
3
3109704 | ED. 02 | 06 - 2021
IT ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE: -
L'apparecchio è adatto per l'installazione
all'esterno e all'interno. - L' apparecchio è idoneo
per l'installazione su superfici normalmente
infiammabili. - L' apparecchio in quanto installato
a pavimento, è sottoposto durante l'uso a
sollecitazioni gravose. - L' apparecchio è resistente
all'immersione temporanea (EN 60598-1 9.2.7)
max 30 min. Non è utilizzabile in immersione
permanente e non deve ristagnare nell' acqua,
pertanto è necessario prevedere un'installazione
non infossata e realizzare un efficace drenaggio
con 30 cm di ghiaia o un sistema di drenaggio
supplementare. - L’ apparecchio deve essere
utilizzato solo se completo del suo schermo
di protezione. - Con lo scopo di contenere la
formazione di condensa, si consiglia di non
installare gli apparecchi in caso di pioggia, nebbia
o di forte umidità.
CONNESSIONE ELETTRICA: - Controllare
che la tensione di alimentazione sia quella
riportata sull'etichetta dell'apparecchio. - Per il
collegamento elettrico rispettare la marcatura
riportata sull'apparecchio.
EN INSTALLATION INSTRUCTIONS: - The
luminaire is suitable for outdoor and indoor
installation. - The luminaire is suitable for
installation on usually flammable surfaces. -
Because the luminaire is installed in the ground,
it is subjected to heavy stress during use. - The
luminaire can withstand temporary immersion in
water (EN 60598-1 9.2.7) max 30mins. It cannot be
used permanently submerged in water and must
not remain in water, therefore an above-ground
installation and good drainage must be provided
with 30 cm of gravel or an alternative drainage
system. - The luminaire must be used only if
complete with its protective screen. - In order
to reduce the formation of condensation, we
recommend against installing the fixtures in the
presence of rain, fog or high humidity.
ELECTRICAL CONNECTION: - Check the local
voltage is same as indicated on the product label.
- For the electrical connection please respect the
mark on the luminaire.
DE MONTAGEANLEITUNG: - Die Leuchte
eignet sich für die Installation sowohl im
Außen- als auch Innenbereich. - Die Leuchte ist
für die Installation auf normal entflammbaren
Flächen geeignet. - Die am Boden befestigte
Leuchte ist während der Benutzung großen
Beanspruchungen ausgesetzt. - Die Leuchte ist
gegen vorübergehendes Eintauchen beständig
(EN 60598-1 9.2.7) (max 30 Min). Ihr permanentes
Eintauchen ist nicht zulässig, daher darf die
Montage nicht tiefliegend sein und es ist eine
wirksame Entwässerung mit 30cm Kies oder ein
zusätzliches Entwässerungssystem vorzusehen.
- Die Leuchte darf nur mit Schutzschirm
verwendet werden. - Um die Bildung von
Kondensat einzuschränken, wird empfohlen, die
Leuchten nicht bei Regen, Nebel oder starker
Luftfeuchtigkeit zu installieren.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS: - Prüfen, ob die
Versorgungsspannung mit der auf dem Gerät
angezeigten Spannung übereinstimmt. - Für den
Stromanschluss das Datenschild auf der Leuchte
beachten.
FR INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION: -
L'appareil est apte pour installation a l'exterieur et
a l'interieur. - L'appareil est apte pour installation
sur des surfaces normalement enflammables. - Cet
appareil est soumis à de lourdes contraintes lors
de son utilisation en raison de son installation au
sol. - L'appareil est résistant en cas d'immersion
temporaire EN 60598-1 9.2.7) max. 30 min. Il ne
peut pas être utilisé en immersion permanente
et ne doit pas stagner dans l'eau, il est donc
nécessaire de prévoir une installation qui ne soit
pas affaissée et il faut réaliser un drainage efficace
à l'aide de 30 cm de gravier ou par un système
de drainage supplémentaire. - L’ appareil ne
peut être utilisé que s'il est équipé d'un écran de
protection. - Dans le but de contenir la formation
de condensation, il est conseillé de ne pas installer
les appareils lorsqu'il pleut, en cas de brouillard ou
de forte humidité.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE: - Contrôler que
la tension d'alimentation soit celle reportée
sur l'étiquette de l'appareil. - Pour la connexion
electrique respecter le signe sur l'appareil.
ES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN: -
La luminaria es apta para poder ser instalada
tanto en el interior como en el exterior. - La
luminaria puede ser instalada sobre superficies
normalmente inflamables. - La luminaria, al estar
instalada en el suelo, están sometidas durante el
uso a duros esfuerzos.- La luminaria es resistente
a la inmersión temporal EN 60598-1 9.2.7) máx. 30
min. No es utilizable en inmersión permanente y
no debe permanecer dentro del agua, por lo tanto
es necesario prever una instalación no hundida y
realizar un drenaje eficaz con 30 cm de grava o un
sistema de drenaje adicional. - La luminaria debe
utilizarse solo si está completa con su pantalla de
protección. - Con el objetivo de contener la
formación de condensación, se recomienda no
instalar las luminarias en caso de lluvia, niebla o
fuerte humedad.
CONEXIÓN ELÉCTRICA: - Controlar que la tensión
de alimentación sea la que se indica en la etiqueta
de la luminaria. - Para la conexión eléctrica
respetar los símbolos marcados en la luminaria.
NL INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE: -
De armatuur is geschikt voor installatie zowel
buiten als binnen. - De armatuur is geschikt
voor installatie op normaal ontvlambare
oppervlakken. - Doordat de armatuur in de
vloer geïnstalleerd is, wordt deze tijdens het
gebruik zwaar belast. - De armatuur is bestand
tegen tijdelijke onderwaterzetting (EN 60598-1
9.2.7) max 30min maar mag niet permanent in
water worden gebruikt en ook niet in stilstaand
water blijven staan. Zorg voor een niet-verdiepte
installatie en goede afwatering door 30 cm grind
of ander afwateringssysteem te gebruiken. - De
armatuur alleen gebruiken indien compleet
met afscherming. - Om condensvorming te
voorkomen, raden wij aan om bij regenval, mist of
hoge vochtigheid geen installatie te verrichten.
ELEKTRISCHE VERBINDING: - Controleer dat
de voedingsspanning gelijk is aan die op het
etiket van de armatuur is weergegeven. - Voor
elektrische aansluiting de merktekens op de
armatuur in acht nemen.
PT INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO: - O aparelho
é adequado para a instalação no exterior e no
interior. - O aparelho é adequado para a instalação
em superfícies normalmente inflamáveis. - O
aparelho instalado no pavimento está sujeito a
grande impacto durante a utilização. - O aparelho
é resistente à imersão temporária (EN 60598-1
9.2.7) máx 30 min. Não pode ser utilizado em
imersão permanente e não deve permanecer
mergulhado em água, pelo que é necessário
incluir uma instalação não encastrada e realizar
uma drenagem eficaz com 30 cm de gravilha
ou um sistema de drenagem suplementar. - O
aparelho deve ser utilizado apenas se estiver
equipado com o ecrã de proteção. - Com o
objetivo de conter a formação de condensação, é
recomendaddo não instalar os aparelhos no caso
de chuva, névoa ou de forte humidade.
LIGAÇÃO ELÉTRICA: - Verificar se a tensão de
alimentação é a indicada na etiqueta do aparelho.
- Para a ligação elétrica, respeitar a marcação
presente no aparelho.
DK MONTERINGSVEJLEDNING: - Armaturet
er til både inden- og udendØrs brug. - Armaturet
er velegnet til montering på normalt brændbare
materialer. - Armaturet kan modstå midlertidig
nedsænkning i vand (EN 60598-1 9.2.7) i
max 30 min. Må ikke anvendes permanent
nedsænket i vand. Fittings må ikke stå i vand,
og derfor ikke installeres i et hulrum. Der skal
være god dræning, 30 cm grus eller alternativt
afløbssystem. - Armaturet må kun benyttes med
sikkerhedsskærm. - Med formålet at begrænse
dannelse af kondensvand, tilrådes det ikke at
installere apparaterne i tilfælde af regn, tåge eller
ved høj fugtighedsgrad
ELEKTRISK MONTERING: - Check at den
tilsluttede spænding er den samme som angivet
på armaturets etikette - Ved elektrisk tilslutning
skal mærkning på armaturet overholdes.
CZ NÁVOD K INSTALACI: - Svítidlo je vhodné
pro venkovní i vnitřní instalaci. - Svítidlo je vhodné
pro instalaci na normálně hořlavé porvrchy. -
Zařízení instalováno na podlaze a proto je během
používání vystaveno silnému namáhání. - Zařízení
je odolné proti dočasnému ponoření do vodu
EN 60598-1 9.2.7), max 30 min. Není určeno pro
trvalé ponoření do vody a nesmí stát ve vodě,
proto nelze provádět instalaci do šachty a zajistit
dodatečnou drenáž 30 cm vrstvou štěrku anebo
doplňkovým drenážním systémem. - Zařízení
se smí používat pouze s nasazeným příslušným
stínidlem. - Aby se omezila tvorba kondenzátu,
doporučujeme vyhnout se instalaci za deště, mlhy
nebo nadměrné vlhkosti
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ: - Zkontrolujte, zda
napájecí napětí dopovídá údaji na typovém štítku
svítidla. - Při elektrickém připojování dodržujte
značení uvedené na svítidle.
PL INSTRUKCJA INSTALACJI: - Urządzenie
nadaje się do instalacji wewnątrz i na
zewnątrz. - Urządzenie nadaje się do instalacji
na powierzchniach normalnie łatwopalnych.
- Ponieważ oprawa jest zainstalowana w
podłodze, jest narażona podczas użytkowania na
poważne naprężenia - Oprawa jest wytrzymała
na tymczasowe zanurzenie (EN 60598-1
9.2.7), maksymalnie 30 min. Nie nadaje się do
eksploatacji w ciągłym zanurzeniu i nie może
pozostawać w wodzie, dlatego należy przewidzieć
instalację niekanałową i oraz wykonanie
skutecznego drenażu z 30 cm warstwą żwiru lub
z dodatkowym odprowadzeniem wody. - Oprawa
nadaje się do eksploatacji wyłącznie w zestawie
ze specjalnym ekranem ochronnym. - W celu
ograniczenia gromadzenia się skroplin, zaleca się,
aby nie instalować opraw podczas deszczu, mgły
lub wysokiej wilgotności.
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE: - Sprawdzić czy
napięcie zasilania zgadza się z tym umieszczonym
na etykiecie urządzenia. - Przy połączeniu
elektrycznym należy przestrzegać znakowania
umieszczonego na urządzeniu.
RU ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ: - Прибор
можно устанавливать на улице и в помещении.
- Прибор можно устанавливать на нормально
воспламеняемых поверхностях. - Светильник,
встраиваемый в пол, подвергается сильной
нагрузке. - Светильник выдерживает
временное погружение в воду согласно
EN 60598-1 9.2.7) максимум на 30 минут.
Он не пригоден для использования при
постоянном погружении и не должен стоять
в воде, поэтому следует предусмотреть
установку не в яму и обеспечить эффективный
дренаж с обеспечением 30 см гравия или
дополнительной дренажной системы. -
Светильник должен использоваться только
в комплекте со своим защитным экраном.
-Во избежание образования конденсата
рекомендуется не устанавливать светильники
во время дождя, тумана или высокой
влажности воздуха
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ: - Убедиться в
соответствии напряжения питания значению,
указанному на этикетке прибора. - При
выполнении электрического соединения
соблюдать маркировку на приборе.
SI NAVODILA ZA MONTAŽO: - Aparat je
primeren za zunanjo in notranjo montažo. -
Aparat je primeren za montažo na normalno
vnetljivih površinah. - Ker je naprava nameščena
na tleh, je med delovanjem podvržena močnim
obremenitvam - Naprava je odporna na
kratkotrajno potopitev v vodo do največ 30
minut, po EN 60598-1 9.2.7). Ni primerna za trajno
potopitev in v njej se ne sme zadrževati voda,
zato se je ne sme montirati ugreznjeno, poleg
tega je potrebno izdelati učinkovito drenažo s
30 cm gramoza ali dodatno odvajanje vode -
Aparat lahko uporabljate samo, če je opremljen
z zaščitnim zaslonom. - Z namenom omejitve
nastajanja kondenzata vam priporočamo, da
naprave ne nameščate v primeru dežja, megle ali
velike vlažnosti.
ELEKTRIČNA POVEZAVA: - Preverite, da je
napajalna napetost skladna z navedeno na etiketi
aparata. - Pri električni povezavi upoštevajte na
aparatu nameščeno oznako.
GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: - η συσκευή
είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε εξωτερικό
και εσωτερικό χώρο. - η συσκευή είναι ιδανική για
εγκατάσταση σε συνήθως εύφλεκτες επιφάνειες.
- Επειδή η εγκατάσταση γίνεται στο δάπεδο,
υπόκειται σε βαρειά καταπόνηση κατά τη χρήση.
- Η συσκευή μπορεί να αντέξει προσωρινή βύθιση
σε νερό (ΕΝ 60598-19.2.7) μεγ. 30 λεπτά. Να μην
χρησιμοποιείται για μόνιμη βύθιση σε νερό. Η
εγκατάσταση δεν πρέπει να βυθίζεται, δεν πρέπει
να εγκαθίσταται σε κοίλες θέσεις και πρέπει να
έχει καλή αποστράγγιση, με 30cm χαλικιού ή
με εναλλακτικό σύστημα αποστράγγισης. - η
συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο αν
είναι πλήρης με το κάλυμμα προστασίας της.
- Προκειμένου να περιοριστεί ο σχηματισμός
συμπύκνωσης, συνιστάται να μην εγκαταστήσετε
τις συσκευές σε περίπτωση βροχής, ομίχλης ή
υψηλής υγρασίας.
ΗΛΕΚΤΡΊΚΗ ΣΎΝΔΕΣΗ: - Ελέγξτε ότι η τοπική
τάση είναι ίδια μ'αυτήν που αναγράφεται στην
ετικέτα του προϊόντος. - για την ηλεκτρική
σύνδεση, παρακαλώ σεβαστείτε το σημάδι στη
συσκευή.
SK INŠTRUKCIE K INŠTALÁCII: - Svietidlo je
vhodné pre vonkajšie i vnútorné inštalácie. -
Svietidlo je vhodné pre montáž na bežné horľavé
povrchy. - Vzhľadom na to, že zariadenie je
nainštalované na podlahe, je počas používania
sine namáhané. - Zariadenie je odolné proti
dočasnému ponoreniu podľa EN 60598-1 9.2.7)
max 30 min. Nie je určené na trvalé ponorenie do
vody e a nesmie stáť vo vode, preto je nevyhnutné
realizovať inštaláciu bez zapustenia do šachty a
zabezpečiť vhodnú drenáž 30 cm vrsvou štrku,
alebo doplnkovým drenážnym systémom -
Zariadenie sa môže používať iba s nasadeným
príslušným tienidlom - Aby sa zabránilo tvorbe
kondenzátu odporúčame nerobiť inštaláciu v
prípade dážďa, hmly alebo nadmernej vlhkosti.
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE: - Skontrolujte, či
napájacie napätie je zhodné s údajmi na typovom
štítku svietidla. - Rešpektujte označenie na
svietidle pri pripájaní k elektrickej sieti.
FI ASENNUSOHJEET: - Laite soveltuu
asennettavaksi ulko- ja sisätiloihin. - Laite
soveltuu asennettavaksi vain yleisesti tulenaroille
pinnoille. - Koska valaisin on kiinnitetty lattiaan,
siihen kohdistuu käytön aikana suurta rasitusta.
- Valaisin kestää väliaikaisen upotuksen veteen
(EN 60598-1 9.2.7) maks. 30 min. Se ei ole
käytettävissä pysyvässä upotuksessa eikä siihen
saa kertyä vettä, jonka vuoksi upotusasennusta
ei saa suorittaa ja tehokas valutus 30 cm:llä
soraa tai ylimääräisellä tyhjennysjärjestelmällä
on tehtävä. - Valaisinta tulee käyttää vain jos
siinä on siihen kuuluva suojus. - Kondenssin
muodostumisen välttämiseksi valaisimia ei
suositella asennettavaksi, jos sadetta, sumua tai
voimakasta kosteutta esiintyy
SÄHKÖLIITÄNTÄ: - Tarkista, että syöttöjännite
vastaa laitteen etiketissä ilmoitettua jännitettä. -
Sähköliitäntää varten, noudata laitteessa annettua
merkintää.
ץוחב הנקתהל םיאתמ ףוגה - :הנקתה תוארוה IL
וניהש םיחטשמ לע הנקתהל םיאתמ ףוגה - .םינפבו
ןקתומ הרואתה ףוגש ןוויכ - .ללכ ךרדב םיקילד
םיסמועל ןותנ אוה שומישה ךלהמב ,ףצורמ חטשמב
ןפואב םימב עוקש תויהל לוכי הרואתה ףוג - .םיבר
.רתויה לכל תוקד 30 ךשמל )EN 60598-1 9.2.7( ינמז
.עובק ןפואב םימל תחתמ עוקש תויהל לוכי וניא אוה
שי .םיעקשב וא םימב עוקש ןקתוי אל הרואתה ףוג
תכרעמל וא ץצח מ"ס 30-ל ,ליעי זוקינל ול גואדל
קרו ךא הרואתה ףוגב שמתשהל שי - .תיפולח זוקינ
ןיטקהל הרטמב- .ולש ןגמה ךסמה תא ללוכ םא
יפוג תא ןיקתהל ןיא ,יוביע תורצוויהל ןוכיסה תא
.ההובג תוחל וא לפרע ,םשג לש בצמב הרואתה
ימוקמה חתמהש בל םישל שי - :םיילמשח םירוביח
םירוביחל - . רצומה תיוות יבג לע ןיוצמה חתמל ההז
. הרואתה ףוג לע ןומיסל בל ומיש אנ םיילמשח
-: SA
- .
- .
-
30 (EN 60598-1 9.2.7)
.
.
30
- .
-
.
-:
.
-
.