Peruzzo 707 User manual

PARMA E-BIKE
Kg
MAX
loaded
MAX 60 Kg
17 Kg
=+
Car manual
Art. 707
707_PARMA E-BIKE_18/09/18 1/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
EN
DE
FR
IT
ES
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
PL
CS
Instrukcja montażu
Návod na montáž
SL Navodila za montažo
Instruções para a montagem
NL Instructies voor montage
SK Návod na montáž
PT
THE REAR CYCLE RACK FOR MOUNTING ON TOW BAR
HINTERRADFAHRRADTRÄGER ZUR MONTAGE AUF DER ANHÄNGERKUPPLUNG
PORTE VELOS ARRIERE POUR DISPOSITIF D’ATTELAGE
PORTACICLO POSTERIORE GANCIO DI TRAINO
PORTA BICICLETA PARA APLICAR A LA BOLA DE REMOLQUE
BAGAŻNIK ROWEROWY NA HAK HOLOWNICZY
ZADNÍ NOSIČ JÍZDNÍCH KOL PRO MONTÁŽ NA TAŽNÉ ZAŘÍZENÍ
NOSILEC KOLES NA VLEČNI KLJUKI
PORTACICLO TRASEIRO PARA O GANCHO DE TRAÇÃO
FIETSENHOUDER VOOR ACHTERAAN OP TREKHAAK
ZADNÍ NOSIČ BICYKLOV PRE MONTÁŽ NA ŤAŽNÉ ZARIADENIE

10 8
Fig. A
707_PARMA E-BIKE_18/09/18 2/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
B1
B2
B3
Fig. B

Fig. C
Fig. D
707_PARMA E-BIKE_18/09/18 3/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
Art. 692
ADAPTER FROM 7-PIN PLUG TO 13-PIN
ADATTATORE SPINA 7 POLI + PRESA 13 POLI
Optional

Fig. E
707_PARMA E-BIKE_18/09/18 4/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
E1 E2

Fig. F1
Fig. F2
707_PARMA E-BIKE_18/09/18 5/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY

C
L
A
C
K
Fig. G1
Fig. G2
707_PARMA E-BIKE_18/09/18 6/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
5

Fig. I1
Fig. I2
707_PARMA E-BIKE_18/09/18 7/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
H2
H1
Fig. H

707_PARMA E-BIKE_18/09/18 8/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
Fig. L
Fig. M Fig. N
Clack

707_PARMA E-BIKE_18/09/18 9/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
EN
ASSEMBLY AND USER INSTRUCTIONS
Whenever this product is used the following information must be
taken into consideration: the bike rack is a safe product if used
correctly, but if it is used incorrectly it can cause damages to you
and to anyone driving behind you.
1) Insert the plugs 1in the square bearing tubes 2(Fig. A).
2) Insert the plugs 3in the tilt device tube 4(Fig. A) and in the bike xing
arch 5(Fig. F2).
3) Attach the hook 6to the tilt device 7(Fig. A).
4) Mounting the aluminium tyre cradles 8: carry out the preliminary
operations as per the instructions B1-B2-B3(Fig. B), attach the
cradles to the square bearing tubes 2with interposed shims 9, then x
them with the washers and nuts 10 (Fig. B).
5) Mount the rear lights 11 to the lighting board 12 and x together with
the washers and nuts 13 (Fig. C); take care not to damage the wires and
not to over-tighten the nuts as this could damage the plastic parts.
Thread the 13 pin plug through the central hole of the lighting board 12.
6) Fix the number plate frame 14 to the light bar 12 with the screws 15.
7) Fix the lighting board assembly 12 to the square tube 16 with the
screws 17, the nuts and the washers 18; make sure you thread the tilt
hook 6into the slot provided (Fig. D).
8) Mounting the bike loader rail 19: carry out the preliminary operations as
per the instructions E1-E2 (Fig. E), then mount it on the lighting board
12 and x with the knobs 20 (Fig. E).
9) Mounting the bike xing arch 5:
- Undo and remove the knobs 21 and the washers 22 from both sides
(Fig. F1);
-Placethebikexingarch5inthehalf pipe ofthetilt adjustment
element 23, then x it with the washers 22 and the knobs 21 (Fig. F2).
For personal safety and to avoid damaging the vehicle we recommend 2
people mount the bike rack.
10) Push the lever 24 upwards, to disengage it turn the wrench 25 counter
clockwise (Fig. G1).
11) Place the xing block 27 on the towball 26 (Fig. G2).
12) Close the clamping device by lowering the lever 24: at least 45 kg.
clamping force is required. (Fig. G2).
Adjustment of closing hand force
It is always necessary to make the rst adjustment when the product is
purchased. Then, every time the product is used, the clamping force must
be checked and adjusted if necessary. In order to prevent accidents and
damageit is advisableto ask asecondperson toassistyouin this
procedure as well. After disengaging and lifting the lever 24 the second
person must hold the cycle carrier in a horizontal position. The screw 28
must be adjusted with the wrench provided 29 so that the clamping
force on the lever is increased to a minimum of 45 Kg. (Fig. G2). Make
sure that the bike rack does not rotate when the clamping device has
been locked.
HOW TO INSTALL THE BIKE CARRIER ON
THE TOWBALL
13) Use the rail 19 to facilitate loading the bike: to attach it to the aluminium
tyre cradle 8follow instructions H1-H2 (Fig. H).
POSITIONING AND FIXING THE BIKES ON
THE BIKE RACK
BIKE RACK INCLINATION
(Fig. L/M/N)
To tilt the bike rack hold it up with one hand while you pull the hook 6
with the other (Fig. L). To avoid injury or damage, this operation of
tilting the bike rack should be carried out with the help of a third person.
To close the bikerack, lift it until the tilt mechanism 7engages
completely by passing from the tilt position (Fig. M) to the closed
position (Fig. N).
14) Position the biggest, heaviest bike near the car, place the wheels on
the aluminium cradle 8and lean it against the xing arch 5. Fasten
the bike to the xing arch 5with the arm 30(Fig. I2). Fasten the
wheels with the xing straps 31 (Fig. I1).
15) Repeat operations 14) for the second bike.
IMPORTANT
: For safe transportation of the load the bike carrier is
supplied with a strap 32 for tying all the bikes to the xing arch 5.
Check that the belt is mounted correctly by pulling on it.
As well as the information described below please observe the
"
Conditions, suggestions and limits for use
" specied in the EC
type test certicate.
- Weight and maximum capacity of "PARMA E-BIKE" bike racks:
* Model 707 (17,00 kg.) ---> 2 bikes, max. capacity 60 kg.
- Never exceed the permitted capacity of the towing hook installed. The
combined weight of the bike rack and the load must never exceed the
permitted capacity. Keep the towing hook ball surface clean from dirt
and oil.
-The driver is always responsible for the load he is transporting and
consequently he is also responsible for checking the fastenings both
before starting the trip and at regular intervals during the trip.
- Check the car manual for the specications concerning the maximum
permissible rear axle weight.
- Verify compliance with the value D(maximum load bearing capacity)
of the towball specied by the car or towball manufacturer; the value
D for the towball must be at least (760 Kg) 7.6kN; older towballs
often only specify the permissible load on the towball GAand the
total permissible load of the towing vehicle GKrather than value D; in
this case the value Dcan be calculated using the values specied in
the vehicle maintenance or registration booklet:
- Remove from the transported bikes children's seats, transport
baskets, rain covers or other elements that could get lost or increase
the air resistance.
- Do not carry more bikes than the number indicated for a specic
model.
- Bike parts, such as for example the handlebars or pedals, must not be
left in the normal position of use; they must be folded to avoid
dangerous projections.
- Ensure that the bike rack is tted correctly on the towing hook and
that the bikes are secured as instructed.
- The bike rack is only suitable for transporting bicycles.
ATTENTION – SAFETY REQUIREMENTS
D = x
9,81 (GA xGK)
1000 (GA +GK)
(D in [kN] / GAin [kg] / GKin [kg])

707_PARMA E-BIKE_18/09/18 10/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
EN
- Before leaving, check that the rear lights function correctly. Also check
that the indicator lights work correctly.
- Keep the connections clean (lighting board power plug and power outlet
on the vehicle ); use suitable cleaning materials when necessary.
- Do not use and/or attach the bike rack to the car before making the
electrical connections.
- Check that the electrical cables are not damaged or likely to be
damaged by interference with other elements of the vehicle or that they
could, in any way, be accidently cut.
- The lighting devices are not designed t be immersed in water.
-Anymajorworkrequiredtobedoneonthe electrical system and
connections must be performed by qualied personnel.
- Provide an additional number plate to be attached to the towball bike
rack.
- Keep in mind that when driving a vehicle with a towball bike carrier the
rear load projection is dierent to the normal projection, therefore, take
care when reversing or parking as you need to consider the longer
length of the vehicle; also be aware that the weight of the bikes loaded
on the carrier alter the handling characteristics of the vehicle
particularly in crosswind conditions, on bends or when braking; When on
the road, respect the highway code speed limits and pay attention to the
road conditions to prevent jolts.
- If the driver’s rear view is obstructed the vehicle must be equipped with
rearview mirrors to ensure safe driving.
- To avoid damage, if the boot lid is equipped with an automatic opening
function, use this function with care.
-The rear lights of the vehicle are partially or completely covered when
using the towball carrier which is why the model that you have
purchased is equipped with an extra light and numberplate system. The
necessary number and type of lights depend on the date of the vehicle’s
rst registration, as set out below:
- If the load protrudes more than 40 cm beyond the surface of the lights of
the towball bike carrier then a visual sign must be attached to it.
- Check all the bike rack xing elements after a short while, then at
regular intervals.
- Check the distance between the bike rack, the bikes and the exhaust
pipe(s) to avoid heat damages.
- To increase road safety and to reduce fuel consumption, remove the bike
rack when not in use.
- Modications to the bike rack and its components are not permitted.
Immediately replace any worn or damaged part using original spare
parts exclusively.
- The bike rack can be cleaned by using warm water and/or car shampoo.
Store the bike rack in dry conditions at moderate temperatures.
The manufacturer is not responsible for damage caused by
improper use of this product, nor for any objection made by the
competent authorities with regard to the highway code.
The manufacturer shall only be responsible for manufacturing
defects in the bike rack and accessory components.
THE TYPE APPROVAL CERTIFIATE CAN BE DOWNLOADED FROM THE
PRODUCT TECHNICAL DATA SHEET ON OUR WEB SITE
www.peruzzosrl.com
It is not obligatory to use fog
lights or reversing lights on the
towball bike carrier.
Use of a 7 pin plug is permitted.
REGISTRATION BEFORE
01.01.1987
It is not obligatory to use fog
lights but it is mandatory to use
the reversing lights of the
towball bike carrier.
Use of a 7 pin plug is permitted.
In the event of incompatibility
between socket and plug use
suitable adaptors that are
readily available on the market.
REGISTRATION BETWEEN
01.01.1987 AND 31.12.1990
All the lights of the towball bike
carrier must be operational. Fog
lights and reversing lights are
obligatory.
It is necessary to use a relay or
electric plug with a cuto system
that ensures that the vehicle's
fog lights switch o
automatically when the towball
bike carrier is used and come on
as soon as the plug is removed
(Only a 13 pin plug complies
with this requirement).
REGISTRATION AFTER
01.01.1991
REGISTRATION AFTER
01.01.1998
The towball bike carrier must not
cover the third brake lights. The
third brake light must be visible
otherwise it must be repeated on
the towball bike carrier.

707_PARMA E-BIKE_18/09/18 11/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
DE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
Bei jedem Gebrauch dieses Produktes müssen die nachste-
henden Informationen beachtet werden: Der Fahrradträger ist ein
sicheres Produkt, solange er korrekt benutzt wird. Wird er im
Gegensatz dazu nicht korrekt benutzt, kann er Ihnen und
anderen, hinter Ihnen fahrenden Straßenteilnehmern Schäden
zufügen.
1) Die Stopfen 1 in die quadratisch geschnittenenTragrohre 2einfügen
(Abb. A).
2) Die Stopfen 3in das Rohr der Schrägstellvorrichtung 4(Abb. A) und in
den Befestigungsbügel 5einfügen (Abb. F2).
3) Den Haken 6an die Schrägstellvorrichtungen 7montieren (Abb. A).
4)MontagederRadauageschienen8ausAluminium:Dieinden
Anleitungen B1-B2-B3 (Abb. B) genanntenVorbereitungen tätigen,
die Schienen mit den Zwischenlagen 9an die tragendenVierkantrohre 2
montierenunddannmitdenUnterlegscheibenundMuttern10
befestigen (Abb. B).
5) Die Rücklichter 11 auf die Scheinwerferstange 12 montieren und mit
den Unterlegscheiben und Muttern 13 befestigen (Abb. C). Achten Sie
darauf, dass die Kabel nicht beschädigt und die Muttern nicht zu stark
angezogenwerden,weildadurchdie PlastikteileSchadennehmen
könnten. Achten Sie darauf, den 13-poligen Stecker in das mittlere Loch
der Scheinwerferstange 12 einzufügen.
6) Den Kennzeichenhalter 14 an der Scheinwerferstange 12 anbringen
und mit den Schrauben 15 xieren.
7) Die Baugruppe der Scheinwerferstange 12an dasVierkantrohr 16
montieren und mit den Schrauben 17, den Muttern und Unterlegsche-
iben 18 xieren. Achten Sie darauf, dass der Schrägstellhaken 6in die
vorhandene Önung eintritt (Abb. D).
8) Montage der Fahrradladeschiene 19: DieVorbereitungen nach den
Anleitungen E1-E2 (Abb. E) treen, dann die Schiene an die Schein-
werferstange 12 montieren und mit den Kugelgrien 20xieren
(Abb. E).
9) Anbringung des Befestigungsbügels 5:
- Die Kugelgrie 21 und Unterlegscheiben 22 beidseitig abschrauben
und entfernen (Abb. F1);
Den Befestigungsbügel 5im Sitz der Einstellelemente 23 aufsetzen und
dann mit den Unterlegscheiben 22 und den Kugelgrien 21 xieren
(Abb. F2).
ZursicherenMontage des Fahrradträgers und zurVermeidung von
Beschädigungen sollte eine andere Person um Hilfe gebeten werden.
10) Den Hebel 24 nach oben umlegen. Um ihn zu entsperren, den Schlüssel
25 entgegen dem Uhrzeigersinn drehen (Abb. G1).
11) Den Befestigungsblock 27 auf der Kugel der Anhängerkupplung 26
aufsetzen (Abb. G2).
12)DieBefestigungsvorrichtungwirddurchAbsenkendesHebels24
geschlossen. Die Schließkraft muss mindestens 45 kg. betragen (Abb.
G2).
Einstellung der Handschließkraft
Beim Kauf des Produktes muss in jedem Fall die erstmalige Einstellung
vorgenommen werden. Anschließendistdie Schließkraft bei jeder
erneuten Nutzung zu kontrollieren und bei Bedarf nachzustellen. Um
Unfälle und Beschädigungen zu verhindern, sollte auch bei diesem
Vorgangeine weiterePersonum Hilfe gebetenwerden.Nach dem
Entsperren und Hochstellen von Hebel 24muss der Fahrradträger von der
zweiten Person in waagerechter Lage gehalten werden. Die Schraube
28 muss mit dem beiliegenden Schlüssel 29 so eingestellt werden, dass
sich die Schließkraft auf dem Hebel auf mindestens 45 kg. erhöht (Abb.
G2). Vergewissern Sie sich, dass der Fahrradträger sich bei geschlossener
Befestigungsvorrichtung nicht dreht.
MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS AUF
DIE ANHÄNGERKUPPLUNG
POSITIONIERUNG UND BEFESTIGUNG DER
FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER
SCHRÄGSTELLEN DES FAHRRADTRÄGERS
(Abb. L/M/N)
Um den Fahrradträger zu neigen, wird er mit einer Hand angehoben,
währenddie andereHandam Haken6(Abb. L)zieht.UmVerle-
tzungen und Schäden auszuschließen, muss sich die ausführende
Person beim Schrägstellen des Fahrradträgers der Hilfe einer dritten
Personbedienen. ZumSchließenwirdderFahrradträgersoweit
hochgehoben, bis die Schrägstellvorrichtung 7 vollständig einrastet
und von der Neigestellung (Abb. M) in die Schließstellung (Abb. N)
übergeht.
13) Um das Auaden der Fahrräder zu erleichtern, kann man die Schiene
19 benutzen:Wie sie an der Aluminiumschiene 8befestigt wird, ist in
den Anleitungen H1-H2 beschrieben (Abb. H).
14) Das größte und schwerste Fahrrad muss am nächsten zum Auto posi-
tioniert werden. Dabei werden die Räder auf die Aluminiumschiene 8
gesetzt und das Fahrrad gegen den Befestigungsbügel 5gelehnt.
Fixieren Sie das Fahrrad mit dem Arm 30 am Befestigungsbügel 5
(Abb. I2). Die Räder mit den Befestigungsriemen 31 festmachen (Abb.
I1).
15) Die Schritte aus Punkt 14) beim zweiten Fahrrad wiederholen.
WICHTIG
: Für den sicheren Transport der Last ist der Fahrradträger mit
demRiemen32ausgestattet,mitdem alleFahrräderam Befe-
stigungsbügel 5angebunden werden müssen. Vergewissern Sie sich
durchausreichendesSpannendes Riemens,dass dieser korrekt
montiert ist.
Nebenden nachstehendenAusführungenbeachtenSie bittedie
"
Bedingungen, Empfehlungen und Gebrauchsbeschränkungen
"
aus der Prüfbescheinigung für die EG-Typgenehmigung.
- Gewicht und maximaleTragkraft der "PARMA E-BIKE":
* Modell 707 (17,00 kg.) ---> 2 Fahrräder, max. Tragkraft 60 kg.
- Die zulässige Höchstbelastung der installierten Anhängerkupplung
darf auf keinen Fall überschritten werden. Das Gesamtgewicht des
Fahrradträgers und der Last darf die zulässige Höchstbelastung in
keinem Fall überschreiten. Halte Sie die Kugeläche der Anhänger-
kupplung sauber; Schmutz- und Ölspuren sind zu entfernen.
- Der Fahrer ist immer für die transportierte Last und somit auch für die
Kontrolle verantwortlich, mit der sowohl beim Fahrtantritt, als auch in
regelmäßigenAbständen währendder Fahrt die Befestigungzu
prüfen ist.
- Schlagen Sie im Betriebshandbuch des Autos nach, um zu prüfen, ob
dieVorgaben für das zulässige Höchstgewicht auf der Hinterachse
eingehalten sind.
- Prüfen Sie, ob der vom Hersteller des Autos oder der Anhängerkup-
plung angegebeneWert D(Höchstbelastung) eingehalten ist; Der für
die Anhängerkupplung angegebeneWert Dmuss mindestens 760 kg
(7,6 kN) betragen; Ältere Anhängerkupplungen weisen häug statt
des Wertes Dnur die auf der Anhängerkupplung zulässige Last GAund
die zulässige Gesamtlast des ziehenden Fahrzeugs GKaus; in diesem
Fall kann man den Wert Dselbst errechnen, indem man die Werte aus
demServiceheftdesFahrzeugsoderausdemKFZ-Schein
zugrundelegt:
- Entfernen Sie von den transportierten Fahrrädern Kindersitze, Körbe,
Regenüberzügeoder andereElemente,die sichlösenoder den
Luftwiderstand erhöhen können.
ACHTUNG – SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
D = x
9,81 (GA xGK)
1000 (GA +GK)
(D in [kN] / GAin [kg] / GKin [kg])

707_PARMA E-BIKE_18/09/18 12/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
DE
- Die Anzahl der transportierten Fahrräder darf die für das erworbene
Modell angegebene Höchstzahl nicht überschreiten.
-Teile aufgeladener Fahrräder wie etwa Lenker oder Pedalen dürfen nicht
in Fahrstellung verbleiben, sondern sind umzulegen, damit sie nicht
gefährlich weit hervorstehen.
- Überzeugen Sie sich, dass der Fahrradträger richtig auf der Anhänger-
kupplung montiert ist und dass die Fahrräder gemäß der Anleitung
befestigt sind.
-Der Fahrradträgereignet sich ausschließlich für denTransport von
Fahrrädern.
- Bevor Sie losfahren, prüfen Sie bitte, ob die Heckleuchten einwandfrei
funktionieren. Prüfen Sie insbesondere die Blinkleuchten.
- Halten Sie die Anschlüsse sauber (Stecker und Zapfwelle). Verwenden Sie
dazu bei Bedarf sachgerechte Materialien.
- Den Fahrradträger nicht benutzen oder an das Auto anhängen, ohne
zuvor den Stromanschluss hergestellt zu haben.
- Prüfen Sie, ob die Stromkabel beschädigt sind, von anderen Fahrzeu-
gteilen beschädigt werden oder auf andereWeise ungewollt zertrennt
werden können.
- Die Beleuchtungsvorrichtungen sind nicht für das Eintauchen inWasser
ausgelegt.
- Größere Eingrie an der elektrischen Anlage und den Anschlüssen müs-
sen von Fachleuten vorgenommen werden.
- Eine geeignete Kopie des Kennzeichens muss auf dem Fahrradträger für
die Anhängerkupplung angebracht werden.
- Berücksichtigen Sie bitte, dass mit dem Fahrradträger auf der Anhänger-
kupplung die Ausladung des Fahrzeugs hinten anders ist, als normal.
Berücksichtigen Sie deshalb beim Rückwärtsfahren oder Einparken die
größere Fahrzeuglänge. Berücksichtigen Sie außerdem, dass das Gewicht
der auf den Fahrradträger geladenen Fahrräder die Fahreigen- schaften
des Autos vor allem bei Seitenwind, in der Kurve oder beim Bremsen
verändert;HaltenSiewährendderFahrtdievonderStraßen-
verkehrsordnung vorgeschriebene Geschwindigkeit ein. Achten Sie auf
den Straßenzustand und vermeiden Sie Stöße durch Schlaglöcher.
-Wenn die Sicht nach hinten verstellt ist, rüsten Sie das Fahrzeug mit
geeigneten Seitenrückspiegeln aus, die eine sichere Fahrt garantieren.
-WennsichdieMotorhaube/ Heckklappe automatischönen lässt,
müssen Sie diese Funktion zur Schadensvorbeugung mit großer Vorsicht
nutzen.
- Die Heckleuchten des Autos werden bei Nutzung derVorrichtung für die
Anhängerkupplung vollständig oder teilweise abgedunkelt. Aus diesem
GrundistderFahrradträger,densieerworbenhaben,miteinem
weiteren Beleuchtungssystem und Kennzeichen ausgestattet. Die Anzahl
und Art der Leuchten hängen davon ab, wann das Fahrzeug erstmalig
zugelassen worden ist:
-Wenndie Last weiter als 40cmüber dieLeuchten des aufder
Anhängerkupplung angebrachten Fahrradträgers hervorsteht, muss sie
gekennzeichnet werden.
- Kontrollieren Sie anfänglich nach einer kurzen Fahrtstrecke, anschlie-
ßend in regelmäßigen Zeitabständen alle Befestigungselemente des
Fahrradträgers.
- Prüfen Sie den Abstand zwischen dem Fahrradträger, den Fahrrädern
und dem Auspurohr/e, um wärmebedingte Schäden auszuschließen.
- Um die Straßensicherheit zu erhöhen und Energie zu sparen, bauen Sie
den Fahrradträger bitte ab, wenn er nicht benutzt wird.
- Es ist untersagt, am Fahrradträger und seinen Komponenten Änderun-
gen vorzunehmen. Jedes verschlissene oder beschädigteTeil ist sofort
und ausschließlich durch Originalersatzteile zu ersetzen.
- Der Fahrradträger lässt sich mit lauwarmemWasser, bei Bedarf auch mit
einemspeziellenAutowaschmittelreinigen.BewahrenSieden
Fahrradträger bei gemäßigtenTemperaturen vor Feuchtigkeit geschützt
auf.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf den fehlerhaften
Gebrauch dieses Produktes zurückgehen. Ebenso wenig haftet er
für Strafen, die bei Verstößen gegen die Straßenverkehrsordnung
von den zuständigen Behörden verhängt werden.
Der Hersteller haftet einzig für Herstellungsfehler am Fahrra-
dträger und seinen Zusatzkomponenten.
DAS DOKUMENT ÜBER DIE TECHNISCHE ZULASSUNG KANN VON
UNSERER WEBSITE
www.peruzzosrl.com
INNERHALB DES TECHNISCHEN PRODUKTDATENBLATTES
HERUNTERGELADEN WERDEN.
Nebelschlussleuchten und
Rückfahrleuchten für den
Fahrradträger auf der
Anhängerkupplung sind nicht
erforderlich.
Zulässig ist dieVerwendung
eines 7-poligen Steckers.
ZULASSUNG VOR DEM
01.01.1987
Nebelschlussleuchten sind nicht
erforderlich, aber
Rückfahrleuchten sind für den
Fahrradträger auf der
Anhängerkupplung
vorgeschrieben.
Der 7-polige Stecker kann
verwendet werden.
Sind Stecker und Buchse
inkompatibel, verwenden Sie
bitte die entsprechenden, im
Handel erhältlichen Adapter.
ZULASSUNG ZWISCHEN DEM
01.01.1987 UND DEM 31.12.1990
Alle Leuchten des auf der
Anhängerkupplung
angebrachten Fahrradträgers
müssen funktionieren.
Nebelschlussleuchten und
Rückfahrleuchten sind
vorgeschrieben.
Erforderlich ist dieVerwendung
eines Relais oder einer Steckdose
mit einem System zurTrennung
der Verbindung, das sicherstellt,
dass die Nebelschlussleuchten
des Fahrzeugs bei Verwendung
der Anhängerkupplung
automatisch ausgeschaltet und
bei Entfernung des Steckers
wieder eingeschaltet werden
(nur der 13-polige Stecker
genügt dieser Anforderung).
ZULASSUNG NACH DEM
01.01.1991
ZULASSUNG NACH DEM
01.01.1998
Der Fahrradträger für die
Anhängerkupplung darf die
dritte Bremsleuchte nicht
verdecken. Die dritte
Bremsleuchte muss sichtbar sein.
Ist sie dies nicht, ist der
Fahrradträger für die
Anhängerkupplung mit einer
dritten Bremsleuchte
auszustatten.

707_PARMA E-BIKE_18/09/18 13/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’UTILI-
SATION
Veuillez observer scrupuleusement les instructions ci-dessous à
chaque fois que vous utilisez ce produit: le porte-vélo est un
produit sûr à condition qu’il soit utilisé correctement, s'il est
utilisé de manière impropre il peut procurer des dommages aux
personnes qui l’utilisent et à celles qui les suivent sur la route.
1) Introduisez les bouchons 1dans les tubes carrés porteurs 2(Fig. A).
2) Introduisez les bouchons 3sur le dispositif d’inclinaison 4(Fig. A) et sur
le montant de xation 5(Fig. F2).
3) Montez le crochet 6aux dispositifs d'inclinaison 7 (Fig. A).
4) Montage des supports de roue en aluminium 8: procédez aux opérations
préliminaires conformément aux instructions B1-B2-B3(Fig. B),
montez les supports sur les tubes carrés porteurs 2en interposant les
cales 9, en les xant ensuite avec les rondelles et les écrous 10 (Fig. B).
5) Montez les phares arrière 11 sur la barre des feux 12 en les xant avec
les rondelles et les écrous 13 (Fig. C) et en veillant à ne pas endommager
les ls et à ne pas trop serrer les écrous pour ne pas risquer d'endommager
les parties en plastique.Veillez à faire passer la che à 13 broches dans le
trou central de la barre des feux 12.
6) Montez le support de la plaque 14 sur la barre des feux 12 en le xant
avec les vis 15.
7) Montez le groupe barre des feux 12 sur le tube carré 16 en le xant avec
les vis 17, les écrous et les rondelles 18 en veillant à ce que le crochet
d'inclinaison 6s'introduise dans la fente prévue à cet eet (Fig. D).
8) Montage du rail de chargement des vélos 19 : procédez aux opérations
préliminaires conformément aux instructions E1-E2 (Fig. E), puis le
monter à la barre des feux 12 en le xant avec les boutons 20 (Fig. E).
9) Montage du montant de xation 5:
Dévissez et ôtez les boutons 21 et les rondelles 22 sur les deux côtés
(Fig. F1);
Posez le montant de xation 5sur le siège des éléments de réglage 23
et le xer avec les rondelles 22 et les boutons 21 (Fig. F2).
Pourinstallerleporte-véloentoutesécuritéet pour évitertout
dommage au véhicule l’aide d’une autre personne est recommandée.
10) Actionnez le levier 24 vers le haut, pour le débloquer tournez la clé 25
dans le sens antihoraire (Fig. G1).
11) Appliquez le bloc de xation 27 sur la boule du crochet de remorquage
26 (Fig. G2).
12) Le dispositif de xation se ferme en baissant le levier 24. la force de
fermeture devrait être d'au moins 45 Kg. (Fig. G2).
Réglage de la force de fermeture de la main
Il est toujours nécessaire de procéder au premier réglage au moment de
l'achat du produit. Par la suite le controle de la force de fermeture doit
être eectué lors de chaque utilisation en procédant de nouveau au
réglage le cas échéant. An d'éviter tout accident ou dommage, il est
recommandé, meme lors de cette phase, de demander l'aide d'une
deuxième personne. Après avoir débloqué et soulevé le levier 24, le
porte-vélo doit être maintenu en position horizontale par la deuxième
personne. La vis 28 doit être réglée avec la clé fournie 29 de manière à
ce que la force de fermeture appliquée sur le levier arrive au moins à
45Kg. (Fig. G2). Assurez-vous, avec le dispositif de xation fermé, qu’il
est impossible de tourner le porte-vélo.
COMMENT INSTALLER LE PORTE-VÉLO
SUR LE CROCHET DE REMORQUAGE
INCLINAISON DU PORTE-VELO
(Fig. L/M/N)
Pour incliner le porte-vélo maintenez-le soulevé avec une main et avec
l'autre main tirez le crochet 6(Fig. L). Pour éviter toute blessure et
dommage, l’inclinaison du porte-vélo devrait être eectuée avec l'aide
d'une troisième personne. Pour la fermeture, le porte-vélo doit être
soulevéjusqu'àce que le dispositif d'inclinaison 7s'enclenche
complètement en passant de la position d'inclinaison (Fig. M) à la
position de fermeture (Fig. N).
14) Placez le vélo le plus grand et le plus lourd vers le véhicule, en mettant
les roues sur le rail en aluminium 8et en l’appuyant contre le montant
de xation 5. Fixez le vélo avec le bras 30 au montant de xation 5
(Fig. I2). Fixez les roues avec les sangles de xation 31 (Fig. I1).
15) Répétez les opérations 14) pour le deuxième vélo.
IMPORTANT
: Pour transporter la charge en toute sécurité le
porte-vélo est doté de la sangle 32 qui sert à xer tous les vélos au
montant de xation 5. Assurez-vous, en tendant susamment la
sangle, qu'elle est montée correctement.
POSITIONNEMENT ET FIXATION DES VÉLOS
SUR LE PORTE-VÉLO
13) Pour faciliter le chargement des vélos il est possible de s’aider avec le rail
19: pour l’accrocher au rail en aluminium 8 suivre les instructions
H1-H2 (Fig. H).
En plus des dispositions ci-dessus, veuillez respecter les "
Conditions,
conseils et contraintes d'utilisation
"visés dans le rapport d'essai
pour l'homologation CE correspondante.
- Poids propre du porte-vélo "PARMA E-BIKE" et capacité de charge
maximale:
* Modèle 707 (17,00 kg.) ---> 2 vélos, capacité de charge max. 60 kg.
- Ne dépassez en aucun cas la capacité de charge prévue pour le
crochet de remorquage installé. Le poids total du porte-vélo plus la
charge ne doit en aucun cas dépasser la capacité de charge prévue. La
boule du crochet de remorquage doit être propre, dépourvue de toute
trace de saleté ou d’huile.
- Le conducteur est toujours responsable de la charge qu'il transporte et
donc d'eectuer aussi un controle an de vérier que la charge est
bienxéeaussibienau moment de sondépartque durantson
déplacement à des intervales réguliers.
-Veuillez consulter la notice du véhicule et vérier que les données
fournies au sujet de la charge maximale supportable par l'essieu
arrière sont bien respectées.
-Vériez le respect de la valeur D(charge maximale) du crochet de
remorquage indiquée par le fabricant du véhicule ou du crochet de
remorquage; La valeur Dexprimée pour le crochet d'attelage devrait
correspondre au moins à 7,6 KN (760 Kg) ; Souvent les crochets
d'attelage les plus anciens indiquent seulement la charge admissible
sur le crochet d'attelage GAet la charge totale admissible du véhicule
tracteur GKau lieu de la valeur D; dans ce cas la valeur Dpeut être
calculée en prenant les valeurs dans la notice du véhicule ou sur le
certicat d'immatriculation:
ATTENTION - NORMES DE SÉCURITÉ
D = x
9,81 (GA xGK)
1000 (GA +GK)
(D in [kN] / GAin [kg] / GKin [kg])

707_PARMA E-BIKE_18/09/18 14/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
FR
- Ôtez, des vélos à transporter, les éventuels sièges d’enfant, paniers,
couvertures anti-pluie ou tout autreaccessoire susceptible de se
décrocher ou augmenter la résistance aérodynamique.
- Le nombre de vélos transportés ne doit pas être supérieur à celui prescrit
selon le modèle acheté.
- Aucune partie des vélos transportés comme par exemple les guidons ou
les pédales ne doit rester dans sa position d'utilisation normale mais doit
être repliée de sorte à éviter tout débordement dangereux.
- Assurez-vous que le porte-vélo est installé correctement sur le crochet
d'attelage et que les vélos sont xés comme indiqué dans la notice.
- Le porte-vélo est conçu uniquement pour le transport de vélos.
- Avant de partir vériez que les feux arrière fonctionnent correctement.
Vériez, en particulier, le fonctionnement des clignotants.
- Les connexions (che dispositif et prise motrice) doivent être propres, au
besoin intervenez avec un matériel approprié.
- Le porte-vélos ne peut être utilisé ou accroché au véhicule sans avoir
préalablement eectué le branchement électrique.
- Assurez-vous que les ls électriques n'ont pas été endommagés ou qu'ils
ne puissent l'être suite à des interférences avec d'autres éléments du
véhicule ou ne puissent, de quelque manière que ce soit, être coupé
accidentellement.
- Les dispositifs d'éclairage n'ont pas été conçus pour être immergés dans
l'eau.
-Toute intervention importante sur l'installation électrique et sur les
connexions doit être eectuée par un personnel expert.
- Prévoyer une réplique appropriée de la plaque d'immatriculation à
appliquer sur le porte-vélos d'attelage.
- Notez que en utilisant le porte-vélos d'attelage les débordements arrière
du véhicule sont diérents par rapport à la normale, faites donc
attention aux manoeuvres en marche arrière et de stationnement en
raison de l'encombrement plus important du véhicule en longueur.
Considérez que le poids des vélos montés sur le porte-vélos modie le
comportement de maniabilité du véhicule en particulier en présence de
ventlatéral, dans les virages ou en cas de freinage;Voyagez en
respectant les limites de vitesse du code de la route en faisant attention
aux conditions de la route et en évitant toute secousse excessive.
- Si la vissibilité arrière est obstruée, équipez le véhicule de miroirs
appropriés aptes à garantir la sécurité au volant.
- An d’éviter tout éventuel dommage, si le capot/core est équipé d'une
ouverture automatique veillez à utiliser cette fonction avec précaution.
-Lesfeux arrièredu véhiculesontcomplètementou partiellement
masqués en cas d'utilisation du dispositif d'attelage, c'est la raison pour
laquelle votre porte-vélos est équipé d'un système supplémentaire de
feux et plaque d'immatriculation. Le nombre et le type de feux
nécessaires dépendent de la date de la première immatriculation du
véhicule, conformément aux dispositions suivantes :
- Si la charge déborde de plus de 40cm de la surface des feux du
porte-vélos d'attelage, il est nécessaire de la signaler visuellement.
- Contrôlez initialement tous les éléments de xation du porte-vélos après
un bref parcours et ensuite à intervalles réguliers.
-Vériez la distance entre le porte-vélo, les vélos et le/les tuyau(x)
d'échappement an d'éviter tout éventuel dommage dû à la chaleur.
- Pour augmenter la sécurité routière et pour éviter toute consommation
énergétique inutile, démontez le porte-vélos lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Il est défendu de modier le porte-vélo et ses composants. Remplacez
immédiatement toute partie usée ou endommagée exclusivement avec
des pièces de rechange originales.
- Nettoyez le porte-vélo avec de l’eau tiède et/ou un produit détergent
pour véhicules. Rangez le porte-vélodans un endroit à l’abride
l’humidité et à des températures modérées.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages
dus à une utilisation impropre de ce produit et en cas de
contestation au code de la route de la part des autorités
compétentes.
Le fabricant ne répond que des défauts de fabrication du
porte-vélo et des composants accessoires.
VOUS POUVEZ TÉLÉCHARGER LE DOCUMENT D’HOMOLOGATION
SUR NOTRE SITE
www.peruzzosrl.com
À L’INTÉRIEUR LA FICHE TECHNIQUE DU PRODUIT.
Le fonctionnement des phares
antibrouillard et des feux de
recul du porte-vélos d'attelage
n'est pas obligatoire.
L'utilisation d'une prise à 7
broches est autorisée.
IMMATRICULATION AVANT LE
01.01.1987
Le fonctionnement des phares
antibrouillard n'est pas obligatoire
mais celui des feux de recul du
porte-vélos d'attelage l'est.
Il est possible d’utiliser la che à
7 pôles.
En cas d'incompatibilité entre la
prise et la che, utilisez les
adaptateurs spéciaux disponibles
dans le commerce.
IMMATRICULATION ENTRE LE
01.01.1987 ET LE 31.12.1990
Il est nécessaire d'utiliser un
relais ou une prise de courant
avec un système de déconnexion
apte à garantir que les phares
antibrouillard du véhicule soient
éteints automatiquement en cas
d'utilisation du crochet
d'attelage et soient rallumés dès
que la prise est enlevée (Seule la
prise à 13 broches répond à cette
exigence).
Tous les feux du porte-vélos
d'attelage doivent fonctionner.
Les phares antibrouillard et les
feux de recul sont obligatoires.
IMMATRICULATION APRES LE
01.01.1991
IMMATRICULATION APRES LE
01.01.1998
Le porte-vélos d'attelage ne doit
pas masquer les feux du
troisième stop.Le troisième stop
doit être visible autrement il doit
être répété sur le porte-vélos
d'attelage.

707_PARMA E-BIKE_18/09/18 15/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
IT
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L'IMPIEGO
Ogni volta che si usa questo prodotto devono essere considerate
le informazioni sotto riportate: il portaciclo è un prodotto sicuro
se usato correttamente, al contrario, se usato male, può arrecare
danni a Voi e ad altri che vi seguono in strada.
1) Inserire i tappi 1nei tubi quadri portanti 2(Fig. A).
2) Inserire i tappi 3nel tubo del dispositivo di inclinazione 4(Fig. A) e
nell’arco di ssaggio 5(Fig. F2).
3) Montare il gancio 6ai dispositivi di inclinazione 7(Fig. A).
4) Montaggio binari in alluminio poggiaruota 8: eseguire le operazioni
preliminari come da istruzioni B1-B2-B3 (Fig. B), montare i binari ai
tubi quadri portanti 2interponendo gli spessori 9, ssandoli, quindi,
con le rondelle e i dadi 10 (Fig. B).
5) Montare i fanali posteriori 11 sulla barra portafanali 12 ssandoli con le
rondelle e i dadi 13 (Fig. C) attenzione a non danneggiare i cavi e a non
serrare in modo eccessivo i dadi in quanto si potrebbero danneggiare le
parti in plastica. Aver cura di far passare la spina a 13 poli all'interno del
foro centrale della barra portafanali 12.
6) Montare il portatarga 14 alla barra portafanali 12 ssandola con le viti
15.
7) Montare il gruppo barra portafanali 12 al tubo quadro 16 ssandolo con
le viti 17, i dadi e le rondelle 18, facendo attenzione che il gancio di
inclinazione 6si inli nella feritoia predisposta (Fig. D).
8) Montaggio rotaia carico bici 19: eseguire le operazioni preliminari come
da istruzioni E1-E2 (Fig. E), poi montarla alla barra portafanali 12
ssandola con i pomelli 20 (Fig. E).
9) Montaggio arco di ssaggio 5:
- Svitare e togliere i pomelli 21 e le rondelle 22 da entrambi i lati (Fig.
F1);
- Appoggiare l’arco di ssaggio 5nella sede delle ruote di regolazione
23, quindi ssarlo con le rondelle 22 e i pomelli 21 (Fig. F2).
Per il montaggio in sicurezza del portaciclo e per evitare danni al veicolo
si consiglia di richiedere l’aiuto di un’altra persona.
10) Azionare la leva 24 verso l'alto, per sbloccarla girare la chiave 25 in
senso antiorario (Fig. G1).
11) Appoggiare il blocco di ssaggio 27 alla sfera del gancio traino 26 (Fig.
G2).
12) Il dispositivo di ssaggio si chiude abbassando la leva 24: la forza di
chiusura deve essere pari ad almeno 45 Kg. (Fig. G2).
Regolazione della forza di chiusura della mano
E’sempre necessario eettuare la prima regolazione al momento
dell’acquisto del prodotto. Successivamente il controllo della forza di
chiusura deve essere eettuato ad ogni utilizzo procedendo nuovamente
con la regolazione nel caso in cui fosse necessario. Al ne di prevenire
incidenti e danni è opportuno richiedere, anche in questa fase, l'aiuto di
un'altra persona. Dopo aver sbloccato e alzato la leva 24 il portaciclo
deve essere mantenuto in posizione orizzontale dalla seconda persona.
La vite 28 deve essere regolata con la chiave in dotazione 29 in modo
tale che la forza di chiusura sulla leva venga aumentata no ad un
minimo di 45 Kg. (Fig. G2). Assicurarsi che, con il dispositivo di
ssaggio chiuso, il portaciclo non ruoti.
COME INSTALLARE IL PORTACICLO SUL
GANCIO DI TRAINO
13) Per agevolare il carico delle bici è possibile aiutarsi con la rotaia 19: per
agganciarla al binario in alluminio 8seguire le istruzioni H1-H2 (Fig.
H).
POSIZIONAMENTO E FISSAGGIO DELLE
BICICLETTE SUL PORTACICLO
INCLINAZIONE DEL PORTACICLO
(Fig. L/M/N)
Per inclinare il portabici tenerlo sollevato con una mano mentre con
l’altra tirare il gancio 6(Fig. L). Per evitare lesioni e danni l’inclinazione
del portaciclo da parte dell’operatore dovrebbe essere eettuata
facendosi aiutare da una terza persona. Per la chiusura il portaciclo
viene sollevato no a quando il dispositivo di inclinazione 7si innesta
completamente passando dalla posizione di inclinazione (Fig. M) alla
posizione di chiusura (Fig. N).
14) Posizionare verso l’auto la bicicletta più grande e più pesante, mettendo
le ruote sul binario in alluminio 8ed appoggiandola contro l’arco di
ssaggio 5. Fissare la bici con il braccetto 30 all’arco di ssaggio 5(Fig.
I2). Fissare le ruote con le cinghie di ssaggio 31 (Fig. I1).
15) Ripetere le operazioni 14) per la seconda bicicletta.
IMPORTANTE
: Per trasportare in sicurezza il carico il portabici è fornito
della cinghia 32 che deve legare tutte le bici all’arco di ssaggio 5.
Assicurarsi, tendendo sucientemente la cinghia, che essa sia montata
correttamente.
Oltre a quanto di seguito esposto preghiamo di osservare "
Condi-
zioni, consigli e limitazioni d’uso
" di cui al certicato di prova per
l’omologazione CE del tipo.
- Peso proprio dei portacicli "PARMA E-BIKE" e portata massima:
* Modello 707 (17,00 kg.) ---> 2 biciclette, portata max. 60 kg.
- Non superare mai la portata consentita del gancio di traino installato.
Ilpeso complessivodel portaciclo e del cariconon devonomai
superare la portata consentita. Mantenere la supercie della sfera del
gancio di traino pulita eliminando eventuali tracce di sporco o olio.
- Il conducente è sempre responsabile del carico trasportato e quindi
anche di eettuare un controllo al ne di vericarne l’adeguato
ssaggio sia al momento della partenza, sia durante il viaggio ad
intervalli regolari.
- Consultare il manuale dell’auto e vericare il rispetto delle speciche
riportate in merito al carico massimo consentito sull’asse posteriore.
- Vericare il rispetto del valore D(portata massima) del gancio traino
indicato dal produttore dell’auto o del gancio traino; il valore D
espresso per il gancio traino dovrebbe essere pari ad almeno (760
Kg)7,6 KN; i ganci traino più vecchi spesso indicano solamente il
carico consentito sul gancio traino GAed il carico totale consentito del
veicolo trainante GKanziché il valore D; in tal caso il valore Dpuò
essere così calcolato prendendo i valori nel libretto di manutenzione
della vettura o nel libretto di immatricolazione:
- Togliere dalle biciclette trasportate eventuali seggiolini per bambini,
cestini, coperture per pioggia o qualsiasi altro elemento che potrebbe
staccarsi o aumentare la resistenza aerodinamica.
- Il numero di biciclette trasportate non deve superare quello previsto in
base al modello acquistato.
- Nessuna parte delle biciclette caricate come, per esempio, manubri o
pedali, devono essere lasciati in posizione di utilizzo classico, vanno
piegati onde evitare sporgenze pericolose.
- Assicurarsi che il portaciclo sia montato correttamente sul gancio di
traino e che le biciclette siano ssate come da istruzioni fornite.
- Il portaciclo è idoneo solo per il trasporto di biciclette.
ATTENZIONE - NORME DI SICUREZZA
D = x
9,81 (GA xGK)
1000 (GA +GK)
(D in [kN] / GAin [kg] / GKin [kg])

707_PARMA E-BIKE_18/09/18 16/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
IT
- Prima di partire controllare la completa funzionalità delle luci posteriori;
vericare, in particolare, il funzionamento delle frecce direzionali.
- Mantenere pulite le connessioni (spina dispositivo e presa motrice),
intervenendo con materiali appropriati ove si rendesse necessario.
- Non utilizzare e/o agganciare il portabici all’auto senza aver prima
eettuato il collegamento elettrico.
- Vericare che i cavi elettrici non siano danneggiati o possano esserlo per
interferenze con altri elementi del veicolo o possano, in qualche modo,
essere tranciati accidentalmente.
- I dispositivi di illuminazioni non sono progettati per essere immersi in
acqua.
- Eventuali interventi rilevanti sull’impianto elettrico e sulle connessioni
devono essere eseguiti da personale specializzato.
- Provvedere con un’adeguata replica della targa da applicare sul portabici
gancio traino.
- Tenere presente che con l’utilizzo del portabici gancio traino le sporgenze
posteriori del veicolo sono diverse rispetto al normale, fate, quindi,
attenzione alle manovre di retromarcia e di parcheggio per il maggior
ingombro in lunghezza dell’autoveicolo, considerare che il peso delle
biciclettecaricatesul portaciclo cambia il comportamentodella
guidabilità dell’auto soprattutto in presenza di vento laterale, in curva o
in caso di frenata; viaggiare rispettando i limiti di velocità del codice
stradale prestando attenzione alle condizioni della strada ed evitando
scossoni.
- Se la visuale posteriore risulta ostruita equipaggiare il veicolo con
adeguati specchietti retrovisori che garantiscano una guida in sicurezza.
- Al ne di evitare danni, se il cofano/portellone è provvisto di apertura
automatica, dovete utilizzare questa funzione con molta attenzione.
- Le luci posteriori dell’auto vengono completamente o parzialmente
oscurate in caso di utilizzo del dispositivo gancio traino, per questo
motivo il portabici che avete acquistato è dotato di un ulteriore sistema
di luci e targa. Il numero e la tipologia di luci necessarie dipendono dalla
data di prima immatricolazione del veicolo secondo quanto segue:
- Se il carico proietta più di 40 cm oltre la supercie delle luci del porta-
bici gancio traino allora è necessario segnalarlo visivamente.
- Controllare, inizialmente dopo un breve percorso, e successivamente a
intervalli regolari, tutti gli elementi di ssaggio del portaciclo.
- Vericare la distanza tra il portaciclo, le biciclette e il/i tubo/i di scarico
per evitare eventuali danni imputabili al calore.
- Per aumentare la sicurezza stradale e per un corretto risparmio ener-
getico smontare il portaciclo quando non viene utilizzato.
- E’vietato modicare il portaciclo ed i suoi componenti. Sostituire
immediatamente qualsiasi parte usurata o danneggiata esclusivamente
con ricambi originali.
- La pulizia del portaciclo può essere eseguita con acqua tiepida e/o un
prodotto detergente per auto. Riporre il portaciclo a temperature
moderate ed al riparo dall’umidità.
Il fabbricante non è responsabile dei danni causati dal cattivo
uso di questo prodotto, né dell’eventuale contestazione al codice
della strada da parte delle autorità competenti.
Il fabbricante è responsabile solo dei difetti di fabbricazione del
portaciclo e componenti accessori.
E’ POSSIBILE SCARICARE IL DOCUMENTO DI OMOLOGAZIONE DAL
NOSTRO SITO
www.peruzzosrl.com
ALL’INTERNO DELLA SCHEDA TECNICA DEL PRODOTTO.
Non è obbligatorio il funziona-
mento delle luci fendinebbia e
delle luci di retromarcia del por-
tabici gancio traino.
E’consentito l’uso di una spina a
7 poli.
IMMATRICOLAZIONE PRIMA DEL
01.01.1987
Non è obbligatorio il funziona-
mento delle luci fendinebbia ma
è obbligatorio il funzionamento
delle luci di retromarcia del por-
tabici gancio traino.
E’consentito l’uso della spina a 7
poli. In caso di incompatibilità tra
presaespinautilizzaregli
appositi adattatori che si trovano
in commercio.
IMMATRICOLAZIONE TRA
IL 01.01.1987 ED IL 31.12.1990
Tutte le luci del portabici gancio
traino devono essere funzionan-
ti. Luci fendinebbia e luci di re-
tromarcia sono obbligatorie.
E’necessario l’utilizzo di un relè o
di unapresa elettricacon un
sistema di sconnessione che as-
sicuri che le luci fendinebbia del
veicolo vengano spente automa-
ticamente in caso di utilizzo del
gancio traino e che vengano
riaccese non appena viene ri-
mossa la spina (Solo la spina a
13 poli risponde a tale requisito).
IMMATRICOLAZIONE DOPO IL
01.01.1991
IMMATRICOLAZIONE DOPO IL
01.01.1998
Il portabici gancio traino non
deve coprire le luci del terzo
stop. Il terzo stop deve essere
visibile in caso contrario deve es-
sere ripetuto sul portabici gancio
traino.

707_PARMA E-BIKE_18/09/18 17/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
ES
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y
LA UTILIZACIÓN
Cada vez que se usa este producto, se deben considerar las
informaciones indicadas a continuación: el portabicicletas es un
producto seguro si se utiliza correctamente; por el contrario, si se
usa mal, puede provocar daños a usted y a los conductores que le
siguen en la ruta.
1) Coloque los tapones 1en los tubos cuadrados portantes 2(Fig. A).
2) Coloque los tapones 3en el tubo del dispositivo de inclinación 4(Fig. A)
y en el arco de jación 5(Fig. F2).
3) Fije el gancho 6en los dispositivos de inclinación 7 (Fig. A).
4) Montaje de los carriles portarruedas de aluminio 8: realice las operaciones
preliminares siguiendo las instrucciones B1-B2-B3 (Fig. B), je los
carriles a los tubos cuadrados portantes 2, interponiendo los espesores 9
y jándolos con las arandelas y las tuercas 10 (Fig. B).
5) Instale los faros traseros 11 en la barra portafaros 12, jándolos con las
arandelas y las tuercas 13 (Fig. C). Preste atención para no dañar los
cables y no apretar excesivamente las tuercas, ya que se podrían dañar
las partes de plástico. Haga pasar la clavija de 13 polos por dentro del
oricio central de la barra portafaros 12.
6) Colocar el portamatrícula 14 en la barra portafaros 12, jándolo con los
tornillos 15 .
7) Coloque el grupo barra portafaros 12 en el tubo cuadrado de la barra
portafaros 16, jándolo con los tornillos 17, las tuercas y las arandelas
18, y vericando que el gancho de inclinación 6se introduzca en la
ranura correspondiente (Fig. D).
8) Montaje del riel portabicicletas 19: realice las operaciones preliminares
siguiendo las instrucciones E1-E2 (Fig. E) y, a continuación, móntelo en la
barra portafaros 12, jándolo con los pomos 20 (Fig. E).
9) Montaje del arco de jación 5:
- Desenrosque y quite los pomos 21 y las arandelas 22 de ambos lados
(Fig. F1).
-Apoyarel arcodejación 5en el alojamientode los elementosde
regulación 23 y, a continuación, jarlo con las arandelas 22 y los pomos
21 (Fig. F2).
Para el montaje seguro del portabicicletas y para evitar daños al vehículo,
se recomienda solicitar la ayuda de otra persona.
10) Mueva la palanca 24 hacia arriba; para desbloquearla, gire la llave 25 en
sentido levógiro (Fig. G1).
11) Apoye el bloque de jación 27 a la bola del gancho de remolque 26
(Fig. G2).
12) El dispositivo de jación se cierra bajando la palanca 24: la fuerza de
cierre debe ser de al menos 45 kg. (Fig. G2).
Regulación de la fuerza de cierre de la mano
Siempre es necesario realizar la primera regulación en el momento de la
compra del producto. Posteriormente, el control de la fuerza de cierre se
debe realizar cada vez que se utiliza, regulándolo nuevamente si es
necesario. Para prevenir accidentes y daños, también en esta fase es
oportuno solicitar la ayuda de otra persona. Después de desbloquear y
levantarlapalanca 24, el portabicicletasdebeser mantenidoen
posiciónhorizontalporlasegundapersona. El tornillo28se debe
regular con la llave suministrada 29, de tal forma que la fuerza de cierre
sobrelapalancaaumentehastaunmínimode45 kg.(Fig.G2).
Verique que, con el dispositivo de jación cerrado, el portabicicletas no
gire.
CÓMO INSTALAR EL PORTABICICLETAS
EN EL GANCHO DE REMOLQUE
COLOCACIÓN Y FIJACIÓN DE LAS BICI-
CLETAS EN EL PORTABICICLETAS
INCLINACIÓN DEL PORTABICICLETAS
(Fig. L/M/N)
Para inclinar el portabicicletas, manténgalo con una mano y tire con la
otra del gancho 6(Fig. L). Para evitar lesiones y daños, la inclinación
delportabicicletas debe ser regulada con la ayuda de una tercera
persona.Paracerrarlo, el portabicicletas se levantahasta que el
dispositivo de inclinación 7se engancha completamente, pasando de
la posición de inclinación (Fig. M) a la posición de cierre (Fig. N).
13) Para facilitar la carga de las bicicletas, es posible ayudarse con el riel
19: para engancharlo al carril de aluminio 8, siga las instrucciones
H1-H2 (Fig. H).
14) Cargue contra el coche la bicicleta más grande y pesada, poniendo las
ruedas sobre el carril de aluminio 8y apoyándola contra el arco de
jación 5. Fije la bicicleta con el brazo 30 al arco de jación 5(Fig.
I2). Sujete las ruedas con las correas de jación 31 (Fig. I1).
15) Repita las operaciones 14 para la segunda bicicleta.
IMPORTANTE
:Para transportar la carga en forma segura, el
portabicicletas está dotado de la correa 32, que debe sujetar todas las
bicicletas al arco de jación 5.Tense sucientemente la correa para
vericar que la misma haya sido montada correctamente.
Además de lo indicado a continuación, seruega observar las
"
Condiciones, consejos y limitaciones de uso
" incluidas en el
certicado de ensayo para la homologación CE.
- Peso propio de los portabicicletas "PARMA E-BIKE" y capacidad
máxima:
* Modelo 707 (17,00 kg.) ---> 2 bicicletas, capacidad máx. 60 kg.
- No superar nunca la capacidad de carga permitida por el gancho de
remolque instalado. El peso total del portabicicletas y de la carga
nunca debe superar la capacidad máxima permitida. Mantenga la
supercie de la boladel gancho de remolquelimpia, eliminando
eventuales restos de suciedad o aceite.
- El conductor siempre es responsable de la carga transportada y, por lo
tanto, también de realizar un control con el objetivo de vericar su
adecuada jación, tanto en el momento de partir como durante el
viaje, a intervalos regulares.
-Consulteel manual del cocheyveriqueelcumplimientode las
especicaciones de carga máxima del eje trasero.
-Verique el cumplimiento del valor D(capacidad máxima) del gancho
de remolque, indicado por el fabricante del coche o del gancho de
remolque; el valor Dpara el gancho de remolque debería ser de al
menos(760Kg)7,6KN;losganchosderemolquemásviejos
frecuentemente indican solamente la carga permitida para el gancho
de remolque GAy la carga total permitida para el vehículo tractor GK,
en lugar del valor D; en este caso, el valor Dse puede calcular
tomando los valores indicados en la libreta de mantenimiento del
vehículo o en el certicado matriculación:
ATENCIÓN – NORMAS DE SEGURIDAD
D = x
9,81 (GA xGK)
1000 (GA +GK)
(D in [kN] / GAin [kg] / GKin [kg])

707_PARMA E-BIKE_18/09/18 18/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
ES
- Saque de las bicicletas transportadas eventuales sillas para niños, cestas,
cubiertas para lluvia o cualquier otro elemento que pueda desprenderse
o aumentar la resistencia aerodinámica.
- El número de bicicletas transportadas no debe superar el previsto para el
modelo adquirido.
- Ninguna parte de las bicicletas cargadas (por ejemplo, manillares o
pedales) debe quedar en la posición normal de uso; por el contrario, se
debenplegarparaevitarelpeligrorepresentadoporlaspartes
sobresalientes.
-Veriqueque el portabicicletas esté correctamenteinstalado enel
gancho de remolque y que las bicicletas estén jadas según lo indicado
en las instrucciones.
-Elportabicicletasesidóneo exclusivamente paraeltransportede
bicicletas.
-Antesde partir,veriqueelfuncionamientode laslucestraseras.
Verique en particular el funcionamiento de las luces intermitentes.
- Mantenga limpias las conexiones (clavija del dispositivo y toma motriz),
utilizando materiales adecuados si es necesario.
- No utilice ni enganche el portabicicletas al coche sin haber realizado
antes la conexión eléctrica.
-Verique que los cables eléctricos no estén dañados, que no puedan
dañarse debido al contacto con otros elementos del vehículo y que no
puedan cortarse accidentalmente.
-Losdispositivosdeiluminaciónnoestánproyectadosparaser
sumergidos en agua.
-Las intervencionesimportantesenlainstalacióneléctrica y en las
conexiones deben ser realizadas por personal especializado.
- Aplique una copia de la matrícula en el portabicicletas con gancho de
remolque.
-Tengapresenteque,utilizandoelportabicicletasconganchode
remolque, las partes sobresalientes traseras del vehículo son diferentes
de las normales. Por lo tanto, preste atención durante las maniobras de
marcha atrás y estacionamiento, debido a la mayor longitud del vehículo.
Recuerde que el peso de las bicicletas cargadas en el portabicicletas
cambia el comportamiento del coche, sobre todo con viento lateral, en
las curvas y en las frenadas. Respete los límites de velocidad establecidos
por el código de circulación, prestando atención a las condiciones de la
calle y evitando sacudidas.
- Si la visibilidad trasera resulta obstruida, equipe el vehículo con espejos
retrovisores adecuados, que garanticen una conducción segura.
- Para evitar daños, si la tapa del maletero/puerta trasera está dotada de
aperturaautomática,dicha función se debe utilizar con la máxima
atención.
- Las luces traseras del coche quedan total o parcialmente cubiertas en
caso de uso del dispositivo con gancho de remolque; por este motivo, el
portabicicletasestádotadodeunsistemadelucesymatrícula
adicionales. El número y el tipo de luces necesarias dependen de la fecha
de primera matriculación del vehículo, tal como se indica a continuación:
- Si la carga sobresale más de 40 cm con respecto a la supercie de las
luces del portabicicletas con gancho de remolque, es necesario indicarlo
visualmente.
- Después de un breve recorrido y a intervalos regulares durante el viaje,
controle todos los elementos de jación del portabicicletas.
- Compruebe la distancia entre el portabicicletas, las bicicletas y el/los
tubo/s de escape, para evitar eventuales daños imputables al calor.
- Para aumentar la seguridad vial y para un correcto ahorro energético,
desmonte el portabicicletas cuando no se utiliza.
- Se prohíbe modicar el portabicicletas y sus componentes. Sustituya
inmediatamente cualquier parte desgastada o deteriorada utilizando
exclusivamente repuestos originales.
- La limpieza del portabicicletas puede hacerse con agua templada y/o un
producto detergente para automóviles. Guarde el portabicicletas a
temperaturas moderadas y protegido de la humedad.
El fabricante no es responsable de los daños debido al uso incor-
recto de este producto, ni del incumplimiento del código de circu-
lación.
El fabricante es responsable exclusivamente de los defectos de
fabricación del portabicicletas y de sus accesorios.
ES POSIBLE DESCARGAR EL DOCUMENTO DE HOMOLOGACIÓN DE
NUESTRO SITIO WEB
www.peruzzosrl.com
EN LA FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO.
No es obligatorio el
funcionamiento de las luces
antiniebla ni de las luces de
marcha atrás del portabicicletas
con gancho de remolque.
Está permitido el uso de una
clavija de 7 polos.
MATRICULACIÓN ANTES DEL
01.01.1987
No es obligatorio el
funcionamiento de las luces
antiniebla, pero es obligatorio el
funcionamiento de las luces de
marcha atrás del portabicicletas
con gancho de remolque.
Está permitido el uso de una
clavija de 7 polos. En caso de
incompatibilidad entre la toma y
la clavija, utilice los adaptadores
disponibles en el mercado.
MATRICULACIÓN ENTRE EL
01.01.1987 Y EL 31.12.1990
Todas las luces del portabicicletas
con gancho de remolque deben
funcionar. Las luces antiniebla y
las luces de marcha atrás son
obligatorias.
Es necesario el uso de un relé o
de una toma eléctrica con un
sistema de desconexión que
garantice que las luces antiniebla
del vehículo se apaguen
automáticamente cuando se
utiliza el gancho de remolque y
se enciendan al extraer la clavija
(solo la clavija de 13 polos
cumple este requisito).
MATRICULACIÓN DESPUÉS DEL
01.01.1991
MATRICULACIÓN DESPUÉS DEL
01.01.1998
El portabicicletas con gancho de
remolque no debe cubrir las
luces de la tercera luz de freno.
La tercera luz de freno debe ser
visible; en caso contrario, debe
estar replicado en el
portabicicletas con gancho de
remolque.

707_PARMA E-BIKE_18/09/18 19/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU I ZASTOSOWANIA
Za każdym razem, gdy wykorzystuje sięniniejszy produkt, należy
pamiętaćo niżej podanych informacjach: bagażnik rowerowy to
produkt bezpieczny jeżeli jest wykorzystywany prawidłowo; jego
nieprawidłowe użycie może przysporzyćszkód zarówno Państwu
jak i innym, znajdującym sięza Państwem, uczestnikom ruchu
drogowego.
1) Umieścić zatyczki 1w kwadratowych rurach nośnych 2(Rys. A).
2) Umieścić zatyczki 3w rurze urządzenia odchylającego 4(Rys. A) i w
poręczy mocującej 5(Rys. F2).
3) Zamontować uchwyt 6do urządzeń odchylających 7(Rys. A).
4) Montaż aluminiowych torów stanowiących oparcie kół 8: wykonać czynności
wstępne zgodnie z instrukcjami B1-B2-B3 (Rys. B), przymocować tory do
kwadratowychrurnośnych2,wstawiającpodkładkiodległościowe9,
przytwierdzając je następnie za pomocą podkładek i nakrętek 10 (Rys. B).
5) Zamontować lampy tylne 11 na tablicy oświetleniowej 12 przymocowując
je za pomocą podkładek i nakrętek 13 (Rys. C), zwracając uwagę na to, by
nie uszkodzić kabli oraz nie dokręcać nadmiernie nakrętek, gdyż mogłoby
to uszkodzić elementy wykonane z tworzywa sztucznego. Zadbać o to, by
13 bolcowa wtyczka została wsunięta do wewnątrz centralnego otworu
tablicy oświetleniowej 12.
6) Zamontować ramkę na tablicę rejestracyjną 14 na belce nośnej świateł
12 przy pomocy śrub 15.
7) Przymocować zespół belki nośnej 12 do rury kwadratowej 16 przy
pomocy śrub 17, nakrętek i podkładek 18, zwracając szczególną uwagę
by uchwyt odchylający 6 dostał się do przewidzianego dla niego otworu
(Rys. D).
8) Montaż szyny w bagażniku rowerowym 19: wykonać czynności wstępne
zgodnie z instrukcjami E1-E2 (Rys. E), a następnie przymocować ją do
belki tablicy oświetleniowej 12, przytwierdzając ją za pomocą
pokręteł 20 (Rys. E).
9) Montaż poręczy mocującej 5:
- Odkręcić i zdjąć pokrętła 21 oraz podkładki 22 z obydwu stron (Rys.
F1);
-Oprzećporęczmocującą5wmiejscuprzeznaczonymnatarcze
regulacyjne 23, a następnie przymocować ją przy pomocy podkładek
22 i pokręteł 21 (Rys. F2).
Wcelubezpiecznegozamontowaniabagażnikarowerowegoidla
uniknięcia uszkodzeń pojazdu zalecana jest pomoc innej osoby.
10) Pociągnąć dźwignię 24 w kierunku do góry, a w celu jej odblokowania
przekręcić klucz 25 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
(Rys. G1).
11) Oprzeć blok mocujący 27 na kuli haka holowniczego 26 (Rys. G2).
12) Urządzenie mocujące zamyka się poprzez opuszczenie dźwigni 24. siła
zamykania musi być przynajmniej równa 45 Kg. (Rys. G2).
Regulacja siły zamykania ręcznego
Pierwszą regulacjęzawszenależywykonać wmomenciezakupu
produktu.Później kontrola siły zamykania powinna być przeprowadzana
przy każdym użytkowaniu, i w razie zaistnienia takiej potrzeby, należy
przystąpić do ponownego wykonania regulacji.W celu zapobieżenia
wypadkomiszkodom,jestwłaściwymrównieżnatymetapie,
poproszenie o pomoc innej osoby. Po odblokowaniu i po podniesieniu
dźwigni 24 bagażnik rowerowy musi pozostać utrzymany w położeniu
poziomym przez drugą osobę. Śruba 28 musi zostać wyregulowana przy
pomocy klucza 29 będącego na wyposażeniu, w taki sposób, by siła
zamykania działająca na dźwignię wzrosła do minimum 45 Kg. (Rys.
G2).Należy upewnićsię, czy przy zamkniętym urządzeniu
mocującym, bagażnik rowerowy nie obraca się.
JAK ZAINSTALOWAĆBAGAŻNIK ROWE-
ROWY NA HAKU HOLOWNICZYM
ODCHYLANIE BAGAŻNIKA ROWEROWEGO
(Rys. L/M/N)
Aby odchylić bagażnik rowerowy, należy podtrzymywać go jedną ręką,
a drugą pociągnąć za uchwyt 6(Rys. L).W celu uniknięcia obrażeń
ciała oraz szkód materialnych, odchylanie bagażnika przez operatora
powinno odbywać się z pomocą osoby trzeciej. Aby dokonać zamknięcia,
należy podnieść bagażnik rowerowy aż do całkowitego zaczepienia się
urządzenia odchylającego 7, które przechodzi w ten sposób z pozycji
odchylonej (Rys. M) do pozycji zamkniętej (Rys. N).
13) W celu ułatwienia załadunku rowerów można posiłkować się szyną 19:
aby móc ją przymocować do aluminiowego toru 8, należy postępować
zgodnie ze wskazówkami H1-H2 (Rys. H).
14)Umieścićbliżejsamochodu rower, który jest największy i najcięższy,
ustawiając koła na aluminiowym torze 8i opierając rower na poręczy
mocującej 5. Przymocować rower za pomocą ramienia 30 do poręczy
mocującej 5(Rys. I2).Przymocować koła przy pomocy taśm mocujących
31 (Fig. I1).
15) Powtórzyć czynności wskazane w p. 14) dla drugiego roweru.
WAŻNE
: Dla bezpiecznego przewożenia ładunku, bagażnik rowerowy
został wyposażony w taśmę 33, której zadaniem jest przywiązanie
wszystkich rowerów do poręczy mocującej 5. Upewnić się, odpo-
wiednio naprężając taśmę, czy została ona prawidłowo zamontowana.
Prosimy o stosowanie się do niżej podanych zasad bezpieczeństwa
oraz o przestrzeganie „
Warunków, zaleceńi ograniczeń
użytkowania
”opisanych w świadectwie homologacyjnymWE typu.
-Ciężarwłasnybagażnikarowerowego"PARMAE-BIKE"oraz
maksymalny udźwig:
* Model 707 (17,00 kg.) ---> 2 rowery, maks. udźwig 60 kg.
- Nigdy nie przekraczać dozwolonego udźwigu zainstalowanego haka
holowniczego. Łączny ciężar bagażnika rowerowego oraz ładunku
nigdy nie może przekraczać dozwolonego udźwigu. Utrzymywać
powierzchniękulihakaholowniczegowczystościusuwając
ewentualne ślady zabrudzeń i oleju.
-Kierowcajestzawszeodpowiedzialnyza przewożonyładuneki
następnie również za przeprowadzanie kontroli w celu sprawdzenia
prawidłowości zamocowania, zarówno w momencie wyjazdu, jak i w
regularnych odstępach czasowych podczas jazdy.
-Zapoznać się z instrukcjąobsługi samochodu i sprawdzić,czy są
przestrzeganeprzytoczonespecykacjeodnoszącesiędo
maksymalnego dopuszczalnego obciążenia tylnej osi.
- Sprawdzić, czy jest przestrzegana wartość D(maksymalny udźwig)
haka holowniczego wskazana przez producenta samochodu lub haka
holowniczego; wartość Dwyrażona dla haka holowniczego musi być
równaprzynajmniej (760 Kg)7,6 KN;na hakach holowniczych
starszego typu często jest wskazana tylko dopuszczalna wartość
obciążeniawywieranegonahakholowniczyGAicałkowite
dopuszczalne obciążenie pojazdu holowniczego GKzamiast wartości
D; w takim przypadku wartość Dmoże być obliczona na podstawie
wartości wskazanych w książce serwisowej pojazdu samochodowego i
w dowodzie rejestracyjnym:
USTAWIANIE I MOCOWANIE ROWERÓW
NA BAGAŻNIKU ROWEROWYM
UWAGA – PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
D = x
9,81 (GA xGK)
1000 (GA +GK)
(D in [kN] / GAin [kg] / GKin [kg])

707_PARMA E-BIKE_18/09/18 20/32 Copyright © 2012 Peruzzo Italy - MADE IN ITALY
PL
- Zdjąć z przewożonych rowerów ewentualne foteliki dla dzieci, kosze,
pokrowce przeciwdeszczowe oraz wszelkie inne elementy mogące ulec
oderwaniu się lub zwiększające opór powietrza.
-Ilośćtransportowanychrowerówniemożebyćwyższaodilości
przewidzianej dla zakupionego modelu.
- Żadna z części załadowanych rowerów, jak np. kierownica lub pedały, nie
mogą być pozostawione w klasycznym położeniu do użytkowania, lecz
powinny zostać złożone, w celu uniknięcia zagrożeń wywołanych przez
wystające elementy.
- Upewnić się, czy bagażnik rowerowy został zamontowany prawidłowo
nahakuholowniczymiczyrowery zostałyumocowanezgodniez
dostarczonymi wskazówkami.
- Bagażnik rowerowy nadaje się wyłącznie do przewozu rowerów.
- Przed wyruszeniem w drogę, należy sprawdzić prawidłowość działania
tylnychświateł.Wszczególności,należysprawdzićdziałanie
kierunkowskazów..
-Utrzymywaćzłączawczystości(wtyczkaurządzeniaigniazdo
wtyczkowe), stosując odpowiednie środki, gdy okaże się to konieczne.
- Nie użytkować i/lub nie sprzęgać bagażnika rowerowego z samochodem,
jeżeli wcześniej nie zostało wykonane podłączenie elektryczne.
- Sprawdzić, czy kable elektryczne nie zostały uszkodzone oraz czy nie ma
miejsca interferencja z innymi elementami pojazdu, lub czy nie mogłyby
one zostać przypadkowo przecięte.
- W projekcie urządzeń świetlnych nie została przewidziana możliwość ich
zanurzania w wodzie.
- Ewentualne ważne operacje wykonywane na instalacji elektrycznej lub
nazłączachmusząbyćprzeprowadzaneprzezwykwalikowany
personel.
-Zabezpieczyćodpowiedniąreplikętablicyrejestracyjnejdo
umiejscowienianabagażniku rowerowymmontowanymnahaku
holowniczym.
- Należy mieć na uwadze to, że przy użytkowaniu bagażnika rowerowego
mocowanego na haku holowniczym, wystające tylne części pojazdu są
inne niż zazwyczaj, dlatego też trzeba zachować szczególną ostrożność
podczasmanewrówjazdy wsteczneji parkowania,gdyżzpowodu
większego wymiaru gabarytowego wzdłużnego pojazdu oraz ciężaru
rowerówzaładowanychna bagażnikurowerowymzmieniająsię
własności jezdne pojazdu, szczególnie przy wietrze bocznym, na zakręcie
lubpodczashamowania;należyprowadzićpojazdrespektując
ograniczeniaprędkości kodeksudrogowego,zwracającuwagęna
warunki drogowe i unikając wstrząsów.
- Jeżeli widoczność z tyłu jest ograniczona, należy wyposażyć pojazd w
odpowiednie lusterka wsteczne, które zapewnią bezpieczne prowadzenie
pojazdu.
-Jeżelipokrywabagażnika/drzwitylnesąwyposażonewsystem
automatycznego otwierania, w celu uniknięcia szkód materialnych,
należy korzystać z tej funkcji zachowując szczególną ostrożność..
-W przypadku użytkowania bagażnika rowerowego montowanego na
haku holowniczym światła tylne samochodu zostają całkowicie lub
częściowo zasłonięte, dlatego nabyty przez Państwa bagażnik rowerowy
został wyposażony w dodatkowy system świateł i w tablicę rejestracyjną.
Ilość oraz rodzaj potrzebnych świateł są uzależnione od daty pierwszej
rejestracji pojazdu, zgodnie z tym, co zostało wskazane poniżej:
-Jeżeliładunekwystajenaponad40cmpozapowierzchnięświateł
bagażnika rowerowego montowanego na haku holowniczym, wówczas jest
konieczne zasygnalizowanie tego w widoczny sposób.
-Sprawdzaćwszystkieelementymocującebagażnikarowerowego,
początkowojuż poprzebyciu krótkiegoodcinkadrogi,a następniew
regularnych odstępach czasu.
-Sprawdzićodległośćpomiędzy bagażnikiem,roweramii rurą/rurami
wydechową/wydechowymi,wceluuniknięcia ewentualnychszkód
mogących powstać na skutek wystawienia na działanie ciepła.
-Abyzwiększyćbezpieczeństwojazdynadrodzeorazzewzględuna
oszczędność energetyczną, należy zdemontować bagażnik rowerowy, gdy
nie jest on wykorzystywany.
-Zabrania siędokonywania przeróbekbagażnika orazjego elementów
składowych.Każdazużytalubuszkodzonaczęśćpowinnazostać
bezzwłocznie zastąpiona oryginalną częścią zamienną.
- Bagażnik rowerowy może być czyszczony przy pomocy ciepłej wody i/lub
środka do mycia samochodu. Bagażnik rowerowy należy przechowywać w
środowisku o umiarkowanej temperaturze i chronić go przed wilgocią.
Producent nie bierze na siebie odpowiedzialności, ani za szkody
powstałe na skutek nieprawidłowego użytkowania niniejszego
produktu,anizaewentualnezakwestionowanieprzez
kompetentne władze jego zgodności z kodeksem drogowym ze
strony władz kompetentnych.
Producent jest odpowiedzialny wyłącznie za wady fabryczne
bagażnika rowerowego oraz jego części uzupełniających.
JEST MOŻLIWE POBRANIE DOKUMENTU HOMOLOGACYJNEGO
ZAMIESZCZONEGO W KARCIE TECHNICZNEJ PRODUKTU Z NASZEJ
STRONY INTERNETOWEJ
www.peruzzosrl.com
Nie jest obowiązkowe
funkcjonowanie reektorów
przeciwmgłowych i świateł
cofania bagażnika rowerowego
mocowanego na haku
holowniczym.
Jest dozwolone zastosowanie
jednej 7 bolcowej wtyczki.
PIERWSZA REJESTRACJA W DNIU
01.01.1987 r.
Nie jest obowiązkowe
funkcjonowanie reektorów
przeciwmgłowych, ale jest
obowiązkowe funkcjonowanie
świateł cofania bagażnika
rowerowego mocowanego na
haku holowniczym.
Jest dozwolone zastosowanie 7
bolcowej wtyczki. W przypadku
niedopasowania gniazda
wtyczkowego do wtyczki należy
zastosować odpowiednie
adaptery dostępne w obrocie
handlowym.
REJESTRACJA POMIĘDZY
01.01.1987 I 31.12.1990 r.
Wszystkie światła bagażnika
rowerowego mocowanego na
haku holowniczym muszą być
funkcjonujące. Reektory
przeciwmgłowe i światła cofania
są obowiązkowe.
Jest konieczne użytkowanie
przekaźnika lub elektrycznego
gniazda wtyczkowego z
systemem odłączania, który
zapewni to, że reektory
przeciwmgłowe automatycznie
zgasną w przypadku
użytkowania haka holowniczego,
i które zostaną ponownie
włączone jak tylko zostanie
wyjęta wtyczka (Tylko 13
bolcowa wtyczka spełnia taki
wymóg).
REJESTRACJA PO
01.01.1991 r.
REJESTRACJA PO
01.01.1998 r.
Bagażnik rowerowy mocowany
na haku holowniczym nie może
zasłaniać trzecich świateł stopu.
Trzecie światła stopu muszą być
widoczne, w przeciwnym razie
muszą zostać umieszczone na
bagażniku rowerowym
montowanym na haku
holowniczym.
Table of contents
Languages:
Other Peruzzo Bicycle Accessories manuals
Popular Bicycle Accessories manuals by other brands

Vision
Vision RD-VT-801 installation instructions

Vision
Vision TriMax Carbon Clip-On installation instructions

Cane Creek
Cane Creek CANE CREEK AD5 REAR SHOCK manual

TranzX
TranzX Raleigh Folding instructions and Electrical System Technical Manual

Livall
Livall C20 Quick Start Guide & Warranty Information

WilTec
WilTec 60280 operating instructions