Pet-Corp D9 User manual

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
ESPAÑOL DEUTSCH PORTUGUÊS
D9, W9, PC12, PC13
Installaon of your pet door
Please read the instrucons
Pose de la chaère
Prière de lire aenvement la noce
Einbau Ihrer Katzenklappe.
Anweisungen bie sorgfälg durchlesen
Installazione della gaaiola.
Leggere aentamente le istruzioni
Instalação da porta para animais de esmação
Leia as instruções
Instalación de la puerta de mascota
Lea atentamente las instrucciones

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH PORTUGUÊS
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
3
ESPAÑOL DEUTSCH PORTUGUÊS
2
x8
(3x20mm)
x8
(3x20mm)
x8
(3x20mm)
x6
(4x40mm)
x6
(4x40mm)
x6
(4x40mm)
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
x1
D9 D9.
PC12 PC12.
PC13 PC13.
EN
FR
DE
PT
ES
IT
Tools
required:
Oullage
nécessaire:
Benögtes
Werkzeug:
Ferramentas
necessárias:
Herramientas
necesarias:
Utensili
richies:
Drill, level, clamp, square,pencil,
reciprocang saw, tape and pop
rivet gun.
Perceuse, niveau, serre- joints,
équerre, crayon, scie alternave,
mètre et pince à rivets.
Bohrmaschine, Wasserwaage,
Schraubzwinge, Winkel, Bleis,
Schsäge, Klebeband und
Blindnietpistole.
Berbequim, nível, grampo,
esquadro, lápis, serra alternada,
ta métrica
e pistola de rebites.
Taladro, nivel, sargento, escuadra,
lápiz, sierra, cinta y remachadora.
Trapano, livella, morsa, squadra,
mata, sega a moto alternavo,
nastro adesivo e pistola spara
rive.

ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL DEUTSCH PORTUGUÊS
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
5
ESPAÑOL DEUTSCH PORTUGUÊS
4
A
A
2.1.
3. 4.
5. 6.
7.
9.
11.
8.
10.
12.

7
ENGLISH
ENGLISH
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR D9, W9, PC12, PC13 MODELS
These doors are simple to install by any handy man with common DIY power tools. Or you
can employ the services of a professional should you feel the installaon may be beyond your
experience.
Important:
Please read the instrucons in full before you proceed to install. Should you decide to install the
door by yourself, it is important that the appropriate safety gear is worn such as protecve eye
wear.
Disclaimer:
It is vital that prior to installaon you have your wall or door checked to ensure that there are
no plumbing or electrical wires or devices in the vicinity which may result in injury, fatality or
damage in the event of contact.
It is the responsibility of the person installing this door that they ensure the appropriate safety
gear and equipment are used in accordance with recommended safety procedures and local
safety requirements.
Pet doors may increase the risk associated with unwanted pets or intruders. We will not be liable
for any damage or injury that may be caused as a result of the installaon.
Children:
For child safety we do not recommend that the door be installed in any area where a child could
have access to an unfenced or unprotected swimming pool or pond.
Please read the instrucons carefully prior to installing the pet door. Ensure that your pet will t
through the pet door prior to Installaon.
DOOR FLAP REMOVAL
In the event that you need to remove the door ap/s from your pet door, follow the instrucons
below and refer to the images on page 3.
D9: Remove the two screws at the top of the ap, un-clip the top of the ap by pulling out and
upward. The ap is now loose and may be taken out. Installaon is the opposite to removal.
Make sure the ap ‘clips’ in securely (as illustrated in Figure D9).
PC12: Please read the PC12 operang instrucon manual for detailed instrucons.
PC13: Using a small at head screw driver release the door hinge whilst gently pulling the door
out of the frame. You will be able to li the door out of the other hinge socket. To install a door,
insert one hinge into it’s socket and depress the other hinge as you push it into the frame in
order for it to spring into it’s socket. (as illustrated in Figure PC13).
INSTALLATION STEPS:
STEP 1. Chose the area that best suits your installaon.
STEP 2. Mark out the preferred area (as illustrated in Figure 1).
The recommended height should be to have the top of the pet door opening (ap) level
with the shoulder height of your pet (as illustrated in Figure 2).
Take outside measurement of the inner frame of the door and add another ¼” (4-5 mm)
to both width and height. This will provide sucient installaon clearance.
For PC12 you may need to make allowance for cables. (refer to PC12 Instrucon Manual
for details).
STEP 3. Once you have marked up the cut-out measurement, draw a line around the perimeter
using a pencil (as illustrated in Figure 1).
Drill a hole in each of the four inside corners using a minimum of 3/8’ (10mm) drill bit
(as illustrated in Figure 3).
Using a reciprocang jigsaw, proceed to cut out the opening for the pet door by cung
along the pencil line (as illustrated in Figure 4).
For walls cut out the internal opening rst. Remove any insulaon and place the door
into the opening. Ensure the door is level then mark the hole from the inside and
proceed to drill holes from the inside of the door through to the outside.
This will help prevent any misalignment with the outside wall. Depending upon the
locaon of the opening it may require lining with mber to provide addional support
for the door. Do not clamp the door against plasterboard only.
STEP 4. Once the hole is fully prepared, take the internal secon of the door and place a
generous bead of construcon silicon around the parameter of the frame leg (as
illustrated in Figure 5).
Now place a generous bead of silicon on the walls around the cut out to provide a
weather seal (as illustrated in Figure 6).
STEP 5. Now insert the inner and outer frame into the cut out and clamp ghtly together using
builders clamps. (as illustrated in Figure 7 & 8).
Double check that the frames are level.
STEP 6. Next aach both the inner and outer frames together using screws or pop rivets
provided. Pre drill holes for rivets with a 1/8” (3 mm) drill and ensure that they are
evenly distributed. (as illustrated in Figure 9 & 10).
STEP 7. Next place an addional silicon bead around the frame of the door to provide a
nice neat nish and also around the internal joint in the internal pet door frame. (as
illustrated in Figure 11 & 12).

9
FRANÇAIS
FRANÇAIS
8
NOTICE DE POSE DES MODÈLES D9, W9, PC12, PC13
La pose de ces chaères ne sera d’aucune diculté pour un bricoleur disposant de l’oullage
électroportaf courant.
Vous pourrez aussi faire appel aux services d’un professionnel si vous pensez que l’installaon
peut aller au-delà de votre expérience.
Important:
Lisez intégralement la noce avant de procéder à la pose. Si vous décidez de poser la chaère
vous-même, il est important de vous munir des équipements de sécurité appropriés, des lunees
de protecon par exemple.
Avis de non responsabilité:
Il est vital que vous fassiez contrôler votre porte ou votre mur avant la pose pour vérier
qu’il n’y a à proximité aucune tuyauterie ni aucun l ou appareillage électrique qui seraient
suscepbles d’entraîner des accidents graves voire mortels ou des dégâts si vous y touchez. Il est
de la responsabilité de la personne qui pose cee chaère de veiller à porter les vêtements et
équipements de sécurité appropriés, conformément aux procédures de sécurité recommandées
et aux exigences de sécurité en vigueur.
Les chaères peuvent accroître le risque lié aux animaux indésirables ou aux intrus.
Nous ne saurions être tenus responsables de quelque dégât ou accident consécuf à l’installaon
de ce produit.
Enfants:
Pour la sécurité des enfants, nous déconseillons de poser la chaère à un endroit où elle
permerait à un enfant d’accéder à une piscine ou à un bassin non clôturés ou non protégés.
Prière de lire aenvement la noce avant de procéder à la pose de la chaère. Assurez-vous
que votre animal de compagnie pourra franchir la chaère avant de procéder à la pose.
RETRAIT DE LA PORTE DE LA CHATIERE
Si vous voulez rerer la porte de la chaere, suiver les instrucons ci-dessous et reportez-vous
aux images de la page 3.
D9: Enlever deux vis en haut de la porte et la désenclencher en rant vers le haut avant de la
décrocher. Pour la réinstaller, réenclencher la porte (Photo D9) et remere les vis.
PC12: Lire le manuel d’installaon PC12 qui conent des instrucons détaillées.
PC13: En ulisant un tournevis à tête plate dévisser les charnières puis sorr doucement la porte
de l’encadrement. Pour installer la porte, mere une charnière en place et abaisser l’autre en
posion en l’enfonçant dans l’encadrement (comme sur la photo PC13).
MARCHE À SUIVRE POUR LA POSE :
ÉTAPE 1. Choisir l’emplacement le mieux adapté à l’installaon de la chaère.
ÉTAPE 2. Tracer des repères à l’endroit choisi, (comme illustré sur la gure 1).
La hauteur recommandée est la suivante : le haut de l’ouverture de la chaère
(baant) doit correspondre à la hauteur au garrot de votre animal, (comme illustré sur
la gure 2).
Mesurer l’extérieur du cadre intérieur de la chaère et ajouter 4 à 5 mm en largeur et
en hauteur. Ceci procurera un jeu susant pour la pose.
Pour PC12 vous aurez besoin de prendre en compte les cables (se reporter au Manuel
d’Installaon PC12 pour les details).
ÉTAPE 3. Après avoir repéré les dimensions de la découpe, tracez-en le périmètre au crayon,
(comme illustré sur la gure 1).
Percez un trou à chacun des quatre angles intérieurs à l’aide d’un foret de 10 mm au
minimum, (comme illustré sur la gure 3).
À l’aide d’une scie alternave, commencez à découper l’ouverture desnée à recevoir
la chaère en suivant le trait de crayon, (comme illustré sur la gure 4).
Pour les murs, découpez d’abord l’ouverture intérieure. Enlevez l’isolant et placez la
chaère dans l’ouverture. Assurez-vous que la chaère est de niveau, puis repérez
depuis l’intérieur le perçage à eectuer et commencez à percer des trous de l’intérieur
de la chaère jusqu’à déboucher à l’extérieur. Ceci permera d’éviter tout défaut
d’alignement avec la paroi extérieure. Selon l’emplacement de l’ouverture, il peut
être nécessaire d’entourer la chaère d’un doublage en bois pour créer un appui
supplémentaire. Ne serrez pas la chaère uniquement contre des plaques de plâtre.
ÉTAPE 4. Après avoir enèrement préparé le trou, prenez la pare intérieure de la chaère et
déposez un cordon généreux de silicone bâment sur tout le pourtour de l’aile du
cadre, (comme illustré sur la gure 5).
Ensuite, déposez un cordon généreux de silicone sur les parois autour de la découpe
pour assurer l’étanchéité, (comme illustré sur la gure 6).
ÉTAPE 5. Insérez le cadre intérieur et le cadre extérieur dans la découpe et serrez les deux
pares solidement l’une contre l’autre à l’aide de serre-joints, (comme illustré sur les
gures 7 et 8).
Vériez à nouveau que les cadres sont de niveau.
ÉTAPE 6. Fixez le cadre intérieur et le cadre extérieur ensemble à l’aide des vis ou des rivets
pop fournis. Prépercez les trous pour les rivets avec un foret de 3 mm et veillez à les
réparr uniformément, (comme illustré sur les gures 9 et 10).
ÉTAPE 7. Déposez un cordon de silicone supplémentaire autour du cadre de la chaère de façon
à assurer une nion élégante et nee, ainsi que sur le pourtour du joint interne dans
le cadre intérieur de la chaère, (comme illustré sur les gures 11 et 12).

11
DEUTSCH
DEUTSCH
10
INSTALLATIONSANWEISUNGEN FÜR DIE MODELLE D9,W9, PC12 UND PC13
Diese Türen sind mit etwas Geschick und handelsüblichem Elektrowerkzeug sehr leicht zu
installieren. Wenn Sie sich nicht zutrauen, die Türen eigenhändig einzubauen, können Sie
natürlich auch einen Handwerker beauragen.
Wichg:
Sie müssen die Anweisungen vollständig gelesen haben, bevor Sie mit dem Einbau beginnen.
Wenn Sie die Tür selbst einbauen möchten, denken Sie daran, geeignete Sicherheitskleidung zu
tragen, z. B. eine Schutzbrille.
Ausschlussklausel:
Vor dem Einbau muss sichergestellt werden, dass in den Wänden keine Rohrleitungen oder
Elektrokabel verlegt sind und dass sich keine Geräte in der Nähe benden, die bei Kontakt zu
Verletzungen, tödlichen Unfällen oder Schäden führen können. Es liegt in der Verantwortung
der Person, die die Tür installiert, geeignete Sicherheitskleidung und -ausrüstung zu verwenden,
die den empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen und den Sicherheitsanforderungen Ihres Landes
entspricht.
Katzentüren können die Gefahr von unerwünschten Tieren oder Eindringlingen vergrößern
Unser Unternehmen ist für keinerlei Schäden oder Verletzungen habar zu machen, die
möglicherweise infolge des Einbaus der Tür entstehen.
Kinder:
Zur Sicherheit Ihrer Kinder ist vom Einbau der Tür abzuraten, falls Ihre Kinder sich dadurch
Zugang zu einem unbewachten oder nicht umzäunten Schwimmbecken oder Brunnen
verschaen könnten.
Bie lesen Sie die Anweisungen sorgfälg durch, bevor Sie die Katzenklappe einbauen. Achten
Sie vor dem Einbau darauf, dass die Tür groß genug für Ihr Hauser ist.
ENTFERNEN DER SCHWINGTÜR
Falls die Schwingtür von der Hauserklappe enernt werden muss, untenstehende Anweisungen
befolgen und auf die Abbildungen auf Seite 3 Bezug nehmen.
D9: Die zwei Schrauben oben auf der Schwingtür enernen, den oberen Teil der Schwingtür
ausrasten, indem er nach außen und oben gezogen wird. Die Klappe ist nun frei und kann
herausgenommen werden. Die Installaon erfolgt entgegengesetzt zum Enernen. Sicherstellen,
dass die Klappe fest einrastet (wie in Abbildung D9 dargestellt) .
PC12: Für detaillierte Anweisungen bie PC12 Betriebsanleitung lesen.
PC13: Mit einem kleinen Flachkopfschraubenzieher das Türscharnier lősen, während die
Schwingtür behutsam aus dem Rahmen gezogen wird. Dann kann die Schwingtür aus dem
anderen Scharnierstutzen gehoben werden. Um eine Schwingtür zu installieren, ein Scharnier
in den dazugehőrigen Stutzen einführen und das andere Scharnier nach unten in den Rahmen
drücken, damit es in den dazugehőrigen Stutzen einrasten kann (wie in Abbildung PC13 dargestellt).
INSTALLATION:
SCHRITT 1. Wählen Sie den Ort aus, an dem Sie die Tür installieren möchten.
SCHRITT 2. Markieren Sie die gewünschte Zone (wie in Abb. 1 abgebildet).
Die Höhe ist opmal, wenn sich die Oberkante der Türönung (Klappe) mit der
Schulter Ihres Hauseres auf einer Höhe bendet (wie in Abb. 2 abgebildet).
Nehmen Sie die Außenmaße des inneren Türrahmens und addieren Sie zu Breite und
Höhe jeweils 4-5 mm. Dadurch haben Sie beim Einbau genügend Spielraum.
Für die PC12 müssen Kabel berücksichgt werden (Für detaillierte Anweisungen wenden
Sie sich bie an die PC12 Betriebsanleitung).
SCHRITT 3. Wenn Sie die Ausschnimaße errechnet haben, ziehen Sie mit einem Bleis
entsprechende Linien an der Wand oder Tür etc. (wie in Abb. 1 abgebildet).
Bohren Sie mit einem Bohrer mindestens 10 mm große Löcher in die vier inneren
Ecken. (wie in Abb. 3 abgebildet).
Sägen Sie mit einer Schsäge die Önung für die Katzentür aus, indem Sie mit der
Säge die Bleislinie entlang sägen (wie in Abb. 4 abgebildet).
Schneiden Sie bei Wänden zunächst die Innenseite auf. Enernen Sie etwaiges
Isoliermaterial und setzen Sie die Tür in die Önung ein. Überprüfen Sie mit der
Wasserwaage, dass die Tür korrekt ausgerichtet ist. Markieren Sie die Löcher von
der Innenseite aus und bohren Sie bis nach außen durch. Dadurch verhindern Sie
eine fehlerhae Ausrichtung der Tür mit der Außenwand. Je nach Lage der Önung
müssen Sie diese möglicherweise mit Holz auskleiden, um die Tür zusätzlich zu
stützen. Setzen Sie die Tür nicht ohne zusätzliche Verstärkung in Rigips ein.
SCHRITT 4. Wenn die Önung ferggestellt ist, nehmen Sie das Innenteil der Tür und geben Sie
einen großzügigen Streifen Silikon auf die Außenkante des Rahmens (wie in Abb. 5
abgebildet).
Geben Sie jetzt einen großzügigen Streifen Silikon auf die Wand um den Ausschni
herum, um die Tür weerfest abzudichten (wie in Abb. 6 abgebildet).
SCHRITT 5. Setzen Sie jetzt den inneren und äußeren Rahmen in den Ausschni ein und
klemmen Sie sie mit Bauklemmen fest. (wie in Abb. 7 und 8 abgebildet).
Überprüfen Sie nochmals mit der Wasserwaage, dass die Rahmen korrekt
ausgerichtet sind.
SCHRITT 6. Schrauben Sie den inneren und äußeren Rahmen mit Schrauben oder Blindnieten
aneinander. Bohren Sie für die Nieten 3 mm große Löcher vor und achten Sie darauf,
dass die Nieten gleichmäßig verteilt sind. (wie in Abb. 9 und 10 abgebildet).
SCHRITT 7. Geben Sie erneut einen Streifen Silikon auf den Türrahmen, um die Tür sauber
abzudichten, sowie auf das Innengelenk des inneren Türrahmens. (wie in Abb. 11 und
12 abgebildet).

13
ITALIANO
ITALIANO
12
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DEI MODELLI D9, W9, PC12, PC13
Porte semplici da installare per chiunque sia dotato di una certa manualità e disponga di comuni
utensili per il fai da te.In alternava è possibile avvalersi dell’aiuto di un professionista.
Importante:
Leggere tue le istruzioni prima di procedere all’installazione. Se si decide di provvedere di
persona all’installazione della porta, indossare i disposivi di sicurezza appropria come gli
occhiali di pr.otezione.
Clausola di esclusione della responsabilità:
Prima di procedere all’installazione, eeuare un controllo della parete o della porta per
assicurarsi che non ci siano tubature idrauliche, cavi o disposivi elerici nelle immediate
vicinanze che potrebbero provocare lesioni, danni o inciden mortali in caso di contao.
È direa responsabilità della persona che provvede all’installazione della porta assicurarsi
di ulizzare i disposivi di sicurezza appropria nel rispeo delle procedure di sicurezza
raccomandate e di quanto previsto dalla normava locale sulla sicurezza.
L’ulizzo di porte per animali domesci può aumentare il rischio associato all’ingresso di animali
indesidera o di intrusi.
L’azienda declina ogni responsabilità in caso di danni o lesioni che possono vericarsi a seguito
dell’installazione.
Bambini:
Per garanre la sicurezza dei bambini, si sconsiglia di installare la porta in aree in cui i bambini
possano accedere a piscine o laghi privi di recinzioni o protezioni.
Leggere aentamente le istruzioni prima di installare la gaaiola. Assicurarsi che le dimensioni
della porta siano adae all’animale domesco, prima di procedere all’installazione.
RIMOZIONE DELLA PORTA A BATTENTE
Per rimuovere la porta a baente della gaaiola, seguire le istruzioni riportate di seguito e fare
riferimento alle immagini a pagina 3.
D9: Rimuovere le due vi poste nella parte alta della porta a baente, sganciare la parte
superiore della porta rando in fuori e verso l’alto. Ora è possibile rimuovere la porta. Per
eseguire l’installazione, seguire il procedimento inverso alla rimozione. Assicurarsi che la porta
sia saldamente ‘agganciata’ (come illustrato nella Figura D9)
PC12: Per istruzioni più deagliate, leggere il Manuale di istruzioni per l’uso PC12.
PC13: Con un cacciavite piccolo a testa piaa, allentare la cerniera della porta e rare
delicatamente la porta fuori dal telaio. È anche possibile liberare la porta dall’altra cerniera. Per
installare una porta, inserire la cerniera nell’apposito perno e mantenere premuta l’altra cerniera
mentre la si inserisce all’interno del telaio anché sca nel perno (come illustrato nella Figura
PC13).
FASI DELL’INSTALLAZIONE:
FASE 1. Scegliere l’area più idonea all’esecuzione dell’installazione.
FASE 2. Marcare l’area prescelta (come illustrato nella Figura 1).
Si consiglia di far coincidere la sommità dell’apertura della porta con la misura
dell’altezza al garrese dell’animale (come illustrato nella Figura 2).
Riportare la misura del telaio interno della porta aggiungendo altri 4-5 mm sia al valore
della larghezza sia a quello dell’altezza. In questo modo si disporrà di spazio suciente
per l’installazione.
Per PC12 può essere necessario tenere in considerazione il passaggio dei cavi (fare
riferimento al Manuale di istruzioni PC12 per maggiori deagli).
FASE 3. Dopo aver segnato i pun delle misure ricavate, tracciare una linea con una mata per
delimitare il perimetro. (come illustrato nella Figura 1).
Eeuare un foro con il trapano in corrispondenza dei quaro angoli interni usando
una punta da trapano di almeno 10 mm.(come illustrato nella Figura 3).
Usando una sega a moto alternavo, realizzare l’apertura della porta eeuando il
taglio lungo la linea marcata a mata (come illustrato nella Figura 4).
Se si sta lavorando su una parete, procedere prima al taglio dell’apertura interna.
Rimuovere eventuali stra isolan e posizionare la porta nell’apertura. Assicurarsi che
la porta sia a livello, dopodiché marcare l’apertura dall’interno e procedere alla foratura
dei pun dall’interno della porta verso l’esterno.
In questo modo si eviterà di commeere errori di disallineamento con la parete
esterna. A seconda della collocazione dell’apertura, può essere necessario eeuare
delle bordature in legno per orire supporto aggiunvo alla porta. Non ssare la porta
al solo cartongesso.
FASE 4. Terminate le operazioni di preparazione del foro, prendere la sezione interna della
porta e distribuire una generosa colata di silicone da costruzione lungo il perimetro del
montante del telaio. (come illustrato nella Figura 5).
Disporre una generosa colata di silicone sulle pare aorno al foro per garanre una
buona schermatura dagli agen esterni (as illustrated in Figure 6).
FASE 5. Inserire il telaio interno ed esterno nel foro e ssarli insieme usando dei morse. (come
illustrato nelle Figure 7 & 8).
Controllare che entrambi i telai siano a livello.
FASE 6. Aaccare il telaio interno e quello esterno usando le vi o i rive in dotazione.
Eeuare i fori per i rive usando una punta da trapano da 3 mm e assicurarsi che
siano distribui uniformemente. (come illustrato nelle Figure 9 & 10).
FASE 7. Distribuire una colata aggiunva di silicone aorno al telaio della porta per oenere
una nitura pulita e aorno alla giuntura interna del telaio interno della porta. (come
illustrato nelle Figure 11 & 12).

15
ESPAÑOL
ESPAÑOL
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LOS MODELOS D9, W9,
PC12, PC13
La instalación de estas puertas es sencilla para una persona hábil con herramientas eléctricas
de bricolaje.También puede emplear los servicios de un profesional en caso de que crea que la
instalación le resulte complicada.
Importante:
Lea las instrucciones antes de realizar la instalación. Si decide instalar la puerta usted mismo, es
importante que use el equipo de protección adecuado, por ejemplo gafas de protección.
Descargo de responsabilidad:
Antes de la instalación, es esencial que verique que en las inmediaciones de la pared o puerta
no existan cables eléctricos, tubos de fontanería o disposivos que puedan producir lesiones,
daños o muerte en caso de contacto. La persona que instale esta puerta es responsable de
garanzar que se ulizan los elementos y equipos de protección adecuados en conformidad con
los procedimientos de seguridad recomendados y los requisitos de seguridad locales.
Las puertas para mascotas pueden incrementar el riesgo asociado a intrusos o mascotas no
deseadas.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños o lesiones producidos como consecuencia de
la instalación.
Niños:
Para garanzar la seguridad de los niños, recomendamos no instalar la puerta en un lugar donde
un niño pueda tener acceso a una piscina o estanque desprovisto de vallado o protección.
Lea atentamente las instrucciones antes de instalar la puerta. Asegúrese de que su mascota pase
a través de la puerta antes de realizar la instalación.
CAMBIAR LA HOJA DE LA PUERTA
En el caso de que usted necesite remover la hoja de la puerta/s de su mascota, siga las siguientes
instrucciones que se detallan a debajo y las imágenes en la página 3.
D9: Rere los dos tornillos que se encuentran arriba de la hoja, desenganche la parte superior de
esta rando hacia fuera y hacia arriba. Una vez que la hoja esta suelta esta puede ser rerada. La
instalación es lo opuesto a la remoción. Asegúrese de que la hoja ‘clips’ en forma segura (como se
ilustra en la Figura D9)
PC12: Por favor, lea el manual de instrucciones de operación PC12 para obtener instrucciones
detalladas.
PC13: Ulizando un pequeño destornillador de cabeza plana libere la bisagra de la puerta y
al mismo empo, re suavemente para extraerla del marco de la puerta. Luego usted podrá
levantarla del encaje de otra bisagra. Para instalar una puerta, inserte la bisagra en su encaje y
presiónela para que se inserte apropiadamente (como se ilustra en la Figura PC13).
PASOS DE INSTALACIÓN:
PASO 1. Elija el área que mejor se adapte a su instalación.
PASO 2. Marque el área deseada (según se ilustra en la Figura 1). La altura recomendada debe
ser tal que la parte superior de la abertura de la puerta para mascota (hoja) debe estar
nivelada con la altura del hombro de su mascota. (según se ilustra en la Figura 2). Tome
la medida exterior del marco interno de la puerta y añada otros 4-5 mm (¼”) tanto a la
anchura como a la altura. De esta forma el oricio será el apropiado para la instalación.
Para PC12 tendrá que dejar espacio suciente para los cables (consulte el manual de
instrucciones PC12 para más detalles).
PASO 3. Cuando haya marcado la medida del hueco oricio, dibuje una línea alrededor del
perímetro con un lápiz. (según se ilustra en la Figura 1). Taladre un oricio en cada una
de las cuatro esquinas interiores con una broca de 10 mm (3/8’) como mínimo (según se
ilustra en la Figura 3). Con la sierra oscilante, corte el hueco de la puerta para mascota a
lo largo de la línea trazada con el lápiz (según se ilustra en la Figura 4).
En instalaciones realizadas en pared, corte primero la abertura interna. Rere el
aislamiento y coloque la puerta en la abertura. Asegúrese de que la puerta esté
nivelada y, a connuación, marque la abertura externa desde dentro. Taladre los
oricios desde el interior de la puerta al hacia el exterior. Esto ayudará a evitar la
alineación incorrecta desaliñamiento con la pared exterior. Según l a la ubicación de la
abertura, es posible que sea necesario forrar con madera para que la puerta tenga un
refuerzo adicional. No je la puerta directamente contra una placa de yeso.
PASO 4. Una vez que el oricio esté completamente preparado, coja la sección interna de
la puerta y aplique abundante silicona de construcción alrededor del perímetro de
soporte del marco. (según se ilustra en la Figura 5). Ahora aplique abundante silicona
sobre las paredes alrededor del oricio para crear un buen sellado contra la intemperie
(según se ilustra en la Figura 6).
PASO 5. Ahora introduzca el marco interior y exterior en el oricio y ulice sargentos para
sujetarlos rmemente. (según se ilustra en las Figuras 7 y 8).
Verique que los marcos estén nivelados.
PASO 6. A connuación, sujete entre sí los marcos interior y exterior con los tornillos o
remaches suministrados. Taladre previamente los oricios para los remaches con una
broca de 3 mm (1/8”) y asegúrese de que están distribuidos uniformemente. (según se
ilustra en las Figuras 9 y 10).
PASO 7. A connuación, aplique más silicona alrededor del marco de la puerta para formar un
acabado limpio,así como alrededor de la junta interna en el marco interno de la puerta
para mascota. (según se ilustra en las Figuras 11 y 12).

17
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
16
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA OS MODELOS D9, W9, PC12, PC13
Estas portas são simples de instalar por qualquer pessoa habilidosa com ferramentas eléctricas
comuns para bricolage.
Ou pode contratar os serviços de um prossional caso considere que a instalação pode ser
complicada para si.
Importante:
Leia as instruções na íntegra antes de prosseguir com a instalação. Caso decida instalar a porta
você mesmo, é importante que seja ulizado o equipamento de segurança adequado como uma
proteção ocular.
Renúncia de responsabilidade:
É vital que antes da inspeção efectue uma inspeção à sua parede ou porta para se assegurar
que não existe qualquer canalização, os eléctricos ou disposivos nas imediações que podem
resultar em lesões, morte ou danos em caso de contacto. É da responsabilidade da pessoa
que está a instalar esta porta assegurar que é ulizado o equipamento de segurança adequado
em conformidade com os procedimentos de segurança recomendados e com os requisitos de
segurança locais.
As portas para animais de esmação podem aumentar o risco associado de intrusos ou animais
de esmação indesejados
Não seremos responsabilizados por quaisquer danos ou lesões que possam ser causados como
resultado da instalação.
Crianças:
Por uma questão de segurança para as crianças, não recomendamos que a porta seja instalada
em qualquer área onde a criança possa ter acesso a uma piscina ou lago não vedado ou
desprotegido.
Leia as instruções atentamente antes de instalar a porta para animais de esmação. Cerque-se
de que o seu animal de esmação conseguirá passar pela porta antes da instalação.
REMOÇÃO DA ABA DA PORTA
No caso em que você precise remover a aba da porta do seu animal de esmação, siga as
instruções abaixo e porta do seu animal de esmação, siga as instruções abaixo e consulte a aba
da porta para facilitar a instalação.
D9: Remova os dois parafusos da parte superior da aba; solte a parte superior para cima. A aba
agora está solta e pode ser rerada. A instalação é o oposto da remoção. Cerque-se de que a aba
encaixe com segurança (conforme ilustrado na Figura D9).
PC12: Por favor, leia o Manual de Instruções Operacionais do PC12 para obter instruções detalhadas.
PC13: Usando uma chave de fenda pequena libere a dobradiça da porta, ao mesmo tempo puxando
com cuidado a porta para fora da armação. Você será capaz de rerar a porta levantando para
fora do outro encaixe da dobradiça. Para instalar a porta, insira uma dobradiça no seu encaixe
e pressione a outra dobradiça enquanto você empurra para dentro da armação para que ela se
encaixe (conforme ilustrado na Figura PC13).
ETAPAS DE INSTALAÇÃO:
ETAPA 1. Escolha a área mais apropriada para a instalação da porta.
ETAPA 2. Marque a área preferencial (conforme ilustrado na Figura 1).
A altura recomendada deve ser uma altura em que a (aba de) abertura da porta
para animais de esmação esteja nivelada com a altura do ombro do seu animal de
esmação (conforme ilustrado na Figura 2).
Tire a medida exterior da moldura interior da porta e adicione mais 4-5 mm (¼”) tanto
à largura como à altura. Isto proporcionará espaço suciente para a instalação.
Para o PC12 você deve fazer provisão para cabos (consulte o manual de instruções
PC12 para obter informações).
ETAPA 3. Assim que ver marcado a medida do corte, desenhe uma linha em torno do
perímetro ulizando um lápis. (conforme ilustrado na Figura 1).
Faça um furo em cada um dos quatro cantos interiores ulizando uma broca com, no
mínimo, 10 mm (3/8’). (conforme ilustrado na Figura 3).
Ulizando uma serra alternada, prossiga com o corte da abertura para a porta para
animais de esmação, cortando pela linha traçada a lápis (conforme ilustrado na Figura
4).
Se se tratar de uma parede, corte primeiro a abertura interior. Remova qualquer
isolamento e coloque a porta na abertura. Cerque-se de que a porta está nivelada
e, em seguida, marque o furo a parr do interior e prossiga com a perfuração dos
furos a parr do interior da porta até ao exterior. Este facto ajudará a evitar qualquer
desalinhamento com a parede exterior. Dependendo da localização da abertura,
poderá ser necessário revesr com madeira para proporcionar um suporte adicional à
porta. Não xe a porta apenas no gesso.
ETAPA 4. Assim que o furo esver totalmente preparado, pegue na seção interior da porta
e aplique uma linha generosa de silicone para construção ao redor do perímetro
da estrutura (conforme ilustrado na Figura 5). Agora, aplique uma linha generosa de
silicone nas paredes ao redor da parte cortada para proporcionar um selo climáco
(conforme ilustrado na Figura 6).
ETAPA 5. Em seguida, insira a estrutura interior e exterior na parte cortada e xe devidamente
pressionando uma contra a outra ulizando grampos para construção (conforme
ilustrado na Figura 7 e 8).
Verique novamente se as estruturas estão niveladas.
ETAPA 6. Em seguida, xe as estruturas interior e exterior uma à outra ulizando os parafusos
ou rebites fornecidos. Perfure previamente os furos para os rebites com uma
furadeira com uma broca de 3 mm (1/8”) e cerque-se de que estão uniformemente
distribuídos (conforme ilustrado na Figura 9 e 10).
ETAPA 7. Seguidamente, aplique uma linha de silicone adicional em redor da estrutura da porta
para proporcionar um acabamento impecável e igualmente ao redor da junta interna
existente na estrutura da porta para animais de esmação interna (conforme ilustrado
na Figura 11 e 12).

PETCORP 2012 PETCORP 2012

Warranty
These pet doors have a 3 year warranty from date of purchase, subject to proof of purchase date,
against faulty workmanship and malfuncon due to manufacturing error. This warranty does not apply
to any product that in our opinion has been improperly installed or used and no liability is accepted
for any defect caused by accidental damage or negligence. Please return any faulty product to your
retailer or supplier for repair or replacement.
Garane
Ces chaères sont garanes 3 ans à compter de la date d’achat, sous réserve de présentaon d’un
juscaf, contre les défauts d’exécuon ou les dysfonconnements dus à une erreur de fabricaon.
Cee garane ne s’applique pas à un quelconque produit qui, selon notre opinion, a été mal posé
ou mal ulisé, et nous déclinons toute responsabilité vis-à-vis des éventuelles défectuosités dues à
des dommages accidentels ou à une négligence.Prière de retourner tout produit défectueux à votre
revendeur ou fournisseur pour réparaon ou remplacement.
Garane.
Auf die Katzenklappen ist eine Garane von 3 Jahren ab Kaufdatum auf fehlerhae Verarbeitung
und Funkonsfehler durch Herstellungsmängel. Bei Reklamaonen ist der Kaueleg mit Datum
vorzulegen. Diese Garane umfasst nicht den nach unserem Ermessen unsachgemäßen Einbau
oder die unsachgemäße Verwendung des Produktes. Außerdem übernehmen wir keine Haung für
Schäden, die durch Unfälle oder Fahrlässigkeit entstanden sind. Bie bringen Sie das fehlerhae
Produkt zwecks Reparatur oder Ersatz zu Ihrem Händler zurück.
Garanzia.
Le gaaiole hanno una garanzia di 3 anni valida, a parre dalla data di acquisto, in caso di
presentazione di una prova della data di acquisto e di malfunzionamento o di guasto di manifaura.
La garanzia non è valida nel caso in cui si riscontrasse un’installazione o un uso improprio dell’oggeo.
L’azienda, inoltre, non si assume alcuna responsabilità per eventuali dife causa da danni accidentali
o negligenza. In caso di prodoo difeoso, recarsi presso il negoziante o il fornitore per ripararlo o
sostuirlo.
WWW.PET-CORP.COM
Garana.
Estas portas para animais de esmação têm uma garana de 3 anos desde a data de compra, sujeito
a prova da data de compra, contra defeitos de mão-de-obra e avarias causadas por erros de fabrico.
Esta garana não se aplica a qualquer produto que na nossa opinião tenha sido instalada ou ulizada
incorrectamente e não se aceita nenhum po de responsabilidade por qualquer defeito causado
por danos acidentais ou negligência. Devolva qualquer produto com defeito ao seu revendedor ou
fornecedor para reparação ou substuição.
Garana.
Estas puertas de mascota enen una garana de 3 años a parr de la fecha de compra - a condición de
que se presente el recibo de compra -, contra defectos en la fabricación y el funcionamiento debidos
a errores de fabricación.Esta garana no se aplica a ningún producto que, según nuestro criterio, se
haya instalado o ulizado incorrectamente, y no se acepta ninguna responsabilidad en relación con los
defectos producidos por daños accidentales o negigencia.Devuelva todos los productos defectuosos a
su distribuidor o minorista para su reparación o sustución.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Pet-Corp Pet Care Product manuals
Popular Pet Care Product manuals by other brands

PETDIARY
PETDIARY T720 user guide

PetNovations
PetNovations CatGenie user guide

K&H
K&H Travel Bike Backpack for Pet Assembly instructions

Double K Industries
Double K Industries Challengair 2000 Plus instruction manual

TRU-BLU
TRU-BLU Petbarn K9000 Lite Operator's manual

Pet Fit Designs
Pet Fit Designs Tall Tiger User manual & assembly instructions