Petsafe PTY19-15850 User manual

Automatic Ball Launcher
Lanceur de balle automatique
Automatische ballenwerper
Lanzador automático de pelotas
Lanciatore automatico di palle
Automatischer Ballwerfer
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Beknopte handleiding
Guía de inicio rápido
Guida rapida
Schnellstartanleitung
PTY17-15849
PTY19-15850
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint
Por favor, lea detenidamente este manual antes de empezar
Leggere attentamente la guida all’uso prima di utilizzare
Bitte lesen Sie die ganze Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, ehe Sie beginnen

2 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Hereinafter Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafeEurope Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. and any other affiliate or Brand of
Radio Systems Corporation may be referred to collectively as “We” or “Us”.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in harm to
your pet.
• Monitor your pet’s play.
• The Ball Launcher is NOT A CHILD’S TOY. Do not allow
unsupervised use while in the presence of children.
• ALWAYS have yourself and your dog stand either to the side or
2 metres away from the front of the unit when the ball launcher
is turned ON.
• NEVER touch the safety sensor in the launch pocket. This sensor
is for your safety and if it is touched during operation or while the
unit is ON it may cause serious injury.
• When loading the Ball Launcher, never reach your hands or body
inside the working area of the device.
• Risk of electric shock. Do not use the device in wet conditions or
on wet grass.
• The power cord should be used at the owner’s discretion. Do not
use power cord outdoors.
• Balls can be considered a Choking Hazard. Do not allow
unsupervised use.
• If the sensors become dirty in the launch pocket or there is an
obstruction, turn power off and wipe the sensor with a cotton
swab or use an old toothbrush to remove the obstruction. Do not
place your hand inside the launch pocket.
• Do not use in extreme heat or cold. Always consider your
pet’s health.
Do not place hand in hopper.
Do not place hand in launch pocket.
• Do not drop, kick or throw the ball launcher.
• For your dog’s safety, the Ball Launcher will only play for 15 minutes
at a time, then rest for 15 minutes. The 15 minute play period will only
begin once a ball has been dropped into the hopper.
Components and Controls
Hopper
Area
Battery Compartment
Launch Pocket
Motion Sensor
Tennis Ball
Knob
(Distance) Paw Knob (Angle)
Paw Knob
(Angle):
PULL and TURN
anti-clockwise for
higher angle
Tennis Ball
Knob
(Distance):
PULL and TURN anti-clockwise
to increase distance
Safety
Sensor in
Launch
Pocket
Carry Handle
Tennis Balls
Universal Power
Cord and
AC Adptor
• Only use the Ball Launcher as indicated in this operating guide.
• Launching indoors: For best use indoors, use the lowest angle and
distance setting. Increase angle and distance at user’s own risk.

www.petsafe.net 3
FR ITNL DEEN ES
How It Works
Your dog will have a great time playing fetch with the Automatic Ball Launcher. The water-resistant launcher is great for both indoor and outdoor
interactive play. With 9 distance settings and 6 angle settings the launcher shoots standard-sized tennis balls between 2.5 to 9 metres and up to a
45degree angle. Multiple built-in safety sensors keep pets and people safe while playing fetch and the automatic rest mode makes sure your dog does
not get overworked.
How to Operate
1. Install 6 D-alkaline batteries (not included) (A) or use the power cord.
2. The distance and angle knobs will be pre-set to the lowest setting. To change the
distance and/or angle, adjust paw and tennis ball knobs by pulling knob out
and turning. Paw Knob – Angle (B) – to increase the angle, pull and turn the
paw knob left. Tennis Ball Knob – Distance (C) – to increase the distance,
pull and turn the tennis ball knob left.
3. Place tennis ball in hopper, then have your dog fetch when the ball is launched.
Return the ball back to hopper to play again.
4. Turn power OFF when not in use. Do not leave outdoors when not in use.
Read the entire Operating Guide, available online at
www.petsafe.net, for full instructions.
For First Time Use
Most dogs that love to fetch are usually great at chasing the ball, catching it and carrying it. Some are not great at releasing it. Teaching your dog to
release the ball just takes a little practice. This will also aid in teaching him to release the ball into the hopper where it will be launched again.
Your dog may need to get used to the launching sound. Start by loading one ball in the machine and stand with your dog several metres from the
launcher. If your dog ignores the launch sound and just wants to chase the ball, release him to do so. If your dog seems concerned or anxious about the
sound of the Ball Launcher feed him a treat when he hears the machine. Keep him at a comfortable distance during launch until he appears relaxed and
unconcerned about the sound. Move closer to the machine at about 0.5 metres at a time and keep associating the sound with a treat.
Refer to the "Training Guide" section in the Operating Guide, available online at www.petsafe.net, for more information.
Warranty
Two Year Non-Transferable Limited Warranty: This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the
warranty applicable to this Product and its terms can be found at www.petsafe.net and/or are available by contacting your local Customer Care Centre.
Europe – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
Canada – Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against Defects, effective January 1, 2012, warranty details
of this Product are as follows: Radio Systems Australia Pty Ltd. (hereinafter referred to as “Radio Systems”) warrants to the original retail purchaser, and
not any other purchaser or subsequent owner, that its Product, when subject to normal and proper residential use, will be free from defects in material or
workmanship for a period of two (2) years from the purchase date. An “original retail consumer purchaser” is a person or entity who originally purchases
the Product, or a gift recipient of a new Product that is unopened and in its original packaging. When serviced by Radio Systems Customer Service, Radio
Systems covers labour and parts for the first year of ownership; after the first year, a service or upgrade charge will apply relative to replacement of the
Product with new or refurbished items at Radio Systems’ sole discretion.
The limited warranty is non-transferable and shall automatically terminate if the original retail consumer purchaser resells the Radio Systems Product or
transfers the property on which the Radio Systems product is installed. This Limited Warranty excludes accidental damage due to dog chews; lightning
damage; or neglect, alteration, and misuse. Consumers who purchase products outside of Australia, New Zealand, or from an unauthorised dealer will
need to return the Product to the original place of purchase for any warranty issues.
Please note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for change of mind, or for any other reason outside of these
Warranty terms.
Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems Australia Pty Ltd. Customer Care Centre at:
Radio Systems Australia Pty Ltd.
PO Box 7266, Gold Coast Mail Centre QLD 9726, Australia
Australia Residents: 1800 786 608
New Zealand Residents: 0800 543 054
Email: [email protected]
2 m Blind
Zone
Motion Sensor
The motion sensor
detects movement
from up to 2 metres
away. Your dog
should be standing
behind that
distance. Motion
detected will pause
the machine for
5 seconds. 0.3 m
ABC

4 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
To file a claim, a proof of purchase must be provided. Without a proof of purchase, Radio Systems will not repair or replace faulty components. Radio
Systems requests the Consumer to contact the Radio Systems Customer Care Centre to obtain a Warranty Return number, prior to sending the Product.
Failure to do so may delay in the repair or replacement of the Product.
If the Product is deemed to be faulty within 30 days from date of original purchase, Radio Systems will organise for a replacement to be sent in advance
of returning the faulty Product. A Post Bag will be included with the replacement Product for the return of the faulty Product. The Product must be returned
within 7 days of receiving the replacement. If the Product is deemed to be faulty after 30 days from the date of original purchase, the consumer will be
required to return the Product to Radio Systems at the consumer’s own expense. Radio Systems will test and replace the faulty unit or its components and
return to the consumer free of charge, provided the Product is within its said warranty period. This warranty is in addition to other rights and remedies
available to you under the law. Radio Systems goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australia Consumer Law. You are entitled
to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Should you have any queries or require any further information, please contact our Customer Care Centre on 1800 786 608 (Australia) or
0800 543 054 (New Zealand).
Battery Disposal
Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding spent batteries. At the end of the
product life, please contact our Customer Care Center to receive instructions on proper disposal of the unit. Please do not dispose of the unit in household
or municipal waste. For a listing of Customer Care Center telephone numbers in your area, visit our website at www.petsafe.net.
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this
equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling
system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.
Compliance
This equipment has been tested and found to comply with the requirements of the relevant European directives. Before using this equipment outside the
EU countries, check with the relevant local authority. Unauthorised changes or modifications to the equipment that are not approved by Radio Systems
Corporation may violate EU regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and will void the warranty.
IC
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
ACMA
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA (Australian Communications and Media Authority).
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies
acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions, and notices, please return the Product,
unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant Customer Care Centre together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certified trainer prior to use. Proper use includes,
without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any specific safety information statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or
consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes
all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this Product from time to time. If such changes
have been notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporatedherein.

www.petsafe.net 5
FR ITNL DEEN ES
Ci-après, «Nous» peutrenvoyer collectivement à Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd.,
ainsi qu'à toute autre filiale ou marque de Radio SystemsCorporation.
CONSIGNESDE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité. Sa présence vous avertit d'un risque de blessure. Respectez tous les
messages de sécurité qui suivent ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure ou de mort.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque d'entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut provoquer une blessure légère ou modérée.
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut blesser votre animal.
• Surveillez les phases de jeu de votre animal.
• Lelanceur de balle N'EST PAS UN JOUET DESTINÉ AUX
ENFANTS. En présence d'enfants, n'utilisez pas l'unité
sans surveillance.
• Veillez TOUJOURS à ce que vous et votre chien vous teniez soit
sur le côté ou à au moins 2 mètres à l'avant de l'unité lorsque le
lanceur de balle est en marche.
• Netouchez JAMAIS au senseur de sécurité dans la poche de
lancement. Ce senseur est installé pour votre sécurité et vous
risqueriez de vous blesser gravement si vous y touchez pendant
que l'unité est allumée ou qu'elle fonctionne.
• Lors du chargement du lanceur de balle, ne mettez jamais la main
ni une autre partie du corps dans la zone de travail du dispositif.
• Risque de choc électrique. N'utilisez pas le dispositif dans des
conditions climatiques humides ni sur l'herbe mouillée.
• L'utilisationdu cordon d'alimentation se fera toujours à la
discrétion du propriétaire. N'utilisezPAS le cordon d'alimentation
à l'extérieur.
• Les balles peuvent être considérées comme présentant un risque
d'étouffement. Ne les utilisez pas sans surveillance.
• Si les détecteurs et senseurs se salissent dans la poche de
lancement ou si l’unité est obstruée, éteignez-laet essuyez les
détecteurs et senseurs à l'aide d'un coton-tige ou utilisez une
vieille brosse à dents pour retirer l'obstruction. Ne placez pas la
main dans la poche delancement.
• N'utilisez pas l'unité dans des conditions climatiques extrêmement
chaudes ou froides. Gardez toujours à l'esprit la santé de
votre animal.
Ne placez pas la main dans
le conteneur.
Ne placez pas la main dans la
poche de lancement.
• Nefaites pas tomber, ne donnez pas de coup de pied et ne lancez
pas le lanceur de balle.
• Pour la sécurité de votre chien, le lanceur de balle ne permet de
jouer que par périodes de 15 minutes entrecoupées de 15 minutes de
repos. La période de jeu de 15 minutes ne commence que lorsqu'une
balle est placée dans le conteneur.
Contenu du kit et commandes
Conteneur
Compartiment des piles
Poche de lancement
Détecteur de
mouvements
Bouton en
forme de
balle de tennis
(Distance)
Bouton en forme de
patte (angle)
Bouton en
forme de patte
(angle) :
TIREZ et TOURNEZ dans le
sens antihoraire pour
augmenter l'angle
Bouton en forme
de balle de
tennis (distance) :
TIREZ et TOURNEZ dans le sens
antihoraire pour augmenter la
distance
Senseur de
sécurité
dans la
poche de
lancement
Poignée de transport
Balles de tennis
Cordon
d'alimentation et
adaptateur CA
universels fournis
• Utilisez le lanceur de balle uniquement de la matière décrite dans ce
manuel d'utilisation.
• Lancement à l'intérieur: Pour une meilleure utilisation à l'intérieur,
utilisez les paramètres d'angle et de distance les plus bas.
L'augmentation de l'angle et de la distance se fera aux risques et
périls de l'utilisateur.

6 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Fonctionnement du système
Votre chien passera un excellent moment à aller chercher et rapporter la balle avec le lanceur de balle automatique. Le lanceur imperméable est
excellent pour des séances de jeu interactives en intérieur ou en extérieur. Doté de 9 réglages de distance et de 6 réglages d'angle, le lanceur lance des
balles de tennis de dimension standard sur des portées comprises entre 2,5 et 9 mètres et des angles allant jusqu'à 45 degrés. De nombreux capteurs et
senseurs intégrés garantissent la sécurité des animaux et des personnes lorsque le chien joue à rattraper la balle et le mode repos automatique permet
d'éviter le surmenage de votre animal.
Mode de fonctionnement
1. Insérez les 6 piles alcalines D (non fournies) (A) ou utilisez le cordon
d'alimentation.
2. Les boutons de distance et d'angle seront préréglés sur les valeurs les plus
basses. Pour régler la distance et/ou l'angle, tirez les boutons en forme de patte
et de balle de tennis pour les sortir, puis procédez au réglage en les tournant.
Bouton en forme de patte – Angle (B) – pour augmenter l'angle de
la balle lancée, tirez et tournez le bouton en forme de patte vers la gauche.
Bouton en forme de balle de tennis – Distance (C) – pour augmenter
la distance de la balle lancée, tirez et tournez le bouton en forme de balle de
tennis vers la gauche.
3. Placez la balle de tennis dans le conteneur, puis laissez votre chien aller chercher
la balle une fois qu'elle est lancée. Il suffit de rapporter la balle dans le conteneur pour jouer à nouveau.
4. Éteignez l'unité lorsque celle-ci n'est pas en cours d'utilisation. Ne laissez pas l'unité à l'extérieur lorsque celle-ci n'est pas en cours d'utilisation.
Veuillez lire l'intégralité de ce manuel d'utilisation disponible en ligne à l'adresse www.petsafe.net afin de prendre
connaissance de toutes les instructions.
Première utilisation
La plupart des chiens qui aiment rapporter sont généralement excellents pour courir après la balle, l'attraper et la rapporter. Certains n'aiment cependant
pas la lâcher. Apprendre à votre chien à relâcher la balle ne requiert que quelques exercices. Ceci vous aidera également à le dresser afin qu'il relâche
la balle dans le conteneur d'où elle sera à nouveau lancée.
Il est possible que vous deviez habituer votre chien au signal sonore émis par le lancement de la balle. Commencez par charger une balle dans
l’unité et tenez-vous avec votre chien à plusieurs mètres du lanceur. Si votre chien ignore le signal sonore émis lors du lancement et veut courir après la
balle, laissez-le faire. Si le signal sonore du lanceur de balle semble inquiéter ou stresser votre chien, proposez-lui une friandise lorsqu'il entend l’unité.
Maintenez-le à une distance confortable pendant le lancement, jusqu'à ce qu'il vous semble détendu et peu préoccupé par le bruit. Rapprochez-vous de
l’unité, d'environ 0,5 mètre à la fois, et continuez à associer le signal sonore avec une friandise.
Consultez la section «Manuel de dressage» dans le Manuel d’utilisation, disponible en ligne à l'adresse www.petsafe.net,
pour plus d'informations.
Garantie
Garantie limitée de deux ans, non transférable: Ce produit est soumis à une garantie limitée du fabricant. Pour une description détaillée de
la garantie concernant ce produit et de ses modalités d'application, consultez www.petsafe.net et/ou contactez notre Service clientèle.
Europe – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building,
Market Square Dundalk, Co. Louth, Ireland
Canada – Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA
2 m Zone
aveugle
Détecteur de mouvements
0,3 m
Le détecteur de
mouvements détecte
les mouvements
jusqu'à 2 mètres.
Votre chien doit si
possible se tenir
au-delà de cette
distance. L’unité
effectue une pause
de 5 secondes si un
mouvement
est détecté.
ABC

www.petsafe.net 7
FR ITNL DEEN ES
Élimination des batteries usagées
La collecte sélective des piles usagées est exigée dans de nombreux pays; renseignez-vous sur les réglementations locales en vigueur avant d’éliminer
les piles usagées. Lorsque ce produit aura atteint la fin de sa vie utile, veuillez contacter le service clientèle afin d'obtenir des directives relatives à
l'élimination adéquate de l'unité. N'éliminez pas l'unité avec les déchets ménagers ni dans une déchetterie municipale. Pour connaître les numéros de
téléphone du service clientèle de votre secteur, visitez notre site Internet www.petsafe.net.
Remarque importante concernant le recyclage
Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et électroniques de votre pays. Cet appareil doit être
recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, ne le mettez pas dans le système de déchets ordinaire. Veuillez le rapporter là où vous l’avez acheté
pour qu’il soit recyclé. En cas d'impossibilité, veuillez contacter le Service clientèle pour de plus amples informations.
Conformité
Cet équipement a été testé et été déclaré conforme aux dispositions des directives européennes pertinentes. Avant d’utiliser cet équipement en dehors
des pays européens, veuillez consulter les autorités locales pertinentes. Tous changements ou modifications apportés à cet appareil sans l'approbation
de Radio Systems Corporation peut constituer une violation des réglementations européennes et annuler l'autorisation de l'utilisateur à faire fonctionner
l'appareil, et annulera la garantie.
IC
Ce dispositif est conforme aux normes d'exemption de licence RSS d'Industry Canada. Le fonctionnement est subordonné aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences et (2) il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui peuvent être à l'origine
d'un fonctionnement non souhaité.
Conditions d'utilisation et limitation de responsabilité
1. Conditionsd’utilisation
L’utilisation de ce produit est sujette à votre acceptation sans modifications de l'intégralité des termes, conditions et consignes d’utilisation stipulés
dans le présent document. Vous devez accepter ces termes, conditions et consignes d’utilisation pour pouvoir utiliser le produit. Si vous n'acceptez
pas ces termes, conditions et consignes, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d'origine et à vos frais et risques, au Service
clientèle approprié, avec une preuve d'achat, afin d'obtenir un remboursement complet.
2. Utilisation correcte
Si vous n’êtes pas sûr que ce dispositif soit approprié pour votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé avant de l’utiliser.
Uneutilisation appropriée implique, entre autres, la consultation de l'intégralité du manuel d'utilisation et de toutes les déclarations relatives aux
informations de sécurité spécifiques.
3. Utilisation illégale ou interdite
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux domestiques. L'utilisation de ce produit dans un but autre que celui pour lequel
il est prévu est susceptible d'entraîner une violation des lois locales, nationales ou fédérales.
4. Limite de responsabilité
RadioSystems Corporation et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenues responsables (i) des dommages directs, indirects,
punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires, (ii) des pertes ou dommages consécutifs ou associés à l'utilisation inappropriée de ce produit.
L’acheteurassume les risques et les responsabilités en rapport avec l’utilisation de ce produit dans la pleine mesure autorisée par la loi.
5. Modification des termes et conditions
RadioSystems Corporation se réserve le droit de modifier ponctuellement les termes, les conditions et les consignes applicables à ce produit. Si
des modifications ont été effectuées avant votre utilisation de ce produit, celles-ci seront contraignantes pour vous, comme si elles figuraient dans le
présent document.

8 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Hierna kunnen Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. en andere aangesloten
ondernemingen of merken van Radio Systems Corporation gezamenlijk “Wij” of “Ons” worden genoemd.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te waarschuwen voor potentiële
risico's op lichamelijk letsel. Volg alle veiligheidsmeldingen op die na dit symbool worden weergegeven om letsel
of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING geeft een riskante situatie aan die, wanneer deze niet wordt vermeden, overlijden of ernstig
letsel tot gevolg kan hebben.
VOORZICHTIG gebruikt zonder het symbool voor een veiligheidswaarschuwing geeft een risicovolle situatie
aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden licht of gematigd letsel.
VOORZICHTIG zonder de combinatie met het symbool voor een veiligheidswaarschuwing geeft een
risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot letsel bij uw huisdier.
• Houd uw huisdier tijdens het spelen in het oog.
• De ballenwerper is GEEN KINDERSPEELGOED. Laat gebruik
door kinderen zonder toezicht niet toe.
• Zorg er ALTIJD voor dat u en uw hond ofwel naast ofwel 2meter
verwijderd staan van de voorkant van de eenheid als de
ballenwerper AAN staat.
• Raak de veiligheidssensor in de lanceeropening NOOIT aan.
Deze sensor is voor uw veiligheid en als u de sensor aanraakt
tijdens de werking of als de eenheid AAN staat, dan kan dit
ernstig letsel veroorzaken.
• Steek bij het laden van de ballenwerper nooit uw handen of
lichaam in het werkende deel van het apparaat.
• Risico op elektrische schokken. Gebruik het apparaat niet onder
natte omstandigheden of op nat gras.
• De stroomkabel moet worden gebruikt op eigen risico van de
eigenaar. Gebruik de stroomkabel niet buiten.
• Ballen kunnen een verstikkingsgevaar vormen. Laat gebruik
zonder toezicht niet toe.
• Als de sensor in de lanceeropening vuil is of als er een obstructie
is, zet de stroom dan uit en veeg de sensor schoon met een
wattenstaafje of gebruik een oude tandenborstel om de obstructie
te verwijderen. Steek uw hand niet in de lanceeropening.
• Niet gebruiken bij extreem warme of koude temperaturen. Let
altijd op de gezondheid van uw huisdier.
Steek uw hand niet in de houder. Steek uw hand niet in de
lanceeropening.
• Laat de ballenwerper niet vallen, schop er niet tegen en gooi er
niet mee.
• Voor de veiligheid van uw hond werkt de ballenwerper slechts
15minuten per keer en pauzeert daarna gedurende 15 minuten. De
speelperiode van 15 minuten begint pas als er een bal in de houder
wordt ingevoerd.
Onderdelen en bedieningselementen
Houder
Batterijhouder
Lanceeropening
Bewegingsdetector
Tennisbal-
knop
(Afstand) Pootjesknop (hoek)
Pootjesknop
(hoek):
TREK en DRAAI tegen de
klok in om de hoek te
vergroten
Tennisbalknop
(afstand):
TREK en DRAAI tegen de klok
in om de afstand te vergroten
Veiligheids-
sensor in
lanceeropening
Draaghandvat
Tennisballen
Universele
stroomkabel en
AC-adapter
• Gebruik de ballenwerper uitsluitend zoals aangegeven in deze
gebruiksaanwijzing.
• Binnen lanceren: Gebruik binnenshuis best de laagste instellingen
voor hoek en afstand. Vergroot de hoek en afstand op eigen risico.

www.petsafe.net 9
FR ITNL DEEN ES
Hoe werkt het?
Uw hond zal veel plezier beleven aan het apporteren van ballen met de automatische ballenwerper. De waterbestendige werper is perfect voor
interactief speelplezier binnen en buiten. De werper heeft 9 afstandsinstellingen en 6 hoekinstellingen en schiet standaard tennisballen 2,5 tot 9 meter ver
weg in een hoek tot 45 graden. Meerdere ingebouwde veiligheidssensoren houden huisdieren en eigenaars veilig tijdens het spelen en de automatische
rustmodus zorgt ervoor dat uw hond niet oververmoeid geraakt.
Bediening
1. Plaats 6 D alkaline-batterijen (niet inbegrepen) (A) of gebruik de stroomkabel.
2. De knoppen voor afstand en hoek zijn vooraf ingesteld op de laatste stand.
Om de afstand en/of de hoek te veranderen, verandert u de pootjesknop en
tennisbalknop door deze naar buiten te trekken en te draaien. Pootjesknop –
Hoek (B) – trek aan de pootjesknop en draai naar links om de hoek te
vergroten. Tennisbalknop – Afstand (C) – trek aan de tennisbalknop en
draai naar links om de afstand te vergroten.
3. Plaats de tennisbal in de houder en laat uw hond de bal apporteren nadat deze
gelanceerd is. Gooi de bal opnieuw in de houder om opnieuw te spelen.
4. Schakel de machine UIT indien niet in gebruik. Laat de machine niet buiten staan
indien niet gebruikt.
Lees de volledige gebruiksaanwijzing voor alle instructies, beschikbaar online op www.petsafe.net.
Eerste gebruik
De meeste honden houden ervan om achter een bal aan te rennen, deze te vangen en te apporteren. Alleen laten sommige honden de bal niet zo
graag los. Het vergt wat oefening om ervoor te zorgen dat uw hond de bal loslaat. U kunt uw hond ook aanleren om de bal in de houder te laten vallen
om deze opnieuw te lanceren.
Uw hond moet mogelijk wat wennen aan het lanceergeluid. Begin door een bal te laden in de machine en met uw hond op enkele meters van de
werper te gaan staan. Als uw hond het lanceergeluid negeert en gewoon achter de bal wil rennen, laat hem dit dan doen. Als uw hond bang lijkt van
het geluid van de ballenwerper, geef hem dan een beloning telkens als hij de machine hoort. Houd hem op een veilige afstand tijdens het lanceren tot hij
ontspannen lijkt en zich geen zorgen lijkt te maken om het geluid. Ga elke keer ongeveer een halve meter dichter bij de machine staan en blijf het geluid
associëren met een beloning.
Raadpleeg voor meer informatie de "Trainingshandleiding" in de gebruiksaanwijzing online op www.petsafe.net.
Garantie
Twee jaar niet-overdraagbare beperkte garantie: Dit product heeft het voordeel van een beperkte fabrieksgarantie. Alle informatie over de
garantie die geldt voor dit product en de voorwaarden ervan vindt u op www.petsafe.net en/of zijn verkrijgbaar bij de klantenservice van uw regio.
Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
2 m Blinde
vlekken
Bewegingsdetector
0,3 m
De bewegings-
detector detecteert
beweging vanop
2 meter afstand. Uw
hond moet verder
weg staan. De
bewegingsdetectie
zal de machine
gedurende
5 seconden
pauzeren.
ABC

10 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Wegwerpen van batterijen
In veel regio's is gescheiden inzameling van gebruikte batterijen verplicht; vraag naar de regelgeving in uw regio voordat u gebruikte batterijen
weggooit. Aan het einde van de gebruiksduur verzoeken wij u contact op te nemen met de klantenservice om instructies voor gepaste opruiming van het
apparaat te ontvangen. Wij verzoeken u om de unit niet bij het huishoudelijk of gemeentelijke afval te plaatsen. Voor een lijst van telefoonnummers van
de klantenservice in uw regio bezoekt u onze website: www.petsafe.net.
Belangrijk advies voor recycling
Respecteer de in uw land geldende regelgeving betreffende de veilige afvoer van afval van elektrische en elektronische apparaten. Dit apparaat dient
hergebruikt te worden. Indien u dit apparaat niet langer nodig hebt, werp het dan niet weg bij het gewone huisvuil. Breng het apparaat terug naar de
plaats van aankoop, zodat het kan worden opgenomen in ons systeem voor hergebruik. Als dit niet mogelijk is, neem dan contact op met de
klantenservice voor meer informatie.
Conformiteit
Dit apparaat is getest en voldoet aan de vereisten van de relevante Europese richtlijnen. Alvorens u deze apparatuur buiten EU-landen kunt gebruiken,
dient u eerst contact te zoeken met de relevante plaatselijke autoriteiten. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan het product welke niet zijn
geaccordeerd door Radio Systems Corporation, kunnen leiden tot inbreuk op de EU-richtlijnen, tot het verbod op het gebruik van dit systeem en tot het
nietig verklaren van de garantie.
Gebruiksvoorwaarden en beperking van
aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Het gebruik van dit product is afhankelijk van uw acceptatie zonder modificatie van de voorwaarden en kennisgevingen in dit document. Gebruik
van dit product impliceert aanvaarding van al dergelijke bepalingen, voorwaarden en mededelingen. Indien u deze voorwaarden, bepalingen en
kennisgevingen niet wenst te aanvaarden, verzoeken wij u het product ongebruikt, in de oorspronkelijke verpakking en voor eigen kosten terug te
sturen naar de betreffende klantenservice, samen met het aankoopbewijs voor volledige restitutie.
2. Correct gebruik
Als u twijfelt of dit product wel geschikt is voor uw huisdier, raadpleegt u dan uw dierenarts of bevoegde trainer vóór gebruik. Correct gebruik omvat,
zonder beperkingen, het doornemen van de gehele gebruiksaanwijzing en alle veiligheidsinformatie.
3. Geen onwettig of verboden gebruik
Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik met huisdieren. Gebruik van dit product op een wijze waarop het niet bedoeld is, kan de schending
van nationale of plaatselijke wetten tot gevolg hebben.
4. Beperking van aansprakelijkheid
Onder geen enkele omstandigheid zal Radio Systems Corporation of een van de gelieerde bedrijven aansprakelijk zijn voor (i) een indirecte,
punitieve, incidentele, speciale of vervolgschade en/of (ii) voor verlies of schade, ongeacht de aard ervan, die voortvloeit uit of verband houdt met
het oneigenlijk gebruik van dit product. De koper aanvaardt alle risico’s en aansprakelijkheden die samenhangen met het gebruik van dit product
conform de wetgeving.
5. Wijziging van de algemene voorwaarden
Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, bepalingen en kennisgevingen voor dit product van tijd tot tijd te
wijzigen. Indien u voorafgaand aan het gebruik van dit product over dergelijke wijzigingen bent geïnformeerd, zijn deze wijzigingen bindend alsof
zij hierin opgenomen waren.

www.petsafe.net 11
FR ITNL DEEN ES
De ahora en adelante se hará referencia a Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. y
cualquier otra filial o marca de Radio Systems Corporation colectivamente como “Nosotros” o “A nosotros”.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Explicación de las palabras y símbolos de atención de este manual
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertarle de posibles riesgos de lesiones. Obedezca todos los
mensajes de seguridad que aparezcan a continuación de este símbolo para no sufrir lesiones ni la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa, que, de no evitarse, podría producir la muerte o daños graves.
PRECAUCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar lesiones poco importantes o moderadas.
PRECAUCIÓN, utilizada sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar lesiones a su mascota.
• Controle el juego de su mascota.
• El Lanzador de pelotas NO ES UN JUGUETE PARA NIÑOS. No
permita que se utilice sin supervisión en presencia de niños.
• SIEMPRE deben permanecer usted y el perro o bien al lado o
alejados 2 metros de la parte frontal de la unidad cuando esté
encendido el Lanzador de pelotas.
• NUNCA toque el sensor de seguridad en el área de
lanzamiento. Este sensor es por su seguridad y, si lo toca durante
la operación o mientras la unidad está encendida, puede causar
lesiones graves.
• Cuando cargue el Lanzador de pelotas, nunca introduzca
las manos ni el cuerpo dentro de la zona de funcionamiento
del dispositivo.
• Riesgo de descarga eléctrica. No utilice el dispositivo en
condiciones húmedas ni en césped mojado.
• Debe utilizarse el cable de alimentación a discreción del dueño.
NO use el cable de alimentación en el exterior.
• Las pelotas pueden causar atragantamiento. No permita que se
utilice sin supervisión.
• Si se ensucian los sensores en el área de lanzamiento o hay
una obstrucción, apague la unidad y limpie el sensor con una
torunda de algodón o utilice un cepillo de dientes viejo para
eliminar la obstrucción. No coloque la mano dentro del área
de lanzamiento.
• No lo utilice cuando haga mucho calor o frío. Tenga siempre en
cuenta la salud de su mascota.
No coloque la mano en el depósito. No coloque la mano en el área
de lanzamiento.
• No deje caer el Lanzador de pelotas ni lo golpee ni lo lance.
• Por la seguridad del perro, el Lanzador de pelotas solo funcionará
durante 15 minutos seguidos y descansará otros 15. El periodo de
juego de 15 minutos solo empezará una vez se haya introducido una
pelota en el depósito.
Componentes y controles
Zona del
depósito
Compartimiento de las baterías
Área de lanzamiento
Sensor de movimiento
Pelota para
ajustar la
distancia
(distancia)
Patita para ajustar
el ángulo (ángulo)
Patita para
ajustar el
ángulo:
TIRE de ella y GÍRELA en
sentido antihorario para
aumentar el ángulo
Pelota para
ajustar la
distancia:
TIRE de ella y GÍRELA en
sentido antihorario para
aumentar la distancia
Sensor de
seguridad en
el área de
lanzamiento
Asa de transporte
Pelotas de tenis
Cable de
alimentación
universal y
adaptador de CA
• Utilice solo el Lanzador de pelotas como indica este manual
de funcionamiento.
• Lanzamiento en el interior: Para utilizarlo mejor en el interior, use la
configuración de distancia y ángulo menores. Si aumenta el ángulo y
la distancia, será por cuenta y riesgo del usuario.

12 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Cómo funciona
Su perro se lo pasará en grande jugando a atrapar con el Lanzador automático de pelotas. El lanzador resistente al agua es apto para el juego
interactivo en el interior y en el exterior. Con 9 configuraciones de distancia y 6 configuraciones de ángulo, el lanzador dispara pelotas de tenis de
tamaño estándar entre 2,5 y 9 metros y con un ángulo de hasta 45 grados. Varios sensores de seguridad integrados mantienen la seguridad de las
mascotas y las personas mientras juegan a atrapar la pelota y el modo de descanso automático garantiza que el perro no se agote.
Cómo funciona
1. Instale 6 baterías alcalinas tipo D (no incluidas) (A) o use el cable
de alimentación.
2. La pelota para ajustar la distancia y la patita para ajustar el ángulo estarán en
la configuración más baja de forma predeterminada. Ajuste la distancia y el
ángulo tirando hacia fuera de la pelota para ajustar la distancia y de la patita
para ajustar el ángulo y girándolas. Patita para ajustar el ángulo (B):
para aumentar el ángulo de la pelota lanzada, tire de la patita para ajustar el
ángulo y gírela a la izquierda. Pelota para ajustar la distancia (C): para
aumentar la distancia de la pelota lanzada, tire de la pelota para ajustar la
distancia y gírela a la izquierda.
3. Coloque la pelota de tenis en el depósito y haga que el perro la atrape cuando
la lance. Devuelva la pelota en el depósito y juegue de nuevo.
4. Apague la unidad cuando no la esté utilizando. No la deje en el exterior cuando no la utilice.
Lea en su totalidad el manual de funcionamiento, disponible en línea en www.petsafe.net, para ver
instrucciones completas.
Cuando lo utilice por primera vez
La mayoría de los perros a los que les encanta atrapar normalmente son buenos persiguiendo la pelota, cazándola y llevándola. A algunos les cuesta
soltarla. Enseñar al perro a soltar la pelota solo es cuestión de cierta práctica. Esto también le ayudará a soltar la pelota en el depósito desde donde se
lanzará de nuevo.
Quizá su perro tenga que acostumbrarse al sonido de lanzamiento. Empiece cargando una pelota en la máquina y permanezca con él a varios metros
del lanzador. Si el perro hace caso omiso del sonido de lanzamiento y solo desea atrapar la pelota, suéltele para que lo haga. Si el perro parece
preocupado o ansioso por el sonido del Lanzador de pelotas, ofrézcale una golosina cuando oiga la máquina. Manténgale a una distancia cómoda
durante el lanzamiento hasta que parezca relajado y no le preocupe el sonido. Acérquese a la máquina unos 0,5 metros cada vez y siga asociando el
sonido con una golosina.
Consulte la sección "Manual de adiestramiento" del Manual de funcionamiento, disponible en línea en www.petsafe.net,
para obtener información adicional.
Garantía
Garantía limitada no transferible de dos años: Este producto cuenta con el beneficio de una garantía limitada del fabricante. Puede
encontrar toda la información de la garantía aplicable a este producto, así como sus términos, en www.petsafe.net y también estarán disponibles
poniéndose en contacto con el centro de atención al cliente local.
Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
2 m Zona
ciega
Sensor de movimiento
0,3 m
El sensor de
movimiento detecta
movimiento a partir
de 2 metros de
distancia. Su perro
debe permanecer
más allá de esa
distancia. La unidad
se pausará durante
5 segundos si se
detecta movimiento.
ABC

www.petsafe.net 13
FR ITNL DEEN ES
Eliminación de las baterías
La recogida por separado de las baterías gastadas es obligatoria en muchas regiones; compruebe las normas de su zona antes de desechar las
baterías gastadas. Al final de la vida útil del producto, póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente para recibir instrucciones sobre
la eliminación correcta de la unidad. No tire la unidad en la basura doméstica o municipal. Para obtener un listado de los números de teléfono de los
Centros de atención al cliente de su zona, visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Aviso importante sobre el reciclaje
Respete las normas sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo
deje en el sistema de basuras normal municipal. Devuélvalo al sitio donde lo compró para que pueda incluirse en nuestro sistema de reciclado. Si esto
no es posible, contacte con el Centro de atención al cliente para más información.
Conformidad
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con los requisitos de las normas europeas relevantes. Antes de usar este equipo
fuera de los países de la UE, consulte a la autoridad local pertinente. Los cambios o modificaciones no autorizados que se hagan a este equipo, sin
ser previamente aprobados por Radio Systems Corporation pueden infringir las normas de la UE, podrían anular la autoridad del usuario para hacer
funcionar el equipo y anular la garantía.
Términos de uso y limitación de responsabilidad
1. Términos de uso
El uso de este producto implica la aceptación de dichos términos, condiciones y avisos. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y avisos,
devuelva el producto sin utilizar, en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de atención al cliente
pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y avisos, devuelva
el producto sin utilizar, en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al centro de atención al cliente pertinente, junto
con la prueba de compra para obtener una devolución total.
2. Uso correcto
Si no está seguro de si este producto es apropiado para su mascota, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado antes de usarlo. El uso
correcto incluye, sin limitación, la revisión de este manual de funcionamiento y de cualquier declaración de seguridad específica.
3. Usos ilegales o prohibidos
Este producto ha sido diseñado para usarlo sólo con mascotas. El uso de este producto de una forma que no sea la prevista podría ocasionar una
infracción de las leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso será Radio Systems Corporation ni ninguna de sus empresas asociadas responsable de (i) daños indirectos, punitivos, incidentales,
especiales o derivados y/o (ii) pérdidas o daños de cualquier tipo que se deriven de o guarden relación con un uso incorrecto del producto. El
comprador asume todos los riesgos y responsabilidades derivadas del uso de este producto hasta el límite máximo permitido por la ley.
5. Modificación de los términos y las condiciones
Radio Systems Corporation se reserva el derecho de cambiar los términos, las condiciones y los avisos que rigen este producto cuando lo estime
necesario. Si dichos cambios le han sido notificados antes de usar este producto, serán vinculantes para usted del mismo modo que si estuvieran
incluidos en este documento.

14 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
D'ora in avanti Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafeEurope Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd. e qualunque altra affiliata o marchio
di Radio Systems Corporation possono essere indicati collettivamente con “Noi”.
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida
Questo è il simbolo di allarme sicurezza. Si utilizza per avvertire di potenziali pericoli per le persone. Per evitare potenziali
infortuni o il decesso, osservare tutti i messaggi di sicurezza che seguono il simbolo.
AVVERTENZA indica una situazione di rischio che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE, utilizzato con il simbolo di allerta sicurezza, indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può
determinare lesioni minori o moderate.
ATTENZIONE, utilizzato senza il simbolo di allerta sicurezza, indica una situazione di pericolo che, se non evitata,
potrebbe nuocere all'animale.
• Sorvegliare il cane quando gioca.
• Il lanciatore di palle NON È UN GIOCO PER BAMBINI.
In presenza di bambini il dispositivo non deve essere lasciato in
funzione incustodito.
• Verificare di trovarsi SEMPRE (sia voi che il cane) di fianco o
a una distanza minima di 2 metri dal lato anteriore dell'unità
quando il lanciatore di palle è acceso (ON).
• Non toccare MAI il sensore di sicurezza nella tasca di lancio.
Questo sensore è importante per la sicurezza, se viene toccato
quando è in funzione o mentre l'unità è accesa (ON) può
causare gravi lesioni.
• Durante il caricamento del lanciatore di palle, non introdurre mai
le mani o parti del corpo entro l'area operativa del dispositivo.
• Rischio di scosse elettriche. Non utilizzare il dispositivo quando
piove o sull'erba bagnata.
• Il cavo di alimentazione è utilizzabile a discrezione del
proprietario. NON usare il cavo di alimentazione all'esterno.
• Le palle possono costituire un pericolo di soffocamento. Non
lasciare in funzione il dispositivo incustodito.
• Se i sensori si sporcano nella tasca di lancio oppure se si rileva
un'ostruzione, spegnere (OFF) l'alimentazione e pulire il sensore
con un bastoncino ovattato o utilizzare un vecchio spazzolino
da denti per rimuovere l'ostruzione. Non introdurre la mano nella
tasca di lancio.
• Non utilizzare con temperature eccessivamente calde o fredde.
Tenere SEMPRE in considerazione la salute del vostro cane.
Non introdurre la mano
nel contenitore.
Non introdurre la mano nella tasca
di lancio.
• Non lasciar cadere, urtare con il piede o lanciare il lanciatore di palle.
• Per garantire la sicurezza del cane, la sessione di gioco durerà
soltanto 15 minuti alla volta e il lanciatore di palle resterà a riposo
per i 15 minuti successivi. La sessione di gioco di 15 minuti inizierà
soltanto quando sarà stata collocata una palla nel contenitore.
Componenti e controlli
Area del
contenitore
Vano batteria
Tasca di lancio
Sensore di
movimento
Manopola
palle da
tennis
(distanza) Manopola a zampa
(angolazione)
Manopola a
zampa
(angolazione):
TIRARE e RUOTARE in senso
antiorario per incrementare
l'angolazione
Manopola
palle da tennis
(distanza):
TIRARE e RUOTARE in senso
antiorario per incrementare la
distanza
Sensore di
sicurezza
nella tasca
di lancio
Maniglia di trasporto
Palle da tennis
Cavo di
alimentazione
universale e
adattatore CA
• Utilizzare il lanciatore di palle esclusivamente secondo le indicazioni
fornite in questa Guida all'uso.
• Attività di lancio in ambienti chiusi: per un uso ottimale in ambienti
chiusi, utilizzare le impostazioni minime di angolazione e distanza
di lancio. Aumentare l'angolazione e la distanza avviene a proprio
rischio e pericolo.

www.petsafe.net 15
FR ITNL DEEN ES
Come funziona
Il cane si divertirà moltissimo a giocare a riprendere la palla con il lanciatore automatico. Il lanciatore, resistente all'acqua, si presta ottimamente al gioco
interattivo sia al coperto sia all'aperto. Con 9 diverse impostazioni della distanza e 6 dell'angolazione il lanciatore spara palle da tennis di dimensione
standard tra 2,5 e 9 metri fino a un'angolazione di 45 gradi. Più sensori di sicurezza integrati garantiscono la sicurezza di persone e animali durante il
gioco, mentre la modalità di riposo automatico consente al cane di non affaticarsi troppo.
Come si utilizza
1. Installare 6 batterie alcaline a secco (non incluse) (A) o utilizzare il
cavo di alimentazione.
2. La manopola palle da tennis (distanza) e la manopola a zampa (angolazione)
saranno regolate sull'impostazione minima. Per modificare la distanza e/o
l'angolazione, regolare la manopola a zampa e la manopola palle da
tennis con un movimento combinato di trazione verso l'esterno e rotazione.
Manopola a zampa – Angolazione (B) – per aumentare l'angolazione
di lancio della palla, tirare e ruotare verso sinistra la manopola a zampa.
Manopola palle da tennis – Distanza (C) – per aumentare la distanza di
lancio della palla, tirare e ruotare verso sinistra, la manopola palle da tennis.
3. Posizionare la palla da tennis nel contenitore, quindi invitare il cane a prenderla
quando viene effettuato il lancio. Reintrodurre la palla nel contenitore per riprendere il gioco.
4. Spegnere (OFF) l'unità se deve restare inutilizzata. NON lasciare all'esterno se inutilizzata.
Leggere interamente la Guida all’uso, consultabile in linea all'indirizzo web: www.petsafe.net, per le istruzioni complete.
Informazioni per il primo utilizzo
La maggioranza dei cani da riporto è di regola brava a rincorrere, afferrare e riportare la palla. Alcuni si rifiutano di lasciarla. Insegnare al cane a
rilasciare la palla quando la riporta richiede un po' di pratica. Questo insegnamento vi sarà d'aiuto anche nell'addestrarlo a lasciar cadere la palla nel
contenitore da cui sarà nuovamente lanciata.
Il cane dovrà probabilmente abituarsi al segnale acustico del lanciatore. Iniziare caricando una palla nell`unità e raggiungere assieme al cane
un'area a diversi metri di distanza dal lanciatore. Se il cane sembra ignorare il segnale acustico di lancio e preferisce rincorrere la palla, lasciare che
lo faccia. Se il cane è allarmato o dimostra ansia al segnale acustico del lanciatore di palle, offrirgli un bocconcino quando lo avverte. Tenere il cane
a una distanza confortevole durante il lancio finché appare rilassato e per nulla allarmato dal segnale acustico. Avvicinarsi di circa 0,5 metri per volta
all'apparecchio e continuare a favorire l'associazione del segnale acustico con un premio.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione "Manuale di addestramento" della Guida all’uso, consultabile in linea
all'indirizzo web www.petsafe.net.
Garanzia
Garanzia limitata non trasferibile di due anni: Questo prodotto è coperto da una garanzia limitata del produttore. Informazioni esaurienti
sulla garanzia di questo prodotto e le sue condizioni sono disponibili sul sito Web www.petsafe.net e/o possono essere richieste al Centro assistenza
clienti di zona.
Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd. 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
2 m Angolo
cieco
Sensore di movimento
0,3 m
Il sensore di
movimento rileva
ogni movimento
prodottosi entro un
raggio di 2 m. Il
cane non dovrebbe
oltrepassare tale
distanza. Se rileva
un movimento,
l'unità entra in
pausa per
5 secondi.
ABC

16 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Eliminazione delle batterie
In diverse aree viene richiesta la raccolta differenziata delle pile esauste perciò, prima di gettarle via, verificare le norme locali inerenti. Al termine della
vita utile del prodotto, contattare uno dei nostri Centri assistenza clienti per ricevere istruzioni sul corretto smaltimento dell'unità. Non smaltire l'unità nei
normali rifiuti domestici o urbani. Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri assistenza clienti nella propria area, visitare il nostro sito web:
www.petsafe.net.
Avviso importante per il riciclaggio
Si invita l'utilizzatore ad attenersi alle norme riguardanti i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche del proprio Paese. Questa apparecchiatura
deve essere riciclata. Alla sua dismissione, questa apparecchiatura non dovrà essere smaltita attraverso il normale sistema di rifiuti urbani. Affinché possa
essere inserita nel nostro sistema di riciclaggio, si invita l'utilizzatore a riconsegnare l'apparecchiatura al punto vendita presso cui è stata acquistata. Se
ciò non fosse possibile, si invita l'utilizzatore a contattare il Centro assistenza clienti per informazioni in merito.
Conformità
Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai requisiti delle Direttive europee vigenti in materia. Prima di utilizzare questa
apparecchiatura al di fuori dei Paesi della UE, effettuare una verifica di compatibilità presso la locale autorità competente. Modifiche o variazioni
non autorizzate da Radio Systems Corporation possono violare i regolamenti dell'UE, invalidare l’autorizzazione all’uso del dispositivo e rendere nulla
la garanzia.
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo
1. Termini di utilizzo
L'utilizzo di questo prodotto è soggetto all'accettazione senza modifiche delle condizioni generali e degli avvisi contenuti nel presente documento.
L'utilizzo di questo prodotto implica l'accettazione senza modifiche di ogni termine, condizione o avviso qui indicato. Qualora l'utilizzatore non
concordasse con dette condizioni generali e avvisi, potrà ottenere il rimborso totale del prodotto, restituendolo, a proprie spese e rischio, intatto e
nella sua confezione originale, al Centro assistenza clienti competente, allegandone contestualmente la prova d'acquisto.
2. Utilizzo corretto
Se si nutrono dubbi in merito all'idoneità del prodotto per il proprio animale, prima dell'uso, consultare il veterinario di fiducia o un
addestratore certificato. Il corretto utilizzo comprende, a titolo esemplificativo ma non esaustivo la lettura dell’intera guida all'uso e di ogni
messaggio di attenzione pertinente.
3. Divieto di uso illegale o proibito
Questo prodotto deve essere usato unicamente con animali domestici. L'utilizzo di questo prodotto in modo diverso da quello previsto potrebbe
configurare la violazione di leggi federali, statali o locali.
4. Limitazioni di responsabilità
In nessun caso Radio Systems Corporation, o una delle sue affiliate, potrà essere ritenuta responsabile di (i) qualsiasi danno indiretto, punitivo,
accidentale, speciale o consequenziale e/o (ii) di qualsiasi perdita o danno derivante o ricollegabile all'uso improprio di questo prodotto. Nella
misura massima consentita dalla legge, l'acquirente assume su di sé ogni rischio e responsabilità derivante dall'uso di questo prodotto.
5. Modifica delle condizioni generali
Radio Systems Corporation si riserva il diritto di modificare periodicamente termini, condizioni e avvisi che regolano l'uso di questo prodotto. Se tali
modifiche sono state notificate all'acquirente prima dell'uso del prodotto, risulteranno vincolanti per il cliente come se fossero incorporate all'interno
di questo documento.

www.petsafe.net 17
FR ITNL DEEN ES
Im Folgenden bezieht sich „wir“ oder „uns“ auf Radio Systems Corporation, Radio Systems PetSafe Europe Ltd., Radio Systems Australia Pty Ltd.
und jegliche anderen Tochtergesellschaften oder Marken von Radio Systems Corporation.
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole
Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen.
Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden.
WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zum Tod oder zu schwerer Körperverletzung
führen kann.
VORSICHT weist bei Verwendung mit dem Sicherheitssymbol auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung
zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT weist bei Verwendung ohne Sicherheitssymbol auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtvermeidung zu
Verletzungen Ihres Haustiers führen kann.
• Überwachen Sie das Spiel Ihres Haustiers.
• Der Ballwerfer ist kein KINDERSPIELZEUG. Lassen Sie Ihren Hund
beim Spiel nicht unbeaufsichtigt, wenn Kinder anwesend sind.
• Sie und Ihr Hund sollten STETS entweder seitlich des Geräts oder
2 Meter von der Vorderseite des Geräts entfernt stehen, wenn der
Ballwerfer EINGESCHALTET ist.
• Berühren Sie NIEMALS den Sicherheitssensor im Abschussfach.
Dieser Sensor dient Ihrer Sicherheit und falls er berührt wird,
während das Gerät EINGESCHALTET ist oder verwendet wird,
kann dies zu einer ernsthaften Verletzung führen.
• Wenn Sie den Ballwerfer mit Bällen laden, bringen Sie Ihre
Hände oder Ihren Körper niemals in den Abschussbereich
des Geräts.
• Risiko eines elektrischen Schocks. Verwenden Sie das Gerät nicht
unter nassen Bedingungen oder auf nassem Gras.
• Das Netzkabel sollte nach dem Ermessen des Besitzers
verwendet werden. Das Netzkabel nicht im Freien verwenden.
• Bälle können eine Erstickungsgefahr darstellen.
Beaufsichtigen Sie stets die Verwendung des Geräts.
• Falls die Sensoren im Abschussfach schmutzig werden oder
verstopfen, schalten Sie das Gerät aus und wischen Sie den
Sensor mit einem Wattestäbchen ab oder verwenden Sie eine
Zahnbürste zur Entfernung der Behinderung. Halten Sie Ihre Hand
nicht in das Abschussfach.
• Nicht bei extremer Hitze oder Kälte verwenden. Achten Sie stets
auf die Gesundheit Ihres Haustiers!
Halten Sie Ihre Hand nicht in
den Trichter.
Halten Sie Ihre Hand nicht in
das Abschussfach.
• Den Ballwerfer nicht fallen lassen, stoßen oder werfen.
• Zur Sicherheit Ihres Hundes dauert eine Spielsitzung nur 15 Minuten
am Stück, dann geht der Ballwerfer für 15 Minuten in den Ruhemodus
über. Die 15-minütige Spielzeit beginnt erst, sobald ein Ball in den
Trichter gelegt wurde.
Bestandteile und Bedienelemente
Trichterbe-
reich
Batteriefach
Abschussfach
Bewegungssensor
Drehknopf
Tennisball
(Abstand) Drehknopf Pfote
(Winkel)
Drehknopf
Pfote (Winkel):
Um einen größeren Winkel
einzustellen, ZIEHEN und
gegen den Uhrzeigersinn
DREHEN
Drehknopf
Tennisball
(Abstand):
Um einen größeren Abstand
einzustellen, ZIEHEN und gegen
den Uhrzeigersinn DREHEN
Sicherheits-
sensor im
Abschussfach
Tragegriff
Tennisbälle
Universal-Netz-
kabel und
Wechselstrom-
adapter
• Verwenden Sie den Ballwerfer nur gemäß Gebrauchsanweisung.
• Abwerfen von Bällen im Haus: Bei der Verwendung im Haus stellen
Sie am besten den niedrigsten Winkel und den niedrigsten Abstand
ein. Das Erhöhen von Winkel und Abstand erfolgt auf das Risiko
des Besitzers.

18 www.petsafe.net
ENES FRIT NLDE
Wie funktioniert das?
Ihr Hund wird viel Spaß beim Fangspiel mit dem automatischen Ballwerfer haben. Der wasserfeste Ballwerfer eignet sich hervorragend sowohl für das
interaktive Spiel im Haus als auch im Freien. Mit 9 verschiedenen Abstandseinstellungen und 6 Winkeleinstellungen schleudert der Ballwerfer Tennisbälle
in Standardgröße in Entfernungen von 2,5 bis 9 Metern und in Winkeln bis zu 45 Grad. Mehrere integrierte Sicherheitssensoren sorgen für die Sicherheit
von Haustieren und Personen während des Spielens und der automatische Ruhemodus stellt sicher, dass Ihr Hund sich nicht zu sehr verausgabt.
Betrieb
1. Installieren Sie 6 D-Alkali-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) (A) oder
verwenden Sie das Netzkabel.
2. Die Abstands- und Winkelknöpfe sind auf die niedrigste Einstellung eingestellt.
Ändern Sie den Abstand und/oder den Winkel mithilfe des Drehknopfs Pfote
und des Drehknopfs Tennisball, indem Sie diese herausziehen und drehen.
Drehknopf Pfote – Winkel (B) – Um den Winkel zu vergrößern, ziehen Sie
am Drehknopf Pfote und drehen Sie ihn nach links. Drehknopf Tennisball–
Abstand (C) - Um den Abstand zu erhöhen, ziehen Sie am Drehknopf
Tennisball und drehen Sie ihn nach links.
3. Legen Sie einen Tennisball in den Trichter und lassen Sie Ihren Hund den Ball
holen, wenn er ausgeworfen wird. Geben Sie den Ball wieder in den Trichter
und setzen Sie das Spiel fort.
4. Schalten Sie das Gerät AUS, wenn es nicht in Gebrauch ist. Lassen Sie es nicht im
Freien, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung, die online auf www.petsafe.net verfügbar ist.
Beim erstmaligen Gebrauch
Die meisten Hunde, die gerne apportieren, sind gewöhnlich gut im Jagen, Fangen und Zurückbringen des Balls. Einige lassen ihn nur nicht gerne los. Es
erfordert nur ein bisschen Übung, Ihrem Hund beizubringen, den Ball loszulassen. Dies hilft auch dabei, ihm beizubringen, den Ball in den Trichter fallen
zu lassen, so dass er wieder ausgeworfen wird.
Ihr Hund gewöhnt sich eventuell an das Geräusch des Auswerfens. Geben Sie zunächst einen Ball in das Gerät und stellen Sie sich mit Ihrem Hund
mehrere Meter von dem Ballwerfer entfernt hin. Falls Ihr Hund den Startton ignoriert und den Ball einfach jagen möchte, lassen Sie ihn dies tun. Falls Ihr
Hund über den Ton des Ballwerfers beunruhigt ist, bieten Sie ihm ein Leckerli an, sobald er das Gerät hört. Halten Sie ihn während des Abwurfs solange
in einem angemessenen Abstand von dem Gerät entfernt, bis er entspannt erscheint und ihn der Ton nicht mehr beunruhigt. Nähern Sie sich dem Gerät in
Schritten von einem halben Meter immer weiter an und stellen Sie weiterhin eine Assoziation des Tons mit einem Leckerli her.
Mehr Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung im Abschnitt „Trainingsanleitung“, online auf www.petsafe.net.
Garantieleistung
Zweijährige nicht übertragbare beschränkte Garantie: Dieses Produkt besitzt eine beschränkte Herstellergarantie. Alle Einzelheiten zu der
für dieses Produkt geltenden Garantie und ihren Bestimmungen erhalten Sie auf www.petsafe.net und/oder bei Ihrer Kundenbetreuung vor Ort.
Europa – Radio Systems PetSafe Europe Ltd., 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland
2 m Blindzone
Bewegungssensor
0,3 m
Der Bewegungssensor
erkennt Bewegung
auf eine Entfernung
bis zu 2 m. Ihr Hund
sollte außerhalb
dieser Reichweite
stehen. Bei Erkennung
von Bewegung geht
das Gerät in eine
5-sekündige
Pause über.
ABC

www.petsafe.net 19
FR ITNL DEEN ES
Batterieentsorgung
In vielen Regionen ist eine getrennte Entsorgung von Altbatterien Pflicht; informieren Sie sich über die Vorgaben in Ihrer Region, bevor Sie verbrauchte
Batterien entsorgen. Am Ende des Produktlebens kontaktieren Sie bitte unsere Kundenbetreuung, um Anweisungen zur richtigen Entsorgung des Geräts zu
erhalten. Entsorgen Sie das Gerät bitte nicht im Hausmüll. Eine Liste der Telefonnummern der Kundenbetreuung in Ihrer Gegend finden Sie auf unserer
Website www.petsafe.net.
Wichtige Recyclinghinweise
Bitte beachten Sie die Vorschriften für zu entsorgende elektronische und elektrische Geräte im jeweiligen Land. Dieses Gerät muss recycelt werden. Wird
dieses Gerät nicht mehr benötigt, darf es nicht mit dem normalen kommunalen Abfall entsorgt werden. Bitte senden Sie es dahin zurück, wo Sie es gekauft
haben, damit es in unser Recyclingsystem aufgenommen werden kann. Ist dies nicht möglich, setzen Sie sich bitte mit der Kundenbetreuung in Verbindung,
die Ihnen weitere Informationen gibt.
Konformität
Das Gerät wurde getestet und als mit den Anforderungen der entsprechenden europäischen Richtlinien konform befunden. Vor Gebrauch des Geräts
außerhalb eines EU-Landes informieren Sie sich bei der jeweiligen Behörde. Unbefugte Änderungen an diesem Gerät, die nicht von Radio Systems
Corporation genehmigt sind, können einen Verstoß gegen EU-Richtlinien darstellen, die Befugnis für den Betrieb des Geräts aufheben und zum Erlöschen
der Garantie führen.
Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung
1. Nutzungsbedingungen
Der Gebrauch des vorliegenden Produkts unterliegt der Zustimmung ohne Änderungen zu den hierin enthaltenen Bestimmungen, Bedingungen und
Hinweisen.Der Gebrauch dieses Produktes setzt das Einverständnis mit sämtlichen derartigen Bestimmungen, Bedingungen und Hinweisen voraus.
Möchten Sie sich mit diesen Bestimmungen, Bedingungen und Hinweisen nicht einverstanden erklären, schicken Sie das Produkt bitte ungenutzt, in
der Originalverpackung und auf eigene Kosten und eigenes Risiko an die entsprechende Kundenbetreuung zurück, inklusive des Kaufbelegs zwecks
vollständiger Erstattung.
2. Ordnungsgemäße Verwendung
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihr Haustier geeignet ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Tierarzt oder einen zertifizierten Trainer,
bevor Sie es verwenden.Eine ordnungsgemäße Verwendung umfasst unter anderem das Lesen der gesamten Gebrauchsanweisung und aller
spezifischen Sicherheitsinformationen.
3. Rechtswidrige oder verbotene Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch mit Haustieren vorgesehen.Der Gebrauch dieses Produkts auf eine Weise, die nicht der
vorgesehenen entspricht, kann einen Verstoß gegen Bundes-, Landes- oder Kommunalgesetze darstellen.
4. Haftungsbeschränkung
Radio Systems Corporation und alle damit verbundenen Unternehmen sind unter keinen Umständen haftbar zu machen für (i) jegliche indirekten
Schäden, Schadensersatzverpflichtungen, zufälligen Schäden, besonderen Schäden oder Folgeschäden und/oder (ii) jegliche Verluste oder
Schäden jedweder Art, die aus dem Missbrauch dieses Produkts entstehen oder damit verbunden sind.Der Käufer trägt sämtliche Risiken und
Haftungen, die aus dem Gebrauch dieses Produkts erwachsen, im vollsten im Rahmen des Gesetzes zulässigen Ausmaß.
5. Änderungen der allgemeinen Geschäftsbedingungen
Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, an den Bestimmungen, Bedingungen und Hinweisen, denen dieses Produkt unterliegt,
gelegentliche Änderungen vorzunehmen. Wurden Sie über derartige Änderungen vor Gebrauch des Produkts in Kenntnis gesetzt, sind diese in der
gleichen Form bindend, als wären sie im vorliegenden Dokument enthalten.

Radio Systems Corporation
10427 PetSafe Way
Knoxville, TN 37932
+1 (865) 777-5404
Radio Systems PetSafe Europe Ltd.
2nd Floor, Elgee Building, Market Square
Dundalk, Co. Louth, Ireland
+353 (0) 76 892 0427
www.petsafe.net
©2016 Radio Systems Corporation
400-2035-19
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Toy manuals by other brands

Parker Brothers
Parker Brothers Cosmic Keep Away Quick start manual

GREAT PLANES
GREAT PLANES Curtiss P-6E Hawk instruction manual

fischertechnik
fischertechnik ROBO TX instruction manual

LEGO
LEGO 10224 Building instructions

marklin
marklin 39550 user manual

iTOUCH
iTOUCH Playzoom Walkie Talkies quick start guide