Pepcare 9261413 User manual

Haarglätter
Hair straightener
Žehlička vlasů
Vyrovnávač vlasov
Bedienungsanleitung 1
Instruction manual 13
Návod k použití 25
Návod na obsluhu 37

1
Inhalt
01. Lieferumfang ................................................................................... 2
02. Zu dieser Anleitung.......................................................................... 2
03. Sicherheitshinweise......................................................................... 3
04. Übersicht......................................................................................... 7
05. Bedienung ....................................................................................... 8
06. Reinigung...................................................................................... 10
07. Problemlösungen........................................................................... 10
08. Technische Daten........................................................................... 11
09. Konformitätserklärung................................................................... 11
10. Entsorgung.................................................................................... 11

2 3
03. Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Haarglätter ist ausschließlich zum Glätten und Stylen von echten,
menschlichen Kopfhaaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für
trockene Haare.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für
gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
Behandeln Sie kein Kunsthaar und kein Tierhaar. Trocknen Sie keine Gegen-
stände mit dem Haarglätter!
Anweisungen für den sicheren Betrieb
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
und von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Bewahren Sie Gerät und Zubehör außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
01. Lieferumfang
HINWEIS: Überprüfen Sie, ob das Gerät unbeschädigt ist.
1 Haarglätter
1 Bedienungsanleitung
02. Zu dieser Anleitung
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründ-
lich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungs-
anleitung dazu.
Warnhinweise in dieser Anleitung
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungs-
anleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann
Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann
leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät
beachtet werden sollten.

4 5
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird,
ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen. Die Nähe von
Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA
im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektro-
installateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließ-
lich von einer Elektro-Fachkraft durchführen.
GEFAHR für Kinder
• Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug.
Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser
enthalten.
• Legen Sie das Gerät niemals so ab, dass es im angeschlossenen
Zustand ins Wasser fallen kann.
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit,Tropf- oder Spritzwasser.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Behandeln Sie mit dem Gerät keine nassen Haare.
• Das Gerät, das Kabel und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht unter fließendem Wasser
abgespült werden.
• Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort
den Netzstecker und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen
Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es durch einen
Fachbetrieb überprüfen.
• Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor
einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch
der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
GEFAHR durch Stromschlag
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder das
Kabel sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor
fallen gelassen wurde.
• Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß
installierte, gut zugängliche Steckdose an, deren Spannung der
Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss
auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße
Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät
(Gefahr von Kabelbruch!).
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder gequetscht
wird.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit den heißen Flächen des Gerä-
tes in Berührung kommt.
• Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker,
nie am Kabel ziehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, …
… nach jedem Gebrauch,
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am
Gerät vor.Auch das Kabel darf nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen
Sie Reparaturen nur durch einen Fachbetrieb durchführen.

6 7
VORSICHT! Sachschäden
• Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herd-
platten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
• Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
• Setzen Sie das Gerät nicht Temperaturen unter –10°C oder über +40°C aus.
04. Übersicht
1
2
5678 34
1 (Obere) Grifffläche
2 360° Drehgelenk
3 Kabel mit Netzstecker
4 Reisesicherung
5 Ein-/Ausschalter
6 LED-Kontrollleuchte (leuchtet rot, wenn das Gerät aufheizt)
(leuchtet grün, wenn die Temperatur erreicht ist)
7 Temperatur-Regler stufenlos (150°C–220°C)
8 Keramik-beschichtete Glätterplatten
GEFAHR - Brandgefahr
• Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Gerät niemals abdecken oder auf weichen Gegenständen
(wie z. B. Handtüchern) ablegen. Legen Sie das eingeschaltete/
heiße Gerät immer auf einen festen, ebenen, hitzebeständigen
Untergrund.
• Verwenden Sie niemals Benzin, Spiritus oder andere brennbare
Reinigungsmittel.
• Beachten Sie bei der Verwendung von Haarstylingprodukten die Hinweise
des Herstellers.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
GEFAHR von Verbrennungen
• Berühren Sie nicht die heißen Glätterplatten und die heißen
Oberflächen am Gehäuse. Fassen Sie das heiße Gerät nur an den
Griffflächen an.
• Halten Sie immer Abstand zu Kopfhaut, Nacken- und Gesichtshaut.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
wegräumen.
WARNUNG vor Verletzungen
• Legen Sie das Kabel so, dass niemand darüber stolpert oder
darauf tritt!
WARNUNG vor Haarschädigungen
• Um Schädigungen des Haares, wie z.B. Haarbruch,
zu vermeiden …
… verweilen Sie mit den Glätterplatten nur wenige Sekunden an einer
Stelle;
… glätten Sie blondiertes, gebleichtes oder koloriertes Haar nicht zu oft.

8 9
Glätten
1. Trocknen Sie das Haar.
2. Kämmen Sie das Haar gut durch.
3. Teilen Sie eine Haarsträhne ab und kämmen Sie diese glatt.
4. Legen Sie die Strähne am Haaransatz zwischen die Glätterplatten.
Achten Sie dabei auf ausreichenden Abstand zur Kopfhaut!
5. Gleiten Sie gleichmäßig vom Haaransatz zu den Haarspitzen. Verweilen
Sie dabei nicht zu lange an einer Stelle.
6. Glätten Sie so Strähne für Strähne das ganze Haar.
Ausschalten und abkühlen
1. Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf OFF.
Die Kontrollleuchte erlischt.
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder
wegräumen.
4. Drücken Sie die Glätterplatten zusammen und den Knopf für die
Reisesicherung zurück. Der Haarglätter ist nun verriegelt und kann zur
Aufbewahrung weggeräumt werden.
05. Bedienung
WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare.
HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch schalten Sie das Gerät einige
Minuten ein. Dabei kann fabrikationsbedingt eine leichte Geruchsbildung
entstehen. Diese ist unbedenklich und tritt nur bei Erstgebrauch auf.
Sorgen Sie für eine gute Durchlüftung des Raumes.
• Schätzen Sie Ihr Haar richtig ein: Feines oder strapaziertes Haar reagiert
schneller auf die Behandlung als dickes, gesundes Haar.
• Je dünner die Strähne, die Sie behandeln, desto intensiver wird der
Styling-Effekt.
Einschalten und aufheizen
1. Der Haarglätter ist mit einer Reisesicherung (4) ausgestattet.
Zum Entriegeln drücken Sie die Glätterplatten zusammen
und den Knopf auf der Seite mit dem Symbol wbis zum
Anschlag hinein, sodass er auf der Seite mit dem Symbol v
hervorsteht (siehe Abb.). Der Haarglätter öffnet sich und ist
betriebsbereit.
2. Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine gut zugängliche Steckdose.
4. Stellen Sie mit dem Temperatur-Regler (7) eine Ihrem Haar angepasste
Temperatur zwischen 150°C und 220 °C ein.
5. Zum Einschalten schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf ON. Die Kontroll-
leuchte leuchtet rot. Bei Erreichen der eingestellten Temperatur leuchtet
die Kontrollleuchte grün.
HINWEIS: Wählen Sie beim ersten Gebrauch des Gerätes immer eine
niedrige Temperatur.
Für sehr dickes, lockiges und schwer zu glättendes Haar eine mittlere bis
hohe Temperatur einstellen. Für normales und leicht welliges Haar wird eine
niedrige bis mittlere Temperatureinstellung empfohlen.
Beachten Sie, dass hohe Temperaturen blondes, gebleichtes oder coloriertes
Haar angreifen können.

10 11
08. Technische Daten
Artikelnummer 9261413
Netzspannung 100–240V ~ 50– 60 Hz
Schutzklasse II
Leistung 43 W
Temperatur-Bereich 150 °C bis 220°C
Umgebungstemperatur –10°C bis +40°C
Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und
optische Veränderungen am Gerät und am Zubehör vor.
09. Konformitätserklärung
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien wurde
das CE-Zeichen angebracht.
Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:
Aquarius Deutschland GmbH · Adalperostrasse 29
85737 Ismaning bei München · DEUTSCHLAND
Dies ist keine Serviceadresse.
10. Entsorgung
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass das Produkt in der
Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt
werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern
müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die
entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
06. Reinigung
GEFAHR!
• Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät abkühlen.
• Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
• Verwenden Sie niemals Benzin, Spiritus oder andere brennbare
Reinigungsmittel.
• Wischen Sie das Gehäuse und die Glätterplatten mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab, anschließend trocken reiben.
07. Problemlösungen
GEFAHR!
• Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig
zu reparieren.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn eine Störung
auftritt.
Problem: Überprüfen Sie Folgendes:
Keine Funktion • Stromversorgung sichergestellt?
• Ein-/Ausschalter auf ON?

12 13
Content
01. Scope of delivery ........................................................................... 14
02. About these Instructions ............................................................... 14
03. Safety instructions......................................................................... 15
04. Overview ....................................................................................... 19
05. Operation ...................................................................................... 20
06. Cleaning........................................................................................ 22
07. Troubleshooting............................................................................. 22
08. Technical data ............................................................................... 23
09. Conformity .................................................................................... 23
10. Disposal......................................................................................... 23

14 15
01. Scope of delivery
NOTE: Check that the device is undamaged.
1 hair straightener
1 instruction Manual
02. About these Instructions
• Before using the device for the first time, read through the operating
manual carefully and ensure you comply with the safety instructions!
• The device should only be used as described in these instructions.
• Keep these instructions for reference.
• If you pass the device on to someone else, please include these instructions.
Warnings in these instructions
If necessary, the following warnings will be used in these operating
instructions:
DANGER! High risk: Failure to observe this warning may result
in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: Failure to observe this warning may
result in injury or serious material damage.
CAUTION: Low risk: Failure to observe this warning may result in
minor injury or material damage.
NOTE: Circumstances and specifics that must be observed when handling
the device.
03. Safety instructions
Intended purpose
The hair straightener is intended exclusively for straightening and styling real
human scalp hair. Only use the device for dry hair.
The device is designed for private home use and must not be used for
commercial purposes.
The device must only be used indoors.
Foreseeable misuse
Do not use on artificial hair or animal hair. Do not use the heating plates
for drying objects!
Instructions for safe operation
• This device can be used by children from the age of 8
and above and people with restricted physical, sensory
or intellectual abilities or people without adequate
experience and/or understanding, if they are supervised
or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting risks.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed
by unsupervised children.
• Keep the device and accessories out of children's reach.
• If the device is used in a bathroom, the plug must be
pulled out after use, as the proximity of water repre-
sents a hazard, even when the device is switched off.

16 17
• Installation of a residual current device (FI/RCD) with a
rated residual operating current of no more than 30 mA
is recommended to provide additional protection. Ask
your electrician for advice. The installation should only
be carried out by a qualified electrician.
DANGER for children
• Children must not play with packaging material.
Do not allow children to play with plastic bags.
Danger of suffocation!
DANGER of electric shock as a result of moisture
• Do not use this device in the vicinity of bathtubs, showers,
washbasins or other vessels containing water.
• Never put the device down in such a way that it could fall into
water while still connected.
• Protect the device from moisture, dripping water or splash water.
• Never touch the device with wet hands.
• Never use this device on wet hair.
• The device, the cable and the mains plug must not fall into water or other
liquids and must not be rinsed under running water.
• If the device has fallen into water, pull out the mains plug immediately,
and only then remove the device from the water. Do not use the device
again, but have it checked by a specialist.
• Should liquid get into the device, pull out the mains plug immediately.
Have the device checked before operating it again.
• If the device is used in a bathroom, the plug must be pulled out after use,
as the proximity of water represents a hazard, even when the device is
switched off.
DANGER of electric shock
• Do not operate the device if it or the cable shows visible signs
of damage or if the device has been dropped.
• Only connect the mains plug to a properly installed socket, which
is easily accessible and supplies voltage matching the rating
plate. The socket must still be easily accessible after connection.
• Ensure that the cable cannot be damaged by sharp edges or hot surfaces.
Do not wrap the cable around the device (cable break danger!).
• Make sure the cable is not trapped or crushed.
• Ensure that the cable does not come into contact with the hot surfaces of
the device.
• Always pull on the mains plug and never on the cable when removing the
device.
• Remove the mains plug from the socket, ...
… after each use,
… if a fault occurs,
… when you are not using the device,
… before cleaning the device and
… during thunderstorms.
• To avoid any risk, do not make any changes to the device. Do not replace
the cable yourself either. Repairs should only be carried out by a specialist.

18 19
DANGER - Fire hazard
• Never leave the device unattended while plugged in.
• Never cover the device or place it on soft objects (e.g. bath towels).Always
place the switched-on/hot device on a solid, level, heat-resistant surface.
• Never use petroleum, alcohol or other inflammable cleaning agents.
• When using hair styling products, follow the instructions of the
manufacturer.
• Do not use an extension cable.
DANGER of burns
• Never touch the hot heating plates or the hot surfaces of the
casing. Only hold the hot device by the surfaces of the grip.
• Always keep away from the skin of the scalp, neck and face.
• Allow the device to cool down completely before you clean it or put it away.
WARNING! Risk of injury
• Place the cable in such a way that no one trips over it or steps
on it!
WARNING! Risk of hair damage
• In order to avoid damage to the hair, e.g. broken hairs …
… only hold the heating plates in the same position for a few seconds;
… do not straighten blonde-dyed, bleached or coloured hair too often.
CAUTION! Material damage
• Never place the device on hot surfaces (e.g. hob plates) or near
heat sources or open fire.
• Do not use any harsh or abrasive cleaning agents.
• Do not expose the device to temperatures below –10°C or above +40°C.
04. Overview
1
2
5678 34
1 (Upper) grip
2 360° swivel joint
3 Cable with mains plug
4 Travel lock
5 On-off switch
6 LED indicator light (lights up red when the device is heating up)
(lights up green when the temperature is reached)
7 Continuous temperature control (150°C–220°C)
8 Ceramic-coated heating plates

20 21
05. Operation
WARNING! Only use the device for dry hair.
NOTE: Before using for the first time, switch the device on for a few
minutes. As a result of the manufacturing process, a slight odour may be
produced. This is not harmful and only occurs during initial use. Ensure that
the room has good ventilation.
• Judge your hair sensibly: fine or damaged hair reacts to the treatment
more quickly than thick, healthy hair.
• The thinner the strands you are treating, the more intensive the resultant
styling effect.
Switching on and warming up
1. The hair straightener is equipped with a travel lock (4).
To unlock, press the heating plates together and push the
button on the side marked with the symbol win until it stops,
ensuring that the side with the symbol vprotrudes (see
image). The hair straightener opens and is ready for use.
2. Place the device on a heat-resistant surface.
3. Connect the mains plug to an easily accessible socket.
4. Use the temperature control (7) to select a temperature between 150°C
and 220°C adapted to your hair.
5. Push the on-off switch to ON to switch the device on. The indicator light
lights up red. If the set temperature is reached, the indicator light lights
up green.
NOTE: Always select a low temperature when using the device for the
first time.
Select a medium to high temperature to straighten very thick and curly hair
or hair that is difficult to straighten. For normal to slightly wavy hair, a low to
medium temperature is recommended.
Note that high temperatures may affect blond, bleached or coloured hair.
Straightening
1. Dry the hair.
2. Comb the hair well.
3. Separate a strand of hair and comb it smooth.
4. Beginning at the roots of the hair, place the strand between the heating
plates. When doing so, ensure an adequate distance is maintained from
the scalp!
5. Slide evenly from the hair roots to the hair tips. Do not hold in the same
position for too long.
6. Straighten all the hair in this way, strand by strand.
Switching off and cooling down
1. Push the on-off switch to OFF to switch the device off. The indicator
light goes out.
2. Disconnect the mains plug.
3. Allow the device to cool down before cleaning or storing it.
4. Press the heating plates together and push the travel lock button back.
The hair straightener is locked now and can be stored.

22 23
06. Cleaning
DANGER!
• Before cleaning the device, disconnect the mains plug and allow
the device to cool down.
• Do not use strong or abrasive detergents.
• Never use gasoline, spirit or other flammable detergents.
• Wipe the housing and heating plates with a slightly damped cloth.
Wipe dry afterwards.
07. Troubleshooting
DANGER!
• Do not attempt to repair the device yourself.
• Always remove the mains plug from the socket whenever
a fault occurs.
Fault: Please check the following:
No function • Is the power supply secured?
• On/off switch to ON?
08. Technical data
Article no. 9261413
Mains voltage 100–240 V ~ 50–60 Hz
Protection class II
Output 43 W
Temperature range 150 °C to 220 °C
Ambient temperature –10 °C to +40 °C
In the interest of product improvements, we reserve the right to make
technical and optical changes to the device and accessories.
09. Conformity
The CE mark was applied in accordance with the corresponding
European directives.
The conformity declaration is held by the distributor:
Aquarius Deutschland GmbH · Adalperostrasse 29
85737 Ismaning bei München · GERMANY
This is not a service address.
10. Disposal
This symbol indicates that the product must be disposed of
in a separate waste collection within the European Union.
This applies to the product and all accessories marked with this
symbol. Products marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken to a collection point
for recycling electrical and electronic devices.
Packaging
If you want to dispose of the packaging, make sure you comply
with the environmental regulations applicable in your country.

24 25
Obsah
01. Rozsah dodávky ............................................................................ 26
02. O tomto návodu ............................................................................ 26
03. Bezpečnostní upozornění .............................................................. 27
04. Přehled.......................................................................................... 31
05. Obsluha......................................................................................... 32
06. Čištění ........................................................................................... 34
07. Řešení problémů............................................................................ 34
08. Technické parametry...................................................................... 35
09. Prohlášení o shodě........................................................................ 35
10. Likvidace ....................................................................................... 35

26 27
01. Rozsah dodávky
UPOZORNĚNÍ: Překontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly příslušenství
a zda jsou nepoškozené.
1 Žehlička vlasů
1 návod k použití
02. O tomto návodu
• Před prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod k použití a především
se řiďte bezpečnostními upozorněními!
• Přístroj smíte ovládat jen tak, jak je popsáno v tomto návodu.
• Tento návod uschovejte.
• Budete-li přístroj předávat dalšímu uživateli, přiložte prosím tento návod
k použití.
Výstražná upozornění v tomto návodu
V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující
výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za
následek poranění a ohrožení života.
VÝSTRAHA! Střední riziko: Nerespektování výstrahy může mít za
následek zranění nebo těžké věcné škody.
POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za
následek zranění nebo lehké věcné škody.
UPOZORNĚNÍ: Skutečnosti a zvláštnosti, které by měly být
respektovány při zacházení s přístrojem.
03. Bezpečnostní upozornění
Použití k určenému účelu
Žehlička vlasů se používá výlučně k narovnávání a stylingu pravých lidských
vlasů. Žehličku používejte pouze na suché vlasy.
Přístroj je určen pro použití v domácnosti a nesmí se používat ke komerčním
účelům.
Přístroj se smí používat pouze ve vnitřních prostorách.
Předvídatelné nesprávné použití
Nepoužívejte na umělé vlasy ani na zvířecí vlákna/žíně. Žehličku nepoužívejte
k sušení předmětů!
Pokyny pro bezpečný provoz
• Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s
omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkuše-
ností a/ nebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud
byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily,
jaké nebezpečí přitom hrozí.
• Děti si s přístrojem nesmí hrát.
• Čištění a údržbu nesmí děti provádět bez dohledu.
• Přístroj a příslušenství uchovávejte mimo dosah dětí.
• Pokud používáte vysoušeč vlasů v koupelně, vytáhněte
po použití zástrčku. Blízkostvody představuje nebezpečí,
i když už je přístroj vypnutý.

28 29
• Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalaci prou-
dového chrániče (FI/RCD) s jmenovitým vybavovacím
proudem ne vyšším než 30 mA v elektrickém obvodu.
Poraďte se se svým elektroinstalatérem.
Instalací pověřte výhradně elektroinstalatéra.
NEBEZPEČÍ pro děti
• Obalový materiál není hračka pro děti.
Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky.
Hrozí nebezpečí udušení.
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem
v důsledku vlhkosti
• Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo
jiných nádrží obsahujících vodu.
• Nikdy neodkládejte zapojený přístroj tak, aby mohl spadnout do
vody.
• Přístroj chraňte před vlhkostí, kapající nebo stříkající vodou.
• Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama.
• Žehličku nepoužívejte na mokré vlasy.
• Přístroj, kabel a síťová zástrčka se nesmí vkládat do vody ani do jiných
kapalin a nesmí se omývat pod tekoucí vodou.
• V případě, že přístroj přece jen spadne do vody, vytáhněte ihned síťovou
zástrčku a teprve poté vytáhněte přístroj. Přístroj v tomto případě už
nepoužívejte, nechejte ho překontrolovat v opravně.
• V případě, že se do přístroje dostane tekutina, ihned vytáhněte síťovou
zástrčku. Před opětovným použitím nechejte přístroj zkontrolovat.
• Pokud používáte vysoušeč vlasů v koupelně, vytáhněte po použití zástrčku.
Blízkostvody představuje nebezpečí, i když už je přístroj vypnutý.
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem
• Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nebo kabel vykazují viditel-
né škody nebo byl předtím přístroj upuštěn.
• Připojte síťovou zástrčku pouze k řádně nainstalované, dobře
přístupné zásuvce, jejíž napětí odpovídá údaji na výrobním
štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále dobře přístupná.
• Dávejte pozor na to, aby se kabel nemohl poškodit na ostrých hranách
nebo horkých místech. Kabel neomotávejte kolem přístroje (hrozí přetržení
kabelu!).
• Dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí nebo promáčknutí kabelu.
• Dbejte na to, aby se kabel nedostal do styku s horkými částmi přístroje.
• Při vytahování síťové zástrčky ze zásuvky vždy táhněte za zástrčku, nikdy
za kabel.
• Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, …
… po každém použití,
… pokud došlo k poruše,
… pokud přístroj nepoužíváte,
… předtím než budete přístroj čistit, a
… při bouřce.
• Aby se předešlo rizikům, neprovádějte na přístroji a dílech příslušenství
žádné změny. Sami nesmíte vyměňovat ani kabel. Opravy smí provádět
pouze odborník.

30 31
NEBEZPEČÍ - nebezpečí požáru
• Připojený přístroj nenechávejte nikdy bez dozoru.
• Přístroj nikdy nezakrývejte, nepokládejte ho na měkké předměty
(například na ručník). Zapnutý/horký přístroj pokládejte vždy na
pevný a rovný povrch, který je odolný vůči horku.
• Nikdy přístroj nečistěte benzínem, alkoholem ani jinými hořlavými čisticími
prostředky.
• Při používání vlasových přípravků se řiďte pokyny výrobce.
• Nepoužívejte prodlužovací kabel.
NEBEZPEČÍ popálení
• Nedotýkejte se horkých ploch a horkého povrchu krytu. Horkého
přístroje se dotýkejte pouze v místě držadla.
• Vždy dbejte na správnou vzdálenost přístroje od kůže na hlavě, krku a
obličeji.
• Přístroj nechte zcela vychladnout, teprve poté ho lze vyčistit nebo uklidit.
VÝSTRAHA před zraněním
• Kabel pokládejte tak, aby o něj nikdo nezakopl nebo na něj
nešlapal!
VÝSTRAHA před poškozením vlasů
• Poškození vlasů, například zlomení vlasů se vyhnete tím, …
… že žehličku necháte na jednom místě jen několik sekund,
… zesvětlené, odbarvené nebo barvené vlasy nenarovnávejte příliš často.
POZOR! Škodou na majetku
• Přístroj nikdy nepokládejte na horký povrch (například na
sporák) nebo do blízkosti zdroje tepla nebo otevřeného ohně.
• Nepoužívejte silné čistící prostředky ani takové, které mohou poškrábat
povrch.
• Nevystavujte přístroj teplotám pod –10°C a nad +40°C.
04. Přehled
1
2
5678 34
1 (horní) držadlo
2 otočný kloub 360°
3 kabel se síťovou zástrčkou
4 pojistka
5 zapínač/vypínač
6 kontrolka (když se přístroj zahřívá, svítí červeně)
(když se přístroj zahřeje na požadovanou teplotu, svítí zeleně)
7 regulátor teploty bezstupňový (150°C–220°C)
8 žehlící plochy s keramickou vrstvou

32 33
05. Obsluha
VÝSTRAHA! Používejte přístroj pouze na suché vlasy.
UPOZORNĚNÍ: před prvním použitím zapněte přístroj na několik minut.
Může se stát, že ucítíte lehký zápach, který je neškodný a vyskytne se pouze
při prvním použití. Důkladně vyvětrejte místnost.
• Berte v potaz druh vlasů. Jemné nebo unavené vlasy reagují na žehličku
rychleji než silné, zdravé vlasy.
• Čím je pramen vlasů tenčí, tím intenzivnější bude mít žehlička efekt.
Zapnutí a ohřev přístroje.
1. Žehlička vlasů je vybavena pojistkou (4).
Žehličku odjistíte tak, že stisknete žehlicí plochy a knoflík
na straně se symbolem wstisknete nadoraz, takže vyskočí
na druhé straně se symbolem v(viz obr.) žehlička se rozevře
a je připravena k použití.
2. Položte přístroj na povrch odolný proti horku.
3. Zapojte kabel do elektrické zásuvky.
4. Nastavte regulátor teploty (7) na teplotu od 150°C do 220 °C vhodnou
pro ty které vlasy.
5. Přístroj zapněte zapínačem/vypínačem na ON. Kontrolka se rozsvítí červe-
ně. Po dosažení nastavené teploty se kontrolka rozsvítí zeleně.
UPOZORNĚNÍ: při prvním použití nastavte přístroj na nejnižší teplotu.
Pro velmi silné, vlnité a obtížně žehlitelné vlasy zvolte střední až vysokou
teplotu. Pro normální a lehce zvlněné vlasy se doporučuje nízká až střední
teplota.
Pozor, vysoká teplota může poškodit zesvětlené, odbarvené nebo barvené
vlasy.
Žehlení
1. Vlasy vysušte.
2. Pořádně je rozčesejte.
3. Oddělte pramen vlasů a tento důkladně učesejte.
4. Vložte pramen vlasů u hlavy mezi žehlicí plochy.
Dbejte na správnou vzdálenost přístroje od hlavy!
5. Pramen vlasů rovnoměrně vyžehlete od hlavy až po konečky vlasů.
Nezůstávejte příliš dlouho na jednom místě.
6. Tímto způsobem vyžehlete pramen po prameni celé vlasy.
Vypnutí a vychladnutí přístroje
1. Přístroj vypněte zapínačem/vypínačem na polohu OFF.
Kontrolka přestane svítit.
2. Vytáhněte žehličku ze zásuvky.
3. Nechte přístroj zcela vychladnout, až poté ho lze vyčistit nebo uklidit.
4. Stiskněte žehlící plochy k sobě a zmáčkněte knoflík pojistky zpět.
Žehlička je nyní zajištěna a můžete ji uklidit.

34 35
06. Čištění
NEBEZPEČÍ!
• Před čištěním přístroje vytáhněte kabel ze zásuvky a nechte
přístroj vychladnout.
• Nepoužívejte silné čisticí prostředky ani takové, které mohou poškrábat
povrch.
• Nikdy nepoužívejte benzín, alkohol ani jiné hořlavé čisticí prostředky.
• Lehce navlhčeným hadříkem omyjte kryt a žehlicí plochy, poté přístroj
otřete do sucha.
07. Řešení problémů
NEBEZPEČÍ!
• V žádném případě se nepokoušejte přístroj sami opravovat.
• Pokud dojde k poruše, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Problém: Zkontrolujte následující:
Bez funkce • Je zajištěno napájení proudem?
• Zapínač/vypínač na ON?
08. Technické parametry
Číslo výrobku 9261413
Síťové napětí 100–240V ~ 50 –60 Hz
Ochranná třída II
Výkon 43 W
Rozsah teploty 150 °C až 220°C
Okolní teplota –10°C až +40°C
Za účelem vylepšování výrobku si vyhrazujeme právo na technické a vzhle-
dové změny přístroje a příslušenství.
09. Prohlášení o shodě
V souladu s evropskými směrnicemi byla přidána
značka CE.
Prohlášení o shodě je u distributora:
Aquarius Deutschland GmbH · Adalperostrasse 29
85737 Ismaning bei München · GERMANY
Toto není adresa servisního střediska.
10. Likvidace
Symbol znamená, že výrobek musí být v Evropské unii zavezen
na místo sběru a třídění odpadu. To platí pro výrobek a všechny
části příslušenství označené tímto symbolem. Označené výrobky
nesmí být likvidovány společně s normálním domácím odpadem,
ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elekt-
rických a elektronických zařízení.
Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, řiďte se příslušnými předpisy
k ochraně životního prostředí ve vaší zemi.

36 37
Obsah
01. Rozsah dodávky ............................................................................ 38
02. K tomuto návodu........................................................................... 38
03. Bezpečnostné upozornenia............................................................ 39
04. Prehľad ......................................................................................... 43
05. Obsluha......................................................................................... 44
06. Čistenie ......................................................................................... 46
07. Riešenia problémov....................................................................... 46
08. Technické údaje ............................................................................. 47
09. Vyhlásenie o zhode........................................................................ 47
10. Likvidácia ...................................................................................... 47
Table of contents
Languages:
Other Pepcare Styling Iron manuals