Peerless Faucet Company offre en vente en ligne des robinets recertifiés Peerless®. Les robinets recertifiés Peerless®comprennent uniquement les robinets
qui ont été certifiés à ce titre par Peerless Faucet Company. Tous les pièces (autres que les pièces électroniques et les piles) et les finis de ces robinets Peerless®recertifiés sont protégés contre les défectuosités
de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur au détail et qui est d’une durée de dix (10) ans à compter de la date de réception du produit par le premier acheteur
au détail ou son représentant autorisé (installateur, etc.). En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est d’un (1) an à compter de la date de réception du produit par le premier acheteur
commercial ou son représentant autorisé (installateur, etc.).
Ce que nous ferons: Peerless Faucet Company réparera ou remplacera gratuitement, pendant la période de garantie applicable (décrite ci-dessus), toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité de matéri-
au et/ou un vice de fabrication pour autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. Peerless Faucet Company peut, à sa seule discrétion, utiliser des produits neufs, remis à neuf ou recertifiés
ou des pièces neuves, remises à neuf ou recertifiées pour effectuer la réparation ou le remplacement. S’il n’est pas utile de réparer ou de remplacer le produit, Peerless Faucet Company pourra rembourser le prix
d’achat en échange du produit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert: La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la réparation, le remplacement, l’installation ou la dépose du produit. Peerless Faucet Company
se dégage de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration du robinet résultant d’une usure raisonnable et des dommages causés par une utilisation à l’extérieur, un mauvais usage (y compris l’utilisation du
produit à des fins autres que celles auxquelles il est destiné), le gel de l’eau, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y
compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Peerless Faucet Company vous recommande de confier tous les travaux d’installation et de réparation à un
plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange Peerless®authentiques.
Ce que vous devez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange: Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant
au 1-800-438-6673 ou en communiquant avec nous à l’une des adresses postales ou des adresses de courriel indiquées ci dessous (veuillez fournir le numéro de modèle, la date d’achat et la documentation attes-
tant la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé (installateur, etc.)).
Aux États-Unis et au Mexique Au Canada:
Peerless Faucet Company Masco Canada Limited, Groupe plomberie
55 E. 111th Street Centre de services techniques
Indianapolis, IN 46280 350, chemin South Edgeware
Attention: Warranty Service St. Thomas (Ontario) Canada N5P 4L1
http://www.peerlessfaucet.com/customer-support/contact-us http://www.peerlessfaucet.com/customer-support/contact-us
La preuve d’achat (original du reçu montrant la date d’achat) et la documentation attestant la date de réception du produit par le premier acheteur ou son représentant autorisé (installateur, etc.) doivent être
présentées à Peerless Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Peerless Faucet Company. La présente garantie s’applique uniquement aux
robinets Peerless®fabriqués après le 1er janvier 2019 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites: Veuillez noter qu’il est interdit, dans certains États ou certaines provinces (y compris le Québec), de limiter la durée d’une garantie implicite. Par conséquent, les
limitations mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer à vous. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
PLUS COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects: Veuillez noter qu’il est interdit, dans certains États ou certaines provinces (y compris le Québec), d’exclure ou de limiter les dommages particu-
liers, consécutifs ou indirects. Par conséquent, les limitations et les exclusions mentionnées ci-dessous peuvent ne pas s’appliquer à vous. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI APPLICABLE,
PEERLESS FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE
POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE,
D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE CAUSE. PEERLESS FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU
ROBINET RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UNE UTILISATION À L’EXTÉRIEUR, UN MAUVAIS USAGE (Y COMPRIS L’UTILISATION DU PRODUIT À DES
FINS AUTRES QUE CELLES AUXQUELLES IL EST DESTINÉ), LE GEL DE L’EAU, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU
DE RÉPARATION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE, ET CES
DOMMAGES NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Avis à l’intention des résidants de l’État du New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris ses limitations, s’appliquent dans toute la
mesure permise par les lois de l’État du New Jersey.
Droits supplémentaires: La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’État ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie offerte par Peerless Faucet Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant notre garantie, veuillez communiquer avez nous de la manière indiquée ci-dessus ou consulter notre garantie ou notre FAQ dans la section Customer
Support à www.peerlessfaucet.com.
© 2023 Masco Société de l’Indiana
Garantie limitée des robinets Peerless®

This manual suits for next models

6

Other PEERLESS Plumbing Product manuals

PEERLESS PTT4523 Series User manual

PEERLESS

PEERLESS PTT4523 Series User manual

PEERLESS P6919LF User manual

PEERLESS

PEERLESS P6919LF User manual

PEERLESS 3651 Series User manual

PEERLESS

PEERLESS 3651 Series User manual

PEERLESS P188775 Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P188775 Series User manual

PEERLESS P99590 User manual

PEERLESS

PEERLESS P99590 User manual

PEERLESS P290LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P290LF Series User manual

PEERLESS P88105LF-SD Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P88105LF-SD Series User manual

PEERLESS P8550LF User manual

PEERLESS

PEERLESS P8550LF User manual

PEERLESS WESTCHESTER P7923LF-OB User manual

PEERLESS

PEERLESS WESTCHESTER P7923LF-OB User manual

PEERLESS P7919LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P7919LF Series User manual

PEERLESS P299232 User manual

PEERLESS

PEERLESS P299232 User manual

PEERLESS PTT188744 Series User manual

PEERLESS

PEERLESS PTT188744 Series User manual

PEERLESS P299201LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P299201LF Series User manual

PEERLESS PTT188762 User manual

PEERLESS

PEERLESS PTT188762 User manual

PEERLESS P299623LF W Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P299623LF W Series User manual

PEERLESS P99137LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P99137LF Series User manual

PEERLESS P85600LF-SD User manual

PEERLESS

PEERLESS P85600LF-SD User manual

PEERLESS P188152LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P188152LF Series User manual

PEERLESS P7923LF Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P7923LF Series User manual

PEERLESS P110LF-W Series User manual

PEERLESS

PEERLESS P110LF-W Series User manual

PEERLESS 76549BN User manual

PEERLESS

PEERLESS 76549BN User manual

PEERLESS P188601LF User manual

PEERLESS

PEERLESS P188601LF User manual

PEERLESS P10-D User manual

PEERLESS

PEERLESS P10-D User manual

PEERLESS P246LF-M User manual

PEERLESS

PEERLESS P246LF-M User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Lamona TAP9157 instructions

Lamona

Lamona TAP9157 instructions

Danze D225521 Installation and troubleshooting guide

Danze

Danze D225521 Installation and troubleshooting guide

Kingfisher 5059340582733 manual

Kingfisher

Kingfisher 5059340582733 manual

Porcelanosa noken Smart Line N386000002 installation instructions

Porcelanosa

Porcelanosa noken Smart Line N386000002 installation instructions

Cheviot 5166 instructions

Cheviot

Cheviot 5166 instructions

Moen M-CORE 4 Series manual

Moen

Moen M-CORE 4 Series manual

Mora Rexx TILLVAL manual

Mora

Mora Rexx TILLVAL manual

Project Source F8FA0066CP manual

Project Source

Project Source F8FA0066CP manual

Plumbline Progetto OL040 installation instructions

Plumbline

Plumbline Progetto OL040 installation instructions

Gessi 38379 Installation

Gessi

Gessi 38379 Installation

Delabie Bioclip manual

Delabie

Delabie Bioclip manual

Kessel aqualift f Installation, operation and maintenance instructions

Kessel

Kessel aqualift f Installation, operation and maintenance instructions

Helvex UTH-058 installation guide

Helvex

Helvex UTH-058 installation guide

Sterling Plumbing 11409 Specifications

Sterling Plumbing

Sterling Plumbing 11409 Specifications

Moen 8223 installation guide

Moen

Moen 8223 installation guide

Moen 85900 quick start guide

Moen

Moen 85900 quick start guide

Aura AFADI01R-CH Series installation manual

Aura

Aura AFADI01R-CH Series installation manual

Hans Grohe Raindance E 120 AIR 3jet 28507000 Assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance E 120 AIR 3jet 28507000 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.