Pegasolift PL13 Mounting instructions

A 1
PL13-PL16
ESFR PT
GUIDE D’EMPLOI
ET MAINTENANCE GUIA USO Y LA
MANTENIMENTO
MANUAL DE USO
PL13-PL16
PL13-PL16 INOX
MANUALE D’USO
E MANUTENZIONE
IT UK
PL13-PL16
ESFR PT
GUIDE D’EMPLOI
ET MAINTENANCE GUIA USO Y LA
MANTENIMENTO
MANUAL DE USO
PL13-PL16
ES
FR
PT
GUIDE D’EMPLOI
ET MAINTENANCE GUIA USO Y LA
MANTENIMENTO
MANUAL DE USO

A 2
INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Le présent guide d'emploi et maintenance Vous permis de:
– Recueillir et rendre disponibles pour les utilisateurs finals les requises généraux, les
instructions particulières, les données techniques et tous les informations
nécessaires pour exécuter une correcte et soignée maintenance des gerbeurs
élévateurs produits par Pegaso s.r.l. de San Bonifacio (VR).
– Fournir les critères de sécurité et maintenance préventive appropriée pour prévenir
des possibles causes de dommages et de situations dangereuses qu'il pourrait en
dériver.
Ce manuel contient des informations couvertes par le droit de monopole industriel de la
Société Productrice; par conséquent il ne peut pas être reproduit ou laissé connaître par
autres - entièrement ou partiellement - sans une autorisation préventive et écrite par la
Société Productrice.
Pegaso s.r.l. réserve le droit d'apporter - dans n'importe quel moment - des modifications
aux contenues de cette publication pour des questions d'ordre technique ou
commercial.
Les opérations d'assistance technique doivent être conduites par le personnel qualifié
dans les Centres d'assistance reconnus par la Société Productrice.
INDEX
Schéma d'indication dimensions........................................................................pag. 04
Tableau détails techniques série PL13-16 .........................................................pag. 05
Schéma d'indication dimensions........................................................................pag. 06
Tableau détails techniques série PL13-16 INOX ...............................................pag. 07
Graphiques des portées résiduelles aux différentes hauteurs...........................pag. 08
Description générale du gerbeur........................................................................pag. 12
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- L'opérateur a l'autorité de ................................................................................pag. 13
- Mode général de circulation.............................................................................pag. 13
- Manœuvres brusques de départ, coup de frein et coup de volant ..................pag. 14
- Transport de la charge.....................................................................................pag. 14
- Signaler des anomalies ...................................................................................pag. 15
- Vêtements........................................................................................................pag. 15
- Modifications pas autorisées ...........................................................................pag. 15
- Ecologie et pollution.........................................................................................pag. 15
Identification du gerbeur et indications particulières..........................................pag. 16
Conditions normales d'emploi............................................................................pag. 17
Soulèvement du gerbeur....................................................................................pag. 18
Instrumentation et tête du timo ..........................................................................pag. 19
MISE EN MARCHE ET EMPLOI DU GERBEUR
- Réglages préliminaires ....................................................................................pag. 20
- Opérations de marche avant et marche arrière...............................................pag. 20
- Opérations d'élévation et descente de la charge.............................................pag. 20
Charge de la batterie (chargeur extérieur).........................................................pag. 21
MAINTENANCE DE LA BATTERIE
- Normes générales ...........................................................................................pag. 22
- Contrôle et remplissage des niveaux de l'électrolyte.......................................pag. 23
- Contrôle de la densité de l'électrolyte..............................................................pag. 23
- Batteries en service irrégulier ou inactives ......................................................pag. 23
- Contrôle du système de fixation de la batterie.................................................pag. 24
Opérations de nettoyage....................................................................................pag. 24
Réglage du jeu des mâts ...................................................................................pag. 25
Réglage de la chaîne du timon et son alignement.............................................pag. 26
Maintenance de la pompe hydraulique..............................................................pag. 28
MAINTENANCE DE L'UNITÉ DE TRACTION
- Remplacement du bandage.............................................................................pag. 29
- Remplacement des balais du moteur ..............................................................pag. 29
- Autres réglages périodiques du moteur ...........................................................pag. 30
Remplacement des galets antérieurs ................................................................pag. 30
ACCESSOIRES (OPTIONNEL)
- Indicateur de batterie charge avec compteur des heures LCD .......................pag. 31
- Grille soutien charge........................................................................................pag. 31
- Plate-forme pour longs trajets avec protections latérales................................pag. 32
- Double commande manuelle de levée/descente.............................................pag. 32
- Tête du timon avec commande pour manœuvre avec le timon vertical ..........pag. 33
- Réduction automatique de vitesse avec la charge soulevée...........................pag. 33
- Entretien et inspection de planification checklist .............................................pag. 34
- Alimentation en huile carte...............................................................................pag. 36

A 3
INFORMATIONS ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Le présent guide d'emploi et maintenance Vous permis de:
– Recueillir et rendre disponibles pour les utilisateurs finals les requises généraux, les
instructions particulières, les données techniques et tous les informations
nécessaires pour exécuter une correcte et soignée maintenance des gerbeurs
élévateurs produits par Pegaso s.r.l. de San Bonifacio (VR).
– Fournir les critères de sécurité et maintenance préventive appropriée pour prévenir
des possibles causes de dommages et de situations dangereuses qu'il pourrait en
dériver.
Ce manuel contient des informations couvertes par le droit de monopole industriel de la
Société Productrice; par conséquent il ne peut pas être reproduit ou laissé connaître par
autres - entièrement ou partiellement - sans une autorisation préventive et écrite par la
Société Productrice.
Pegaso s.r.l. réserve le droit d'apporter - dans n'importe quel moment - des modifications
aux contenues de cette publication pour des questions d'ordre technique ou
commercial.
Les opérations d'assistance technique doivent être conduites par le personnel qualifié
dans les Centres d'assistance reconnus par la Société Productrice.
INDEX
Schéma d'indication dimensions........................................................................pag. 04
Tableau détails techniques série PL13-16 .........................................................pag. 05
Schéma d'indication dimensions........................................................................pag. 06
Tableau détails techniques série PL13-16 INOX ...............................................pag. 07
Graphiques des portées résiduelles aux différentes hauteurs...........................pag. 08
Description générale du gerbeur........................................................................pag. 12
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
- L'opérateur a l'autorité de ................................................................................pag. 13
- Mode général de circulation.............................................................................pag. 13
- Manœuvres brusques de départ, coup de frein et coup de volant ..................pag. 14
- Transport de la charge.....................................................................................pag. 14
- Signaler des anomalies ...................................................................................pag. 15
- Vêtements........................................................................................................pag. 15
- Modifications pas autorisées ...........................................................................pag. 15
- Ecologie et pollution.........................................................................................pag. 15
Identification du gerbeur et indications particulières..........................................pag. 16
Conditions normales d'emploi............................................................................pag. 17
Soulèvement du gerbeur....................................................................................pag. 18
Instrumentation et tête du timo ..........................................................................pag. 19
MISE EN MARCHE ET EMPLOI DU GERBEUR
- Réglages préliminaires ....................................................................................pag. 20
- Opérations de marche avant et marche arrière...............................................pag. 20
- Opérations d'élévation et descente de la charge.............................................pag. 20
Charge de la batterie (chargeur extérieur).........................................................pag. 21
MAINTENANCE DE LA BATTERIE
- Normes générales ...........................................................................................pag. 22
- Contrôle et remplissage des niveaux de l'électrolyte.......................................pag. 23
- Contrôle de la densité de l'électrolyte..............................................................pag. 23
- Batteries en service irrégulier ou inactives ......................................................pag. 23
- Contrôle du système de fixation de la batterie.................................................pag. 24
Opérations de nettoyage....................................................................................pag. 24
Réglage du jeu des mâts ...................................................................................pag. 25
Réglage de la chaîne du timon et son alignement.............................................pag. 26
Maintenance de la pompe hydraulique..............................................................pag. 28
MAINTENANCE DE L'UNITÉ DE TRACTION
- Remplacement du bandage.............................................................................pag. 29
- Remplacement des balais du moteur ..............................................................pag. 29
- Autres réglages périodiques du moteur ...........................................................pag. 30
Remplacement des galets antérieurs ................................................................pag. 30
ACCESSOIRES (OPTIONNEL)
- Indicateur de batterie charge avec compteur des heures LCD .......................pag. 31
- Grille soutien charge........................................................................................pag. 31
- Plate-forme pour longs trajets avec protections latérales................................pag. 32
- Double commande manuelle de levée/descente.............................................pag. 32
- Tête du timon avec commande pour manœuvre avec le timon vertical ..........pag. 33
- Réduction automatique de vitesse avec la charge soulevée...........................pag. 33
- Entretien et inspection de planification checklist .............................................pag. 34
- Alimentation en huile carte...............................................................................pag. 36

A 4
4
SCHÉMA D'INDICATION DIMENSIONS
1 - FREINAGE
2 - MARS
820
680
570
180
Ast
100
100
R
1870
90
835
35
h4
h3
h1
600
500
730
1295
1140
196 379
h2
2
1
1

4
SCHÉMA D'INDICATION DIMENSIONS
1 - FREINAGE
2 - MARS
820
680
570
180
Ast
100100
R
1870
90
835
35
h4
h3
h1
600
500
730
1295
1140
196 379
h2
2
1
1

A 6
6
TABLEAU DETAILS TECHNIQUES
820
680
570
180
Ast
100
100
R
1870
835
35
h4
h3
h1
600
500
730
1295
1140
196 730
h2
1
1
2
90
1 - FREINAGE
2 - RUNNING
7
SPECIFICATIONS GÉNÉRALE VDI 2198
1.2 M odè le PL13 PL16
1.3 Mode de propulsion
1.4 Conduite
1.5 Capacité nominale kg 1300 1600
1.6 Centre de gravité mm 600 600
1.9 Empattement mm 1345 1345
Poids propre avec batterie - Mât simple kg 505 530
Poids propre avec batterie - Mât duplex kg 694 719
Poids propre avec batterie - M ât triplex kg 972 1038
3.1 Roues
3.2 Dimensions roues avant 80 x 70 85 x 90
3.3 Dimensions roues arrière
3.4 Roues supplémentaires
3.5 Nombre de roues avant / arrière (x = roues motrices)
3.6 Voie avant mm
3.7 Voie arrière mm
4.2 Hauteur du mât baissé h1 mm
4.3 Levée libre (GAL) h2 mm
4.4 Levée h3 mm
4.5 Hauteur du mât déployé h4 mm
4.15 Hauteur des fourches mm 86 88
4.19 Longueur totale mm 1872 1872
4.20 Longueur au talon des fourches mm 732 732
4.21 Largeur hors tout mm
4.22 Dimensions des bras de fourches mm
4.34 Largeur d’allée Ast mm
4.35 Rayon de giration Rmm
5.1 Vitesse de translation avec / sans charg km/h
5.2 Vitesse de levée avec / sans charg m/s
5.3 Vitesse de descente avec / sans charge m/s
5.8 Max. rampe avec/sans charge 8%/16% 9%/18%
5.10 Frein de service
6.1 Moteur de traction
6.2 Moteur de levée
6.4 Batterie
8.1 Transmission
8.4 Pression acoustique
3000W DC
Voir tableau
MOSFET 24 V 250A
65dB
5,5 / 6,0
0,10 / 0,12
0,13 / 0,09
Électromagnétique
1200W AC
Performances
Moteur
électrique Poids
2.1
Caoutchouc non sculpté
250 x 79
150 x 50
1x+1/2
480
560
électrique
accompagnant
CaractéristiquesRoues/châssis
Caractéristiques de base
Voir tableau
Voir tableau
Voir tableau
Voir tableau
820
180 x 80 x 1140
2132
1566
TABLEAU DETAILS TECHNIQUES SERIE P 13-16 INOXL
MÂT DISPONIBLE
Modèle Levée
h3 (mm)
PL13 PL16 PL13 PL16 PL13 PL16
Simplex 1600 1990 1990 n.d. n.d. 1600 1600
2900 1945 1945 n.d. n.d. 3350 3350
3600 2295 2295 1800 1800 4050 4050
3800 1885 1885 1420 1420 3885 3885
4500 2120 2120 1655 1655 5060 5060
Hauteur du mât
h1 (mm)
Levée libre
h2 (mm)
Hauteur mât déployé
h4 (mm)
Duplex
Triplex

A 7
6
TABLEAU DETAILS TECHNIQUES
820
680
570
180
Ast
100100
R
1870
835
35
h4
h3
h1
600
500
730
1295
1140
196 730
h2
1
1
2
90
1 - FREINAGE
2 - RUNNING
7
SPECIFICATIONS GÉNÉRALE VDI 2198
1.2 M odè le PL13 PL16
1.3 Mode de propulsion
1.4 Conduite
1.5 Capacité nominale kg 1300 1600
1.6 Centre de gravité mm 600 600
1.9 Empattement mm 1345 1345
Poids propre avec batterie - Mât simple kg 505 530
Poids propre avec batterie - Mât duplex kg 694 719
Poids propre avec batterie - M ât triplex kg 972 1038
3.1 Roues
3.2 Dimensions roues avant 80 x 70 85 x 90
3.3 Dimensions roues arrière
3.4 Roues supplémentaires
3.5 Nombre de roues avant / arrière (x = roues motrices)
3.6 Voie avant mm
3.7 Voie arrière mm
4.2 Hauteur du mât baissé h1 mm
4.3 Levée libre (GAL) h2 mm
4.4 Levée h3 mm
4.5 Hauteur du mât déployé h4 mm
4.15 Hauteur des fourches mm 86 88
4.19 Longueur totale mm 1872 1872
4.20 Longueur au talon des fourches mm 732 732
4.21 Largeur hors tout mm
4.22 Dimensions des bras de fourches mm
4.34 Largeur d’allée Ast mm
4.35 Rayon de giration Rmm
5.1 Vitesse de translation avec / sans charg km/h
5.2 Vitesse de levée avec / sans charg m/s
5.3 Vitesse de descente avec / sans charge m/s
5.8 Max. rampe avec/sans charge 8%/16% 9%/18%
5.10 Frein de service
6.1 Moteur de traction
6.2 Moteur de levée
6.4 Batterie
8.1 Transmission
8.4 Pression acoustique
3000W DC
Voir tableau
MOSFET 24 V 250A
65dB
5,5 / 6,0
0,10 / 0,12
0,13 / 0,09
Électromagnétique
1200W AC
Performances
Moteur
électrique Poids
2.1
Caoutchouc non sculpté
250 x 79
150 x 50
1x+1/2
480
560
électrique
accompagnant
CaractéristiquesRoues/châssis
Caractéristiques de base
Voir tableau
Voir tableau
Voir tableau
Voir tableau
820
180 x 80 x 1140
2132
1566
TABLEAU DETAILS TECHNIQUES SERIE P 13-16 INOXL
MÂT DISPONIBLE
Modèle Levée
h3 (mm)
PL13 PL16 PL13 PL16 PL13 PL16
Simplex 1600 1990 1990 n.d. n.d. 1600 1600
2900 1945 1945 n.d. n.d. 3350 3350
3600 2295 2295 1800 1800 4050 4050
3800 1885 1885 1420 1420 3885 3885
4500 2120 2120 1655 1655 5060 5060
Hauteur du mât
h1 (mm)
Levée libre
h2 (mm)
Hauteur mât déployé
h4 (mm)
Duplex
Triplex

A 8
8
Q
H
600
500
PENDENT L'UTILISATION DU GERBEUR IL
FAUT RESPECTER RIGOUREUSEMENT LE
POIDS MAXIMAL Q DE LA CHARGE
SOULEVER POUR LA RESPECTIVE
HAUTEUR H D'ÉLÉVATION INDIQUÉE DANS
LE GRAPHIQUE.
PRÊTER PARTICULIÈRE ATTENTION LA
BATTERIE AVEC LAQUELLE ON ÉQUIPE LE
GERBEUR ET SE RÉFÉRER AU RELATIF
GRAPHIQUE.
LA SOCIÉTÉ PRODUCTRICE NE S'ENDOSSE
PAS LA RESPONSABILITÉ DES DOMMAGES
CAUSÉS PAR LE NON-RESPECT DES
DONNÉES ICI MENTIONNÉES.
GRAPHIQUES DES PORTÉES RÉSIDUELLES AUX DIFFÉRENTES HAUTEURS
BATT. 24V 315Ah
BATT. 24V 270Ah
BATT. 24V 240Ah
BATT. 24V 180Ah
BATT. 24V 160Ah
Q=1300 kg
H=1600
H=2500
H=2900
H=3200
H=3600
H=4200
H=4500
Q=1300 kg
Q=1300 kg
Q=1300 kg
Q=1300 kg
SIMPLEX AND
DUPLEX MASTS
LIFTING HEIGHT H (mm)
1220
1190
1155
1110
1050 920
975
1030
1065
1100
940
915
880
830
790
575
605
640
670
690 560
540
520
490
460
RESIDUAL CAPACITIES Q (kg)
705
725
850
970
1030
1104
1140
1205
12451240
1195
1130
1095
1020
955
835
H=5500
H=5000
H=4500
H=4200
H=3800
H=3600
H=3200
H=2900
H=1600
H=2500
BATT. 24V 315AhBATT. 24V 315Ah
BATT. 24V 270Ah
Q=1300 kg
Q=1300 kg
TRIPLEX MASTS
LIFTING HEIGHT H (mm)
RESIDUAL CAPACITIES Q (kg)

A 9
8
Q
H
600
500
PENDENT L'UTILISATION DU GERBEUR IL
FAUT RESPECTER RIGOUREUSEMENT LE
POIDS MAXIMAL Q DE LA CHARGE
SOULEVER POUR LA RESPECTIVE
HAUTEUR H D'ÉLÉVATION INDIQUÉE DANS
LE GRAPHIQUE.
PRÊTER PARTICULIÈRE ATTENTION LA
BATTERIE AVEC LAQUELLE ON ÉQUIPE LE
GERBEUR ET SE RÉFÉRER AU RELATIF
GRAPHIQUE.
LA SOCIÉTÉ PRODUCTRICE NE S'ENDOSSE
PAS LA RESPONSABILITÉ DES DOMMAGES
CAUSÉS PAR LE NON-RESPECT DES
DONNÉES ICI MENTIONNÉES.
GRAPHIQUES DES PORTÉES RÉSIDUELLES AUX DIFFÉRENTES HAUTEURS
BATT. 24V 315Ah
BATT. 24V 270Ah
BATT. 24V 240Ah
BATT. 24V 180Ah
BATT. 24V 160Ah
Q=1300 kg
H=1600
H=2500
H=2900
H=3200
H=3600
H=4200
H=4500
Q=1300 kg
Q=1300 kg
Q=1300 kg
Q=1300 kg
SIMPLEX AND
DUPLEX MASTS
LIFTING HEIGHT H (mm)
1220
1190
1155
1110
1050 920
975
1030
1065
1100
940
915
880
830
790
575
605
640
670
690 560
540
520
490
460
RESIDUAL CAPACITIES Q (kg)
705
725
850
970
1030
1104
1140
1205
12451240
1195
1130
1095
1020
955
835
H=5500
H=5000
H=4500
H=4200
H=3800
H=3600
H=3200
H=2900
H=1600
H=2500
BATT. 24V 315AhBATT. 24V 315Ah
BATT. 24V 270Ah
Q=1300 kg
Q=1300 kg
TRIPLEX MASTS
LIFTING HEIGHT H (mm)
RESIDUAL CAPACITIES Q (kg)
9
GRAPHIQUES DES PORTÉES RÉSIDUELLES AUX DIFFÉRENTES HAUTEURS
Altezza di sollevamento
H (mm) DUPLEX
H=4200
H=3600
H=3200
H=2900
H=2500
H=4500
1300 kg
1600 kg
PL13
PL16
180Ah 24V (kg 188)
Batteria
1110 kg
1210 kg
1065 kg
975 kg
830 kg
915 kg
675 kg
535 kg
605 kg
490 kg
Batterie
Hauteur d'élévation
H (mm) DUPLEX
Altezza di sollevamento
H (mm) DUPLEX
H=4200
H=3600
H=3200
H=2900
H=2500
H=4500
1300 kg
1600 kg
PL13
PL16
240Ah 24V (kg 219)
Batteria
1155 kg
1250 kg
1110 kg
1030 kg
880 kg
960 kg
705 kg
570 kg
640 kg
520 kg
Batterie
Hauteur d'élévation
H (mm) DUPLEX

A 10
10
GRAPHIQUES DES PORTÉES RÉSIDUELLES AUX DIFFÉRENTES HAUTEURS
Altezza di sollevamento
H (mm) DUPLEX
H=4200
H=3600
H=3200
H=2900
H=2500
H=4500
1300 kg
1600 kg
PL13
PL16
270Ah 24V (kg 251)
Batteria
1190 kg
1300 kg
1155 kg
1065 kg
915 kg
1000 kg
730 kg
590 kg
670 kg
540 kg
Batterie
Hauteur d'élévation
H (mm) DUPLEX
Altezza di sollevamento
H (mm) DUPLEX
H=4200
H=3600
H=3200
H=2900
H=2500
H=4500
1300 kg
1600 kg
PL13
PL16
315Ah 24V (kg 288)
Batteria
1220 kg
1345 kg
1195 kg
1100 kg
940 kg
1030 kg
610 kg
690 kg
560 kg
Batterie
Hauteur d'élévation
H (mm) DUPLEX
11
GRAPHIQUES DES PORTÉES RÉSIDUELLES AUX DIFFÉRENTES HAUTEURS
H=4200
H=3600
H=3200
H=2900
H=2500
H=4500
1300 kg
1600 kg
PL13
PL16
270Ah 24V (kg 251)
Batteria
1240 kg 1195 kg 1130 kg
1420 kg
955 kg
1020 kg
Batterie
Hauteur d'élévation
H (mm) TRIPLEX
H=3800
H=5000
H=5500
1495 kg
H=3700
1315 kg
1289 kg
1263 kg
1295 kg
1160 kg
835 kg
950 kg
705 kg
800 kg
H=4200
H=3600
H=3200
H=2900
H=2500
H=4500
1300 kg
1600 kg
PL13
PL16
315Ah 24V (kg 288)
Batteria
1245 kg 1205 kg 1140 kg
1430 kg
970 kg
1030 kg
Batterie
Hauteur d'élévation
H (mm) TRIPLEX
H=3800
H=5000
H=5500
1500 kg
H=3700
1325 kg
1299 kg
1270 kg
1104 kg
1170 kg
835 kg
705 kg
965 kg
1098 kg
H=6300
590 kg
820 kg

A 11
10
GRAPHIQUES DES PORTÉES RÉSIDUELLES AUX DIFFÉRENTES HAUTEURS
Altezza di sollevamento
H (mm) DUPLEX
H=4200
H=3600
H=3200
H=2900
H=2500
H=4500
1300 kg
1600 kg
PL13
PL16
270Ah 24V (kg 251)
Batteria
1190 kg
1300 kg
1155 kg
1065 kg
915 kg
1000 kg
730 kg
590 kg
670 kg
540 kg
Batterie
Hauteur d'élévation
H (mm) DUPLEX
Altezza di sollevamento
H (mm) DUPLEX
H=4200
H=3600
H=3200
H=2900
H=2500
H=4500
1300 kg
1600 kg
PL13
PL16
315Ah 24V (kg 288)
Batteria
1220 kg
1345 kg
1195 kg
1100 kg
940 kg
1030 kg
610 kg
690 kg
560 kg
Batterie
Hauteur d'élévation
H (mm) DUPLEX
11
GRAPHIQUES DES PORTÉES RÉSIDUELLES AUX DIFFÉRENTES HAUTEURS
H=4200
H=3600
H=3200
H=2900
H=2500
H=4500
1300 kg
1600 kg
PL13
PL16
270Ah 24V (kg 251)
Batteria
1240 kg 1195 kg 1130 kg
1420 kg
955 kg
1020 kg
Batterie
Hauteur d'élévation
H (mm) TRIPLEX
H=3800
H=5000
H=5500
1495 kg
H=3700
1315 kg
1289 kg
1263 kg
1295 kg
1160 kg
835 kg
950 kg
705 kg
800 kg
H=4200
H=3600
H=3200
H=2900
H=2500
H=4500
1300 kg
1600 kg
PL13
PL16
315Ah 24V (kg 288)
Batteria
1245 kg 1205 kg 1140 kg
1430 kg
970 kg
1030 kg
Batterie
Hauteur d'élévation
H (mm) TRIPLEX
H=3800
H=5000
H=5500
1500 kg
H=3700
1325 kg
1299 kg
1270 kg
1104 kg
1170 kg
835 kg
705 kg
965 kg
1098 kg
H=6300
590 kg
820 kg

A 12
12
DESCRIPTION GENERALE DU GERBEUR
NOTE: Les figures
suivantes se réfèrent aux
modèles avec mât
DUPLEX et TRIPLEX; les
modèles avec hauteur
d'élévation de 1,6 m ont le
mât SIMPLEX, sans le
mât mobile et avec un
seul vérin d'élévation
central.
2EM MÂT
MOBILE
1ER MÂT
MOBILE
MÂT FIXE
CHÂSSIS
MÂT MOBILE
MÂT FIXE
RULLI ANTERIORI
PROTECTION
POSTÉRIEUR
CARTER POSTÉRIEUR
TIMON
INSTRUMENTATION
COUVERCLE BATTERIE
TÊTE DU TIMON
FOURCHES
VÉRIN
HYDRAULIQUE
MODÈLE
TRIPLEX
MODÈLE
DUPLEX
FOURCHES
MODÈLE
DUPLEX
13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE CONDUCTEUR A L'AUTORITÉ DE:
* Empêcher au personnel pas autorisé l'usage du gerbeur dont il est responsable;
avec l'expression " pas autorisé " on entend le personnel qui n'a pas la compétence
nécessaire l'utilisation du gerbeur et qui n'a pas obtenu la préventive autorisation du
superviseur.
* Empêcher n'importe qui d'aller ou s'arrêter au-dessous des fourches soulevées,
chargées ou vide.
MODE GÉNÉRAL DE CIRCULATION
* Pendant le déplacement est interdit l'élévation ou la descente de la charge; pendant
les opérations d'élévation et descente des fourches (seulement avec le gerbeur
arrêté) il faut éloigner le personnel.
* Les gerbeurs servent pour le transport des matériaux et pas de gens: il est donc
absolument interdit les utiliser pour soulever des gens.
* En ce qui concerne un véhicule qui précède, maintenir toujours une distance de
sécurité de 3 fois la longueur du gerbeur.
* Eviter de circuler dans d'établissements où la hauteur des entrées est inférieure
celle de la charge ou du mât (réf. " H mât fermé " la page 5).
* Le gerbeur peut utiliser ascenseurs et monte-charge seulement sur spécifique
autorisation; vérifier toujours que la portée ne sera jamais inférieure de la masse
globale du gerbeur avec la charge. Entrer toujours avec la charge en avant, jamais
s'arrêter dans les zones risque et avant d'activer l'ascenseur, contrôler que le
gerbeur soit freine.
* Utiliser l'avertisseur sonore pour signaler Votre présence.
* Ralentir près de croisements ou d'autres lieux où la visibilité est réduite ou
compromise; faire marche arrière si la charge obscure le visuel.
* Où il y a des croisements ou passages serrés, donner toujours la priorité aux
gerbeurs chargés ou suivre les signalisations intérieures.
* Le gerbeur n'est pas homologué pour la circulation sur les routes publiques où il y a
le Code de la Route en vigueur: il est donc absolument interdit conduire un gerbeur
sur ces routes.
* Il faut adapter la vitesse aux conditions de la chaussée, au grade de visibilité et la
charge; éviter brusques accélérations ou décélérations et de prendre les virages trop
rapidement: on court le risque de perdre la charge et provoquer une évidente
situation de danger pour le cariste et les autres gens.
* Dans les passages serrés contrôler qu'il y a place suffisant pour le gerbeur comme
pour le cariste et la charge: ce propos on Vous rappelle que le châssis postérieur du
gerbeur nécessite plus place pendant les virages. Quand possible, suivre toujours
les pistes pour les gerbeurs.
* On Vous conseille d'éviter de circuler près des zones risque comme bords de
rampes, échafaudages ou autres choses semblables; prêter une attention
particulière la signalisation de danger.
* Pour les opérations de chargement/déchargement dans les zones réservées où il
est nécessaire monter sur un camion, s'assurer d'abord que:
1) la portée de la rampe soit appropriée au poids du gerbeur avec la charge.
2) la rampe soit ancrée de façon adéquate.
3) le camion soit freiné de façon adéquate par dispositifs comme les mâchoires de
frein aux roues ou pareils.

A 13
12
DESCRIPTION GENERALE DU GERBEUR
NOTE: Les figures
suivantes se réfèrent aux
modèles avec mât
DUPLEX et TRIPLEX; les
modèles avec hauteur
d'élévation de 1,6 m ont le
mât SIMPLEX, sans le
mât mobile et avec un
seul vérin d'élévation
central.
2EM MÂT
MOBILE
1ER MÂT
MOBILE
MÂT FIXE
CHÂSSIS
MÂT MOBILE
MÂT FIXE
RULLI ANTERIORI
PROTECTION
POSTÉRIEUR
CARTER POSTÉRIEUR
TIMON
INSTRUMENTATION
COUVERCLE BATTERIE
TÊTE DU TIMON
FOURCHES
VÉRIN
HYDRAULIQUE
MODÈLE
TRIPLEX
MODÈLE
DUPLEX
FOURCHES
MODÈLE
DUPLEX
13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE CONDUCTEUR A L'AUTORITÉ DE:
* Empêcher au personnel pas autorisé l'usage du gerbeur dont il est responsable;
avec l'expression " pas autorisé " on entend le personnel qui n'a pas la compétence
nécessaire l'utilisation du gerbeur et qui n'a pas obtenu la préventive autorisation du
superviseur.
* Empêcher n'importe qui d'aller ou s'arrêter au-dessous des fourches soulevées,
chargées ou vide.
MODE GÉNÉRAL DE CIRCULATION
* Pendant le déplacement est interdit l'élévation ou la descente de la charge; pendant
les opérations d'élévation et descente des fourches (seulement avec le gerbeur
arrêté) il faut éloigner le personnel.
* Les gerbeurs servent pour le transport des matériaux et pas de gens: il est donc
absolument interdit les utiliser pour soulever des gens.
* En ce qui concerne un véhicule qui précède, maintenir toujours une distance de
sécurité de 3 fois la longueur du gerbeur.
* Eviter de circuler dans d'établissements où la hauteur des entrées est inférieure
celle de la charge ou du mât (réf. " H mât fermé " la page 5).
* Le gerbeur peut utiliser ascenseurs et monte-charge seulement sur spécifique
autorisation; vérifier toujours que la portée ne sera jamais inférieure de la masse
globale du gerbeur avec la charge. Entrer toujours avec la charge en avant, jamais
s'arrêter dans les zones risque et avant d'activer l'ascenseur, contrôler que le
gerbeur soit freine.
* Utiliser l'avertisseur sonore pour signaler Votre présence.
* Ralentir près de croisements ou d'autres lieux où la visibilité est réduite ou
compromise; faire marche arrière si la charge obscure le visuel.
* Où il y a des croisements ou passages serrés, donner toujours la priorité aux
gerbeurs chargés ou suivre les signalisations intérieures.
* Le gerbeur n'est pas homologué pour la circulation sur les routes publiques où il y a
le Code de la Route en vigueur: il est donc absolument interdit conduire un gerbeur
sur ces routes.
* Il faut adapter la vitesse aux conditions de la chaussée, au grade de visibilité et la
charge; éviter brusques accélérations ou décélérations et de prendre les virages trop
rapidement: on court le risque de perdre la charge et provoquer une évidente
situation de danger pour le cariste et les autres gens.
* Dans les passages serrés contrôler qu'il y a place suffisant pour le gerbeur comme
pour le cariste et la charge: ce propos on Vous rappelle que le châssis postérieur du
gerbeur nécessite plus place pendant les virages. Quand possible, suivre toujours
les pistes pour les gerbeurs.
* On Vous conseille d'éviter de circuler près des zones risque comme bords de
rampes, échafaudages ou autres choses semblables; prêter une attention
particulière la signalisation de danger.
* Pour les opérations de chargement/déchargement dans les zones réservées où il
est nécessaire monter sur un camion, s'assurer d'abord que:
1) la portée de la rampe soit appropriée au poids du gerbeur avec la charge.
2) la rampe soit ancrée de façon adéquate.
3) le camion soit freiné de façon adéquate par dispositifs comme les mâchoires de
frein aux roues ou pareils.

A 14
14
Max 30 cm
* Dans le cas où les conditions de travail et ces d'essai seraient différentes (comme dans
le cas d'empilage sur une pente) prendre les suivantes mesures de précaution:
1) si les conditions extraordinaires sont permanentes, prendre accords avec le
superviseur et le personnel de compétence.
2) si les conditions extraordinaires sont provisoires, utiliser un gerbeur avec une portée
plus grand ou diminuer le poids de la charge. * Dans le cas où la marche serait en
descente il est obligatoire descendre en marche arrière faisant attention de rester côté
du gerbeur pour éviter un possible renversement du gerbeur.
* Dans le cas d'un stationnement (même si bref), on Vous recommande de baisser les
fourches la hauteur minime et d'enlever la clé de contact.
* Le stationnement en descente doit être évité; dans le cas de besoin, tourner la roue de
traction en position perpendiculaire au sens de marche et bloquer le gerbeur avec des
coins.
* Il est interdit de stationnement près des portes, passages, virages ou en lieux où le
gerbeur peut entraver la circulation.
MANŒUVRES BRUSQUES DE DÉPART, ARRÊTE ET BRAQUAGE.
Dans une brusque arrête, le moment de renversement autour des galets antérieurs
augmente pour l'effet de la force d'inertie: si la charge se trouve en position soulevée ou
elle a été soulevée sans la maximale stabilité sur les fourches il y aura une situation de
potentielle chute du matériel.
Plus forte est l'accélération ou la décélération donnée au gerbeur chargée pendant sont
déplacement et plus grand est le danger de renversement cause de la force d'inertie.
TRANSPORT DE LA CHARGE
Pendant le déplacement tenir la charge le plus bas possible (maximum 30 cm du sol) et
complètement appuie la face avant des fourches (voire l'illustration ici-bas).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de renversement de la charge
Appuyer la face
avant des fourches
NONOUI
15
* Avoir soin quand on empile le matériel: s'il n'est pas possible obtenir une parfaite
stabilité de la charge, il faut le lier et se déplacer lentement, en faisant une grande
attention.
* La surcharge compromise la stabilité et l'efficacité du gerbeur: comment on peut voir
dans l'illustration la page 14, la charge doit être positionnée appuie la face avant des
fourches de sorte que le poids soit réparti uniformément sur les quatre roues.
SIGNALISATION DES ANOMALIES
Signaler immédiatement des éventuelles usures irrégulières, endommagements et
défaillances du gerbeur au superviseur.
Rapporter tous les accidents qu'ils sont arrivés, même s'il n'y a pas eu des
conséquences, puisque de cette manière on peut remonter aux causes et ainsi les
éliminer.
Dans le cas d'arrête du gerbeur pour une panne électrique ou mécanique, aviser les
responsables pour les réparations nécessaires, qui doivent être effectuée seulement
par le personnel autorisé.
Vêtements
* Eviter d'utiliser le gerbeur en portant vêtements longs ou flottants.
* Il est interdit de s'approcher aux pièces en mouvement du gerbeur avec le cheveux
longs et pas serres.
* Eviter vêtements graisseux d'huile ou carburant car ils sont facilement inflammables.
* Quand on utilise le gerbeur ou on fait la maintenance, porter un casque et des
chaussures contre les accidents du travail; il est obligatoire utiliser lunettes et gants de
protection pendant la maintenance de la batterie et de la pompe hydraulique
(l'électrolyte et l'huile hydraulique peuvent causer des dommages permanentes la vue
et la peau).
MODIFICATIONS PAS AUTORISÉES
Il est interdit d'apporter des modifications aux installations et la mécanique du gerbeur
sans une autorisation préventive de la Société Productrice: les modifications peuvent
compromettre la stabilité et la fonctionnalité du gerbeur et de ses protections de sécurité
en provoquant du danger.
ECOLOGIE ET POLLUTION
En ce qui concerne l'utilisation et l'élimination des produits pour le nettoyage et la
maintenance du gerbeur, respecter la loi en vigueur du Pays dans lequel le gerbeur est
utilisé; dans le cas d'élimination du gerbeur, respecter les réglementations anti-pollution
prévues par le Pays d'utilisation.
EN RESUME: EXECUTER TOUJOURS DEPARTS ET RALENTISSEMENTS
GRADUELS, EN MAINTENANT LA CHARGE COMPLETEMENT INSEREE SUR LES
FOURCHES A UNE HAUTEUR MAXIMUM DE 30 cm; VERIFIER LA STABILITE DE
LA CHARGE.
LES OPERATIONS D'ELEVATION ET DESCENTE DOIVENT ETRE EXECUTEES
SEULEMENT AVEC LE GERBEUR ARRETE.
PRETER TOUJOURS LE MAXIMUM ATTENTION AU TRAVAIL: UNE PETITE
DISTRACTION PEUT PROVOQUER LESIONS GRAVES A NOUS MEME ET AUX
AUTRES, AINSI QUE CONSIDERABLES DOMMAGES AU GERBEUR ET AUX
CHOSES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

A 15
14
Max 30 cm
* Dans le cas où les conditions de travail et ces d'essai seraient différentes (comme dans
le cas d'empilage sur une pente) prendre les suivantes mesures de précaution:
1) si les conditions extraordinaires sont permanentes, prendre accords avec le
superviseur et le personnel de compétence.
2) si les conditions extraordinaires sont provisoires, utiliser un gerbeur avec une portée
plus grand ou diminuer le poids de la charge. * Dans le cas où la marche serait en
descente il est obligatoire descendre en marche arrière faisant attention de rester côté
du gerbeur pour éviter un possible renversement du gerbeur.
* Dans le cas d'un stationnement (même si bref), on Vous recommande de baisser les
fourches la hauteur minime et d'enlever la clé de contact.
* Le stationnement en descente doit être évité; dans le cas de besoin, tourner la roue de
traction en position perpendiculaire au sens de marche et bloquer le gerbeur avec des
coins.
* Il est interdit de stationnement près des portes, passages, virages ou en lieux où le
gerbeur peut entraver la circulation.
MANŒUVRES BRUSQUES DE DÉPART, ARRÊTE ET BRAQUAGE.
Dans une brusque arrête, le moment de renversement autour des galets antérieurs
augmente pour l'effet de la force d'inertie: si la charge se trouve en position soulevée ou
elle a été soulevée sans la maximale stabilité sur les fourches il y aura une situation de
potentielle chute du matériel.
Plus forte est l'accélération ou la décélération donnée au gerbeur chargée pendant sont
déplacement et plus grand est le danger de renversement cause de la force d'inertie.
TRANSPORT DE LA CHARGE
Pendant le déplacement tenir la charge le plus bas possible (maximum 30 cm du sol) et
complètement appuie la face avant des fourches (voire l'illustration ici-bas).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Risque de renversement de la charge
Appuyer la face
avant des fourches
NONOUI
15
* Avoir soin quand on empile le matériel: s'il n'est pas possible obtenir une parfaite
stabilité de la charge, il faut le lier et se déplacer lentement, en faisant une grande
attention.
* La surcharge compromise la stabilité et l'efficacité du gerbeur: comment on peut voir
dans l'illustration la page 14, la charge doit être positionnée appuie la face avant des
fourches de sorte que le poids soit réparti uniformément sur les quatre roues.
SIGNALISATION DES ANOMALIES
Signaler immédiatement des éventuelles usures irrégulières, endommagements et
défaillances du gerbeur au superviseur.
Rapporter tous les accidents qu'ils sont arrivés, même s'il n'y a pas eu des
conséquences, puisque de cette manière on peut remonter aux causes et ainsi les
éliminer.
Dans le cas d'arrête du gerbeur pour une panne électrique ou mécanique, aviser les
responsables pour les réparations nécessaires, qui doivent être effectuée seulement
par le personnel autorisé.
Vêtements
* Eviter d'utiliser le gerbeur en portant vêtements longs ou flottants.
* Il est interdit de s'approcher aux pièces en mouvement du gerbeur avec le cheveux
longs et pas serres.
* Eviter vêtements graisseux d'huile ou carburant car ils sont facilement inflammables.
* Quand on utilise le gerbeur ou on fait la maintenance, porter un casque et des
chaussures contre les accidents du travail; il est obligatoire utiliser lunettes et gants de
protection pendant la maintenance de la batterie et de la pompe hydraulique
(l'électrolyte et l'huile hydraulique peuvent causer des dommages permanentes la vue
et la peau).
MODIFICATIONS PAS AUTORISÉES
Il est interdit d'apporter des modifications aux installations et la mécanique du gerbeur
sans une autorisation préventive de la Société Productrice: les modifications peuvent
compromettre la stabilité et la fonctionnalité du gerbeur et de ses protections de sécurité
en provoquant du danger.
ECOLOGIE ET POLLUTION
En ce qui concerne l'utilisation et l'élimination des produits pour le nettoyage et la
maintenance du gerbeur, respecter la loi en vigueur du Pays dans lequel le gerbeur est
utilisé; dans le cas d'élimination du gerbeur, respecter les réglementations anti-pollution
prévues par le Pays d'utilisation.
EN RESUME: EXECUTER TOUJOURS DEPARTS ET RALENTISSEMENTS
GRADUELS, EN MAINTENANT LA CHARGE COMPLETEMENT INSEREE SUR LES
FOURCHES A UNE HAUTEUR MAXIMUM DE 30 cm; VERIFIER LA STABILITE DE
LA CHARGE.
LES OPERATIONS D'ELEVATION ET DESCENTE DOIVENT ETRE EXECUTEES
SEULEMENT AVEC LE GERBEUR ARRETE.
PRETER TOUJOURS LE MAXIMUM ATTENTION AU TRAVAIL: UNE PETITE
DISTRACTION PEUT PROVOQUER LESIONS GRAVES A NOUS MEME ET AUX
AUTRES, AINSI QUE CONSIDERABLES DOMMAGES AU GERBEUR ET AUX
CHOSES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

A 16
16
3
2
4
ATTENZIONE
WARNING
5
www.pegaso-nardi.com
1
IDENTIFICATION DU GERBEUR ET INDICATIONS PARTICULIÈRES
17
IDENTIFICATION DU GERBEUR ET INDICATIONS PARICULIERES
Sur chaque gerbeur on a, au côté droit en sens de marche, une plaque d'identification
(1) - qui résume les principales données techniques.
Le modèle est identifié par un sigle alphanumérique composé par:
! Le préfixe PL suivi par un numéro qui indique la capacité exprimée en kN (quintaux);
! Une barre utilisée comme séparateur;
! Un numéro de deux chiffres qui correspond l'hauteur maximale des fourches au-
dessus du sol (exprimé en décimètres).
Autres indications sont représentées par des signales de sécurité qui préviennent
l'opérateur de potentiels dangers et interdictions; en particulier:
(2) - cette étiquette d'interdiction, de chaque coté du mât, indique l'interdiction de
stationner près les fourches levées et qu'il n'est pas permis l'utilisation du gerbeur pour
soulever des gens; Le petit triangle de danger d'écrasement indique qu'ils sont
possibles des grandes lésions si on ne prête pas attention pendant les manœuvres
d'élévation et descente.
(3) - le symbole du crochet indique le point approprié pour l'ancrage pendant les
opérations de soulèvement du gerbeur; pour ces indications on Vous renvoie la page
16.
(4) - cette étiquette de signalisation, appliqué sur le couvercle de la batterie,
recommande la lecture du manuel d'emploi et maintenance e de ne circuler pas avec la
charge soulevée.
(5) - plaque indications optionnelles.
IDENTIFICATION DU GERBEUR ET INDICATIONS PARTICULIÈRES
CONDITIONS NORMALES D'EMPLOI
Le gerbeur a été essayé pour opérer dans les suivantes conditions:
1) Sur les surfaces plates (avec dénivellation de l'ordre d'un cm.), horizontales,
capables de supporter la charge au passage du gerbeur avec la charge transporté et
sèches: éviter l'usage sur surfaces mouillées ou contaminées par graisse, huile,
savon etc. . , qu'ils pourraient compromettre la stabilité du gerbeur et le freinage du
même.
2) Avec déplacement, qui peut être une vitesse normale avec la charge baissée,
lentement et pour trajets courts avec la charge soulevée ou pour manœuvres de
déchargement et d'empilage.
3) L'élévation/descente doit s'effectuer seulement avec le gerbeur arrêté.
4) La charge doit être:
* solide ou contenu dans une approprie récipients indéformables mis sur palettes;
* de poids pas supérieur la portée nominale du gerbeur (indiquée par la plaque
d'identification part.1 );
* centrée respecte la palette, de manière de respecter les indications du présent
manuel et de la plaque d'identification part.1;
* avec la palette complètement insérée sur les fourches des fourches.
5) Avec conditions de bonne visibilité et illumination.
6) Avec l'opérateur en position normale de conduite ou postérieur au timon et sur
l'axe longitudinal du gerbeur.

A 17
16
3
2
4
ATTENZIONE
WARNING
5
www.pegaso-nardi.com
1
IDENTIFICATION DU GERBEUR ET INDICATIONS PARTICULIÈRES
17
IDENTIFICATION DU GERBEUR ET INDICATIONS PARICULIERES
Sur chaque gerbeur on a, au côté droit en sens de marche, une plaque d'identification
(1) - qui résume les principales données techniques.
Le modèle est identifié par un sigle alphanumérique composé par:
! Le préfixe PL suivi par un numéro qui indique la capacité exprimée en kN (quintaux);
! Une barre utilisée comme séparateur;
! Un numéro de deux chiffres qui correspond l'hauteur maximale des fourches au-
dessus du sol (exprimé en décimètres).
Autres indications sont représentées par des signales de sécurité qui préviennent
l'opérateur de potentiels dangers et interdictions; en particulier:
(2) - cette étiquette d'interdiction, de chaque coté du mât, indique l'interdiction de
stationner près les fourches levées et qu'il n'est pas permis l'utilisation du gerbeur pour
soulever des gens; Le petit triangle de danger d'écrasement indique qu'ils sont
possibles des grandes lésions si on ne prête pas attention pendant les manœuvres
d'élévation et descente.
(3) - le symbole du crochet indique le point approprié pour l'ancrage pendant les
opérations de soulèvement du gerbeur; pour ces indications on Vous renvoie la page
16.
(4) - cette étiquette de signalisation, appliqué sur le couvercle de la batterie,
recommande la lecture du manuel d'emploi et maintenance e de ne circuler pas avec la
charge soulevée.
(5) - plaque indications optionnelles.
IDENTIFICATION DU GERBEUR ET INDICATIONS PARTICULIÈRES
CONDITIONS NORMALES D'EMPLOI
Le gerbeur a été essayé pour opérer dans les suivantes conditions:
1) Sur les surfaces plates (avec dénivellation de l'ordre d'un cm.), horizontales,
capables de supporter la charge au passage du gerbeur avec la charge transporté et
sèches: éviter l'usage sur surfaces mouillées ou contaminées par graisse, huile,
savon etc. . , qu'ils pourraient compromettre la stabilité du gerbeur et le freinage du
même.
2) Avec déplacement, qui peut être une vitesse normale avec la charge baissée,
lentement et pour trajets courts avec la charge soulevée ou pour manœuvres de
déchargement et d'empilage.
3) L'élévation/descente doit s'effectuer seulement avec le gerbeur arrêté.
4) La charge doit être:
* solide ou contenu dans une approprie récipients indéformables mis sur palettes;
* de poids pas supérieur la portée nominale du gerbeur (indiquée par la plaque
d'identification part.1 );
* centrée respecte la palette, de manière de respecter les indications du présent
manuel et de la plaque d'identification part.1;
* avec la palette complètement insérée sur les fourches des fourches.
5) Avec conditions de bonne visibilité et illumination.
6) Avec l'opérateur en position normale de conduite ou postérieur au timon et sur
l'axe longitudinal du gerbeur.

A 18
18
SOULÈVEMENT DU GERBEUR
Avant de procéder avec les opérations de soulèvement du gerbeur, vérifier que le
gerbeur sera débranché et la clé de contacte enlevée; utiliser exclusivement les points
d'ancrage indiqués (autre positions pourraient endommager le gerbeur).
Utiliser seulement bandes pour soulèvement en tissu avec une portée minimum de
1000 kg : l'usage de chaînes ou crochets en métal peut endommager la peinture.
19
INSTRUMENTATION
1) Bouton de coupure du courant batterie/gerbeur: il permit de débrancher toutes les
appareilles de bord de la batterie; le
presser pour débrancher le gerbeur et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au déclic pour le rebrancher.
2) Indicateur de charge de la batterie: il visualise, par des diodes éclairées, l'état de
charge de la batterie
2
1
Instrumentation
INSTRUMENTATION ET TETE DU TIMON
MARCHE RAPIDE :
Le transpalette peut rouler rapide et
seulement inclinant le timon.
MARCHE LENTE :
Le transpalette peut rouler lentement aussi
avec le timon verticale.
Marche avant
et arriere
Bouton
d'élévation
descente
Bouton d'inversion du sens de translation:
en cas de collision accidentel en sens arrière,
il arrête le gerbeur
Avertisseur
sonore
Le sélecteur de marche en position lente permet de manœuvrer dans les endroits étroits
avec le timon en position verticale.

A 19
18
SOULÈVEMENT DU GERBEUR
Avant de procéder avec les opérations de soulèvement du gerbeur, vérifier que le
gerbeur sera débranché et la clé de contacte enlevée; utiliser exclusivement les points
d'ancrage indiqués (autre positions pourraient endommager le gerbeur).
Utiliser seulement bandes pour soulèvement en tissu avec une portée minimum de
1000 kg : l'usage de chaînes ou crochets en métal peut endommager la peinture.
19
INSTRUMENTATION
1) Bouton de coupure du courant batterie/gerbeur: il permit de débrancher toutes les
appareilles de bord de la batterie; le
presser pour débrancher le gerbeur et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'au déclic pour le rebrancher.
2) Indicateur de charge de la batterie: il visualise, par des diodes éclairées, l'état de
charge de la batterie
2
1
Instrumentation
INSTRUMENTATION ET TETE DU TIMON
MARCHE RAPIDE :
Le transpalette peut rouler rapide et
seulement inclinant le timon.
MARCHE LENTE :
Le transpalette peut rouler lentement aussi
avec le timon verticale.
Marche avant
et arriere
Bouton
d'élévation
descente
Bouton d'inversion du sens de translation:
en cas de collision accidentel en sens arrière,
il arrête le gerbeur
Avertisseur
sonore
Le sélecteur de marche en position lente permet de manœuvrer dans les endroits étroits
avec le timon en position verticale.

A 20
20
MISE EN MARCHE ET EMPLOI DU GERBEUR
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Le gerbeur prêt l'usage doit être dans les suivantes conditions :
1) Connecteur de courant: débranchée.
2) Clé de contact: elle doit être débranchée et la clé enlevée.
3) Bouton de coupure du courant: branchée.
4) Timon: en position verticale.
5) Fourches: complètement baissé.
OPERATIONS DE MARCHE AVANT ET ARRIERE
1) Brancher la clé de
contact.
2) Empoigner solidement
avec les deux mains la
tête du timon et la porter
en position presque
horizontale: les positions
complètement vertical et
horizontal interdisent le
déplacement en avant et
arrière (Fig. B).
3) Tourner le boutons papillon: en le
tournant en sens horaire le gerbeur
marche en avant, en le tournant en sens
contraire il marche en arrière. En dosant
opportunément la rotation on peut
aisément contrôler la vitesse du gerbeur.
On Vous conseille d'éviter brusques et
répétés accélérations et inversions de
marche pour éviter que le moteur de
traction chauffe et le déchargement rapide
de la batterie.
Fig. B
F = freno attivo
M = marcia
F
M
F
OPERATIONS D'ELEVATION ET DESCENTE DE LA CHARGE
1) Insérer les fourches dans la palette avec le matériel avec attention et au minimum
vitesse; on recommande d'insérer complètement les fourches pour une plus grande
stabilité de la charge (voir la page 12 : Transporte de la charge)
2) Vérifier que la charge sera uniformément distribue sur les fourches et que la position
du barycentre de la charge respect les limites indiquées sur la plaque du gerbeur.
3) Pour élever : presser sur le bouton d'élévation (réf. la page 17 : Tête du timon n° 7)
jusqu'à arriver la hauteur désirée.
4) Pour baisser : presser sur le bouton de descente (réf. la page 17 : Tête du timon n° 5)
jusqu'à arriver la hauteur désirée.
ATTENTION !! Les opérations d'élévation et de descente de la charge
doivent être faites seulement avec le gerbeur arrête.
Marche avant Marche arrière
21
CHARGE DE LA BATTERIE
Quand l'indicateur de charge de la batterie (réf. la page 17 Instrumentation part. 2) a un
seule LED éclairé il faut charger la batterie comme de suite:
A) Débrancher la clé de contact (réf. la page 17 Tête du timon part. 5) et presser sur le
bouton de coupure du courant (réf la page 16 Instrumentation part. 1)
B) Ouvrir le couvercle de la batterie (3) en l'appuyer au mât; débrancher la connecteur
de la batterie (5) du connecteur du gerbeur (4) et la brancher au connecteur du
chargeur de la batterie (9).
C) Vérifier l'allumage du chargeur de batterie en contrôlant le bouton STOP (7); insérer
la prise d'alimentation (6) une prise de courant SCHUKO 220V-10A; éviter l'usage
des adaptateurs électriques.
D) Vérifier le LED du chargeur (8) que le cycle de charge soit commencé.
Utiliser le bouton STOP (7) seulement pour éteindre le chargeur si on doit terminer la
charge de la batterie.
Le cycle de charge se compose des suivantes phases:
! Le chargeur de la batterie est allumé par le branchement de la prise d'alimentation
SCHUCO au réseau électrique; pendant cette phase la diode verte est éclairé.
! Après 8 secondes commence la phase de charge, qui a une durée variable selon la
capacité de la batterie; pendant cette phase le LED verte du chargeur clignote.
! A la fin du cycle de charge commence le cycle de mise en paire des éléments de la
batterie; l'opération de mise en paire n'est pas indispensable pour la charge de la
batterie et donc il est possible la couper.
Si après 13 heures le chargeur est encore en la phase de charge, est prévue un bloque
automatique du charger indiqué par le LED rouge (marquée par T max).
DANGER! Défense d'exécuter n'importe quelle opération sur la batterie
portent des vêtements mouillés et/ou bracelets ou colliers métalliques.
1
3
4
5
7
9
8
6
2
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Pegasolift Forklift manuals