Petzl E55800 User manual

TECHNICAL NOTICE CHARGEUR RAPIDE E0101900A (190821)
1

TECHNICAL NOTICE CHARGEUR RAPIDE E0101900A (190821)
2
EN
Quick charger for Petzl R2 and ACCU 2 rechargeable batteries.
Charging the battery
WARNING
The rechargeable battery must be charged only with the Petzl quick charger. This
100-240 V-50/60 Hz wall charger can be used worldwide with its adapter plug.
Charging Time
Charging time is about 4 hours.
While charging, the charge indicator lights steady red, then steady green when
charging is complete.
Usage precautions for quick charger
- Charge only R2 and ACCU 2 rechargeable batteries with this charger. Charging
other types of batteries may cause personal injury and may damage the battery
and charger.
- Do not use with an extension cord.
- Your rechargeable battery’s connectors must be dry when charging.
- Do not leave a rechargeable battery in the charger if the battery emits any odor or
heat, changes color or shape, is leaking electrolyte, or shows any type of irregularity.
- Do not expose the charger to rain or snow; electrocution may result.
- Do not operate the charger if it has been subjected to a significant impact or fall.
- If the charger is damaged (the power cable, for example), do not disassemble it. It
must only be repaired in Petzl workshops, as special tools are required.
- To reduce the risk of damage to the plug, pull on the plug and not the cable when
you are disconnecting the charger.
- To avoid the risk of an electric shock, unplug the charger before attempting any
maintenance or cleaning.
Malfunction
Check the plugs for corrosion. If corroded, clean the contacts by gently scraping
them without deforming them. Verify that the plugs are properly connected. If your
lamp still does not work, contact Petzl.
Additional Information
A. Protecting the environment
B. Modifications/repairs
Prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts.
C. Questions/contact
The Petzl guarantee
This charger is guaranteed for two years against any defects in materials or
manufacture. Exclusions from the guarantee: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, damage due to
accidents, to negligence, and to uses for which this product was not designed.
Responsibility
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any
other type of damage befalling or resulting from the use of its products.
FR
Chargeur rapide pour batteries rechargeables Petzl R2 et ACCU 2.
Charge de la batterie
Attention
Rechargez la batterie rechargeable uniquement avec le chargeur rapide Petzl. Ce
chargeur secteur 100-240 V-50/60 Hz peut être utilisé dans le monde entier avec
sa fiche adaptateur.
Temps de charge
Le temps de charge est d’environ 4 heures.
Pendant la charge, le témoin de chargement s’allume en rouge fixe, puis en vert fixe
lorsque la charge est complète.
Précautions d’usage du chargeur rapide
- Rechargez uniquement les batteries rechargeables R2 et ACCU 2 avec ce
chargeur. Recharger d’autres batteries peut engendrer des blessures et détériorer la
batterie ainsi que le chargeur.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Les connecteurs de votre batterie rechargeable doivent être secs lors de la
charge.
- Ne laissez pas une batterie rechargeable en charge si elle génère une odeur
ou de la chaleur, si elle change de couleur ou de forme, si elle présente une fuite
d’électrolyte ou une anomalie quelconque.
- N’exposez pas votre chargeur à la pluie ou la neige : risque d’électrocution.
- N’utilisez pas un chargeur s’il a reçu un grand choc ou subi une chute importante.
- Si le chargeur est endommagé, le câble d’alimentation par exemple, ne le
démontez pas. Il doit être réparé uniquement dans les ateliers Petzl car des outils
spéciaux sont nécessaires.
- Pour ne pas endommager la prise, ne tirez pas sur le câble lorsque vous
débranchez un chargeur.
- Pour éviter les risques d’électrocution, débranchez le chargeur avant tout entretien
ou nettoyage.
Dysfonctionnement
Vérifiez l’absence de corrosion sur les fiches de raccord. En cas de corrosion,
grattez légèrement les contacts sans les déformer. Vérifiez la bonne connexion des
fiches de raccord. Si votre lampe ne fonctionne toujours pas, contactez Petzl.
Informations complémentaires
A. Protection de l’environnement
B. Modifications/réparations
Interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange.
C. Questions/contact
Garantie Petzl
Ce chargeur est garanti pendant deux ans contre tout défaut de matière ou de
fabrication. Limite de la garantie : l’usure normale, l’oxydation, les modifications
ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus aux
accidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas
destiné.
Responsabilité
Petzl n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles ou
de tout autre type de dommages survenu ou résultant de l’utilisation de ce produit.
DE
Schnellladegerät für die Akkus R2 und ACCU 2 von Petzl.
Aufladen des Akkus
Achtung
Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Schnellladegerät von Petzl auf.
Das 100-240 V-50/60 Hz-Netzladegerät kann weltweit mit dem zugehörigen
Adapterstecker verwendet werden.
Ladedauer
Die Ladedauer beträgt ungefähr 4 Stunden.
Die Ladeanzeige leuchtet rot während des Ladevorgangs und grün, wenn der
Ladevorgang beendet ist.
Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Schnellladegeräts
- Laden Sie ausschließlich die Akkus R2 und ACCU 2 mit diesem Ladegerät auf.
Das Laden anderer Akkus kann zu Verletzungen und/oder Schäden an Akku und
Ladegerät führen.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Die Steckverbindungen des Akkus müssen trocken sein, bevor Sie den Akku
aufladen.
- Unterbrechen Sie den Ladevorgang, wenn Sie einen Geruch oder eine
Hitzeentwicklung am Akku bemerken, wenn der Akku seine Farbe oder Form
verändert, Elektrolytflüssigkeit verliert oder eine andere Anomalie aufweist.
- Schützen Sie das Ladegerät vor Regen und Schnee: Stromschlaggefahr.
- Nehmen Sie das Ladegerät nach einem heftigen Aufprall oder Sturz nicht in
Betrieb.
- Wenn das Ladegerät beschädigt ist (z. B. das Netzkabel), bauen Sie es nicht
auseinander. Es darf nur durch den Petzl-Kundendienst repariert werden.
- Um eine Beschädigung des Netzsteckers zu vermeiden, ziehen Sie das Kabel am
Stecker aus der Steckdose und nicht am Kabel.
- Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie das Ladegerät warten oder reinigen.
Funktionsstörung
Überprüfen Sie die Anschlüsse auf Korrosion. Bei Korrosion die Kontakte vorsichtig
freikratzen, ohne sie zu verbiegen. Überprüfen Sie die einwandfreie Verbindung
der Anschlussstecker. Wenn Ihre Lampe danach nicht funktioniert, wenden Sie
sich an Petzl.
Zusätzliche Informationen
A. Umweltschutz
B. Änderungen/Reparaturen
Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind nicht
gestattet, außer Ersatzteile.
C. Fragen/Kontakt
Petzl-Garantie
Petzl gewährt für dieses Ladegerät für Material- und Herstellungsfehler eine
Garantie von zwei Jahren. Ausgeschlossen von der Garantie sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder Nachbesserungen, unsachgemäße
Lagerung und Wartung sowie Schäden, die auf Unfälle, Nachlässigkeiten oder
Verwendungszwecke, für die das Produkt nicht bestimmt ist, zurückzuführen sind.
Haftung
Petzl übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen
sowie jegliche andere Form von Schäden aufgrund des Gebrauchs dieses
Produkts.
IT
Caricatore rapido per batterie ricaricabili Petzl R2 e ACCU 2.
Carica della batteria
Attenzione
Ricaricare la batteria ricaricabile esclusivamente con il caricatore rapido Petzl.
Questo caricatore rete 100-240 V-50/60 Hz può essere utilizzato in tutto il mondo
con il suo adattatore.
Tempo di carica
Il tempo di carica è di circa 4 ore.
Durante la ricarica, l’indicatore del caricamento s’illumina rosso fisso, poi verde
fisso quando la carica è completa.
Precauzioni d’uso del caricatore rapido
- Ricaricare soltanto le batterie ricaricabili R2 e ACCU 2 con questo caricatore.
Ricaricare altre batterie può provocare ferite e deteriorare sia la batteria che il
caricatore.
- Non utilizzare prolunghe.
- I connettori della batteria ricaricabile devono essere asciutti durante la ricarica.
- Non lasciare la batteria ricaricabile in carica se provoca odore o calore,
cambiamento di colore o di forma, presenta la fuoriuscita di liquido elettrolitico o
una qualunque anomalia.
- Non esporre il caricatore a pioggia o neve: rischio di folgorazione.
- Non utilizzare il caricatore se ha ricevuto un grande urto o subito una forte
caduta.
- Se il caricatore è danneggiato, per esempio il cavo d’alimentazione, non
smontarlo. Deve essere riparato solamente negli stabilimenti Petzl perché sono
necessari appositi strumenti.
- Per non danneggiare la presa, non tirare il cavo quando si scollega un caricatore.
- Per evitare il rischio di folgorazione, scollegare il caricatore prima della
manutenzione o della pulizia.
Malfunzionamento
Verificare l’assenza di corrosione sugli adattatori. In caso di corrosione, grattare
leggermente i contatti senza deformarli. Verificare il corretto collegamento degli
adattatori. Se la lampada ancora non funziona, contattare Petzl.
Informazioni supplementari
A. Protezione dell’ambiente
B. Modifiche/riparazioni
Proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio.
C. Domande/contatto
Garanzia Petzl
Questo caricatore è garantito per due anni contro ogni difetto di materiale o di
fabbricazione. Limite di garanzia: l’usura normale, l’ossidazione, le modifiche o i
ritocchi, la cattiva conservazione, la manutenzione impropria, i danni dovuti agli
incidenti, alle negligenze e agli utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.
Responsabilità
Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni
altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo di questo prodotto.
ES
Cargador rápido para baterías Petzl R2 y ACCU 2.
Carga de la batería
Atención
Recargue la batería únicamente con el cargador rápido Petzl. Este cargador de
red 100-240 V-50/60 Hz puede ser utilizado en todo el mundo con su clavija
adaptadora.
Tiempo de carga
El tiempo de carga es de unas 4 horas.
Durante la carga, el indicador de carga se enciende en rojo fijo, después pasa a
verde fijo cuando la carga se ha completado.
Precauciones de utilización del cargador rápido
- Recargue únicamente las baterías R2 y ACCU2 con este cargador. Recargar
otras baterías puede provocar lesiones y deteriorar la batería y el cargador.
- No utilice alargador.
- Los conectores de la batería deben estar secos durante la carga.
- No deje una batería en carga si genera un olor o calor, si cambia de color o de
forma, si presenta una fuga de electrolito o cualquier otra anomalía.
- No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve; riesgo de electrocución.
- No utilice el cargador si ha recibido un gran golpe o ha sufrido una caída
importante.
- Si el cargador está dañado, por ejemplo el cable de alimentación, no lo desmonte.
Debe ser reparado únicamente en los talleres Petzl, ya que es necesario usar
herramientas especiales.
- Para no dañar la clavija, cuando desconecte el cargador, no tire del cable.
- Para evitar riesgos de electrocución, desconecte el cargador antes de cualquier
mantenimiento o limpieza.
Mal funcionamiento
Compruebe la ausencia de corrosión en las clavijas de conexión. En caso de
corrosión, rasque ligeramente los contactos sin deformarlos. Compruebe la
conexión correcta de las clavijas de conexión. Si la linterna sigue sin funcionar,
contacte con Petzl.
Información complementaria
A. Protección del medio ambiente
B. Modificaciones/reparaciones
Prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio.
C. Preguntas/contacto
Garantía Petzl
Este cargador está garantizado durante dos años contra cualquier defecto
del material o de fabricación. Se excluye de la garantía: el desgaste normal,
la oxidación, las modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, la mala
conservación, los daños debidos a los accidentes, a las negligencias y a las
utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Responsabilidad
Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales
o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de este
producto.
PT
Carregador rápido para baterias recarregáveis Petzl R2 e ACCU 2.
Carregamento da bateria
Atenção
Recarregue a bateria recarregável somente com o carregador rápido Petzl. Este
carregador de corrente 100-240 V-50/60 Hz pode ser utilizado no mundo inteiro
com a sua ficha adaptadora.
Tempo de carregamento
O tempo de carregamento é de aproximadamente 4 horas.
Durante o carregamento, o indicador de carregamento acende uma luz fixa
vermelha, depois passa a verde fixo quando a carga está completa.
Precauções de utilização do carregador rápido
- Recarregue unicamente as baterias recarregáveis R2 e ACCU 2 com este
carregador. Recarregar outras baterias recarregáveis pode dar origem a ferimentos
e deteriorar a bateria assim como o carregador.
- Não use extensões.
- Os conectores da sua bateria recarregável devem estar secos aquando do
carregamento.
- Não deixe uma bateria recarregável a carregar se esta gerar um cheiro ou calor,
se esta mudar de cor ou de forma, ou se apresentar uma fuga de electrólito ou
qualquer outra anomalia.
- Não exponha à chuva ou à neve: risco de electrocussão.
- Não utilize um carregador se este recebeu um impacto ou foi sujeito a uma queda
importante.
- Se o carregador for danificado, o cabo de alimentação por exemplo, não o
desmonte. Deve ser reparado unicamente nas oficinas da Petzl, já que são
necessárias ferramentas especiais.
- Para não danificar a ficha, não puxe pelo cabo quando desconectar o carregador.
- Para evitar os riscos de electrocussão, desconecte o carregador antes de
qualquer manutenção ou limpeza.
Anomalia de funcionamento
Verifique a ausência de corrosão nas fichas de conexão. Em caso de corrosão,
raspe ligeiramente os contactos sem os deformar. Verifique a correcta conexão das
fichas de conexão. Se a sua lanterna continuar sem funcionar, contacte a Petzl.
Informações complementares
A. Protecção do meio ambiente
B. Modificações/reparações
Interditas fora de oficina Petzl salvo peças sobresselentes.
C. Questões/contacto
Garantia Petzl
Este carregador está garantido durante dois anos contra qualquer defeito de
material ou de fabrico. Limite da garantia: o desgaste normal, a oxidação, as
modificações ou retoques, o mau armazenamento, a má manutenção, os danos
devidos aos acidentes, às negligências, às utilizações para as quais este produto
não está destinado.
Responsabilidade
A Petzl não é responsável pelas consequências directas, indirectas, acidentais ou
por todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização
deste produto.

TECHNICAL NOTICE CHARGEUR RAPIDE E0101900A (190821)
3
NL
Snellader voor Petzl R2 en ACCU2herlaadbare batterijen.
Batterij opladen
Let op
Herlaad de herlaadbare batterij enkel met de Petzl snellader. Deze
netspanningslader van 100-240 V-50/60 Hz kan overal ter wereld gebruikt worden
dankzij zijn aangepaste adapter.
Oplaadtijd
De oplaadtijd bedraagt ongeveer 4 uur.
Tijdens het opladen blijft het laadlampje rood branden. Wanneer de batterij
opgeladen is, brandt het lampje groen.
Gebruiksvoorschriften van de snellader
- Herlaad enkel de R2 en ACCU 2 herlaadbare batterijen met deze oplader. Een
ander type herlaadbare batterij opladen, kan verwondingen veroorzaken en de
oplader alsook de batterij beschadigen.
- Gebruik geen verlengkabel.
- De aansluitingen van uw herlaadbare batterij moeten droog zijn tijdens het laden.
- Laat geen herlaadbare batterij verder opladen wanneer ze een geur of warmte
afgeeft, van kleur of vorm verandert, en wanneer ze een elektrolytisch lek of een
andere anomalie vertoont.
- Stel uw oplader niet bloot aan regen of sneeuw: risico op elektrocutie.
- Gebruik geen oplader die een zware schok of belangrijke val heeft ondergaan.
- Haal een beschadigde oplader (bv. aan de stroomkabel) niet uit elkaar. Deze mag
enkel hersteld worden in de Petzl ateliers, want dit vereist speciaal gereedschap.
- Om de stekker niet te beschadigen, trek niet aan de kabel wanneer u de oplader
uit het stopcontact haalt.
- Om het risico op elektrocutie te vermijden, haal de oplader uit het stopcontact
vóór elke onderhouds- of reinigingsbeurt.
Functiestoornis
Controleer de contactpunten op corrosie. In geval van oxidatie, krab voorzichtig de
contactpunten schoon, zonder ze te misvormen. Controleer of er een goed contact
is tussen de oplader en de accu. Werkt uw lamp nog steeds niet, neem dan contact
op met uw Petzl verdeler.
Extra informatie
A. Bescherming van het milieu
B. Veranderingen/herstellingen
Verboden buiten de Petzl ateliers, behalve vervangstukken.
C. Vragen/contact
Petzl garantie
Petzl biedt 2 jaar garantie op deze oplader voor fabricage- of materiaalfouten. Deze
garantie is uitgesloten bij: normale slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen,
slechte berging, slecht onderhoud, beschadiging door ongeval, door nalatigheid of
door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Verantwoordelijkheid
Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of
onrechtstreekse gevolgen van, en ongevallen of schade als gevolg van het gebruik
van dit product.
DK
Hurtiglader til genopladelige batterier Petzl R2 og ACCU 2.
Opladning af batteriet
Advarsel
Det genopladelige batteri skal udelukkende oplades med Petzl hurtiglader. Denne
100-240 V-50/60Hz lader kan bruges over hele verden med det tilhørende
adaptorstik.
Opladningstid
Opladningen varer ca. 4 timer.
Under opladningen lyser opladningslyset med et konstant rødt lys, og når
opladningen er færdig, lyser det konstant grønt.
Forholdsregler for hurtigladeren
- Oplad udelukkende de genopladelige batterier R2 og ACCU 2 med denne lader. At
oplade andre typer batterier kan forårsage skader eller ødelægge batterier og lader.
- Der må ikke anvendes en forlængerledning.
- Det genopladelige batteris konnektorer skal være tørre under opladning.
- Fjern det genopladelige batteri fra laderen, hvis det afgiver lugt eller varme, hvis
det skifter farve eller form, hvis elektrolytter flyder ud eller hvis der konstateres noget
usædvanligt.
- Udsæt ikke laderen for regn eller sne, da det medfører risiko for elektriske stød.
- Brug ikke laderen, hvis den har været udsat for et betydeligt slag eller fald.
- Hvis laderen er ødelagt f.eks. ved strømkablet, skal den ikke skilles ad. Den må
kun repareres i Petzls værksteder, da der skal bruges specielt værktøj.
- For at undgå at beskadige stikket, skal der hives i stikket og ikke i kablet, når
laderen frakobles.
- For at undgå elektrisk stød, skal laderen frakobles før vedligeholdelse og
rengøring.
Funktionsfejl
Forbindelsesstikkene skal undersøges for eventuel korrosion. I tilfælde af korrosion
skal kontaktfladerne skrabes nænsomt uden at de deformeres. Kontroller
tilslutningen af forbindelsesstikkene. Hvis lampen stadigvæk ikke fungerer, skal
Petzl kontaktes.
Supplerende oplysninger
A. Miljøbeskyttelse
B. Ændringer/reparationer
Skal udføres af Petzl, undtagen udskiftning af reservedele.
C. Spørgsmål/kontakt
Petzl garanti
Denne oplader har 2 års garanti mod alle defekter i materialer og fremstilling.
Garantibegrænsninger: normal slitage, oxidering, modifikationer eller ændringer,
forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse og skade på grund af uheld, ved
forsømmelse, eller ved forkert anvendelse af produktet.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte eller indirekte konsekvenser ved uheld eller nogen
anden form for skade, som opstår ved anvendelse af dette produkt.
SE
Snabbladdare för uppladdningsbara R2- och ACCU2-batterier från Petzl.
Ladda batteriet
VARNING
Det uppladdningsbara batteriet ska endast laddas med Petzls snabbladdare. Denna
väggladdare (100–240 V, 50/60 Hz) och dess adapter kan användas i hela världen.
Uppladdningstid
Uppladdningstiden är omkring 4 timmar.
Under uppladdning lyser laddningsindikatorn rött. När batteriet har laddats klart
lyser den grönt.
Försiktighetsåtgärder för användning av snabbladdaren
- Denna laddare får endast användas för att ladda uppladdningsbara R2- och
ACCU 2-batterier. Laddning av andra slags batterier kan leda till personskador och
skada både batteriet och laddaren.
- Får inte användas ihop med en förlängningssladd.
- Kontakterna på det uppladdningsbara batteriet måste vara torra under laddningen.
- Låt inte batteriet sitta kvar i laddaren om det avger lukt eller värme, ändrar färg eller
form, läcker batterivätska eller ser annorlunda ut på något sätt.
- Utsätt inte laddaren för regn eller snö eftersom det kan orsaka elstötar.
- Använd aldrig laddaren om den har fallit till marken eller utsatts för en hård stöt.
- Montera aldrig isär laddaren om den är trasig (t.ex. om strömsladden är skadad).
All reparation kräver specialverktyg och laddaren får därför endast repareras i Petzls
verkstäder.
- För att minska risken för skador på kontakten ska du hålla i själva kontakten och
inte i sladden när du kopplar ur laddaren ur vägguttaget.
- För att minska risken för elstötar ska laddaren kopplas ur vägguttaget innan den
underhålls eller rengörs.
Felsökning
Kontrollera att kontakterna är fria från rost. Om korrosion förekommer, skrapa
försiktigt bort den utan att deformera kontakterna. Kontrollera att kontakterna sitter i
ordentligt. Kontakta Petzl om lampan fortfarande inte fungerar.
Ytterligare information
A. Skydda miljön
B. Modifieringar/reparationer
Förbjudet utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar.
C. Frågor/kontakt
Petzls garanti
Denna laddare har två års garanti mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag
från garantin: normalt slitage, rostskador, modifieringar eller ändringar, felaktig
förvaring, bristande underhåll samt skador på grund av olyckor, försumlighet eller att
produkten har använts till ändamål som den inte är ämnad för.
Ansvar
Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall eller någon annan typ av
skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
FI
Pikalaturi ladattaville Petzlin R2- ja ACCU 2 -akuille.
Akun lataaminen
VAROITUS
Uudelleen ladattavan akun saa ladata vain Petzlin pikalaturilla. Tätä 100–240 V:n
50/60 Hz:n laturia voidaan käyttää koko maailmassa laturin adapterin kanssa.
Latausaika
Latausaika on noin 4 tuntia.
Latauksen aikana varaustilan ilmaisin palaa punaisena. Kun akku on ladattu täyteen,
ilmaisin alkaa palaa vihreänä.
Pikalaturin käyttöä koskevat varotoimet
– Lataa tällä laturilla vain R2- ja ACCU 2 -akkuja. Muunlaisten akkujen tai paristojen
lataaminen voi aiheuttaa loukkaantumisia ja rikkoa sekä akun että laturin.
– Älä käytä jatkojohdon kanssa.
– Akun liittimien tulee olla kuivat latauksen aikana.
– Älä jätä ladattavaa akkua laturiin, jos akusta erittyy hajua tai lämpöä, jos sen väri
tai muoto muuttuu, jos siitä valuu akkunestettä tai jos havaitset siinä jotakin muuta
tavallisesta poikkeavaa.
– Älä altista laturia sateelle tai lumelle; hengenvaarallisen sähköiskun vaara.
– Älä käytä laturia, jos se on saanut kovan kolhun tai pudonnut.
– Jos laturi on vioittunut (esim. virtajohto), älä pura sitä. Se pitää ehdottomasti
korjauttaa Petzlin korjaamolla, sillä korjaamiseen tarvitaan erikoistyökaluja.
– Vältä pistokkeen vaurioituminen irrottamalla laturi pistorasiasta pistokkeesta (ei
johdosta) vetämällä.
– Sähköiskun välttämiseksi irrota laturi aina pistorasiasta ennen huoltoa tai
puhdistusta.
Toimintahäiriö
Tutki liittimet korroosiovaurioiden varalta. Jos korroosiota näkyy, raaputa
liittimet varovasti puhtaaksi varoen taivuttamasta niitä. Varmista, että liittimet
ovat asianmukaisesti kytketty. Jos valaisin ei edelleenkään toimi, ota yhteys
maahantuojaan.
Lisätietoa
A. Ympäristönsuojelu
B. Muutokset/korjaukset
Kielletty muun kuin Petzlin toimesta, lukuun ottamatta varaosia.
C. Kysymykset/yhteydenotot
Petzl-takuu
Tällä laturilla on kahden vuoden takuu, joka koskee kaikkia materiaali- tai
valmistusvirheitä. Takuun piiriin eivät kuulu: normaali kuluminen, hapettuminen,
tuotteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono hoito, onnettomuuksien,
välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole
suunniteltu.
Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään
muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai
aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.
NO
Hurtiglader for Petzl R2 og ACCU 2 oppladbare batterier.
Slik lader du opp batteriet
ADVARSEL
Det oppladbare batteriet må kun lades med Petzl hurtiglader. Denne laderen på
100-240 V-50/60 Hz kan brukes i hele verden med adapter.
Ladetid
Ladetiden er omtrent 4 timer.
Under lading vil indikatoren lyse konstant rødt, og når batteriet er fulladet lyser den
konstant grønt.
Forholdsregler for bruk av hurtigladeren
- Lad kun Petzl R2 og ACCU 2 oppladbare batterier med denne laderen. Bruk av
andre typer batterier kan føre til personskade og kan skade både batteri og lader.
- Ikke bruk skjøteledning.
- Kontaktene til det oppladbare batteriet må være tørre når de lades.
- Ikke la det oppladbare batteriet stå i laderen dersom det gir fra seg lukt eller
varme, det endrer farge eller form, det lekker elektrolytt eller viser andre tegn til at
det ikke fungerer som det skal.
- På grunn av fare for elektrisk støt, må ikke laderen eksponeres for regn eller snø.
- Laderen må ikke brukes dersom den har vært utsatt for støt eller fall fra store
høyder.
- Dersom laderen eller strømforsyningskabelen er skadet, må du ikke ta den fra
hverandre. Den skal kun repareres på Petzl sine verksteder, fordi det er nødvendig
å bruke spesialverktøy.
- Ikke trekk i ledningen når du skal koble fra laderen, dette kan ødelegge støpselet.
- Laderen må alltid kobles fra strømnettet før vedlikehold og rengjøring for å unngå
fare for elektrisk støt.
Funksjonsfeil
Kontroller polene for korrosjon. Dersom batterikontaktene er korroderte, rengjør de
skånsomt ved å skrape av korrosjonen. Vær forsiktig så de ikke bøyes. Kontroller
at polene er skikkelig tilkoblet. Kontakt Petzl dersom lykten fortsatt ikke fungerer
som den skal.
Tilleggsinformasjon
A. Vern om miljøet
B. Modifisering og reparasjon
Modifiseringer og reparasjoner som ikke er godkjent av Petzl, er forbudt. Unntaket
er bytting av deler.
C. Spørsmål/kontakt oss
Petzl-garanti
Denne laderen har to års garanti mot alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende
dekkes ikke av garantien: normal slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner,
feil lagring, dårlig vedlikehold, skader som følge av ulykker, eller annen bruk enn det
produktet er beregnet for.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre
typer skader som følge av bruk av produktene.
PL
Szybka ładowarka do akumulatorów Petzl R2 iACCU2.
Ładowanie akumulatora
Uwaga
Akumulator ładować wyłącznie szybką ładowarką Petzl. Ładowarka sieciowa
100-240 V-50/60Hz może być stosowana na całym świecie wraz zdołączoną
przejściówką.
Czas ładowania
Czas ładowania wynosi około 4 godzin.
Podczas ładowania wskaźnik ładowania ma kolor czerwony, apo zakończeniu
ładowania zmienia kolor na zielony.
Środki ostrożności dla szybkiej ładowarki
- Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do akumulatorów R2 iACCU 2.
Ładowanie akumulatorów innego typu może doprowadzić do obrażeń oraz do
zniszczenia akumulatorka iładowarki.
- Nie stosować przedłużaczy.
- Styki akumulatora muszą być suche podczas ładowana.
- Nie ładować akumulatora jeśli wydziela zapach, ciepło, zmienia kolor, kształt,
wycieka z niego elektrolit lub powstała jakakolwiek anomalia.
- Nie wystawiać na działanie wody lub śniegu: niebezpieczeństwo (śmiertelnego)
porażenia prądem elektrycznym.
- Nie używać ładowarki jeżeli spadła z dużej wysokości lub została mocno
uderzona.
- Wprzypadku uszkodzenia ładowarki (np. przewodu) – nie naprawiać we własnym
zakresie. Naprawa może się odbywać wyłącznie wfabryce Petzl– przy użyciu
specjalistycznych narzędzi.
- Wyciągając zgniazdka nie ciągnąć za przewód aby nie uszkodzić wtyczki.
- Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, przed czyszczeniem lub myciem należy
bezwzględnie wyłączyć ładowarkę zsieci.
Jeżeli latarka nie świeci
Sprawdzić czy styki nie są skorodowane. Wrazie potrzeby wyczyścić je (delikatnie-
nie deformując styków). Sprawdzić dobre połączenie styków. Jeżeli latarka czołowa
nadal nie działa należy skontaktować się zPetzl.
Dodatkowe informacje
A. Ochrona środowiska
B. Modyfikacje/naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione. Nie
dotyczy to części zamiennych.
C. Pytania/kontakt
Gwarancja Petzl
Ładowarka ma dwuletnią gwarancję dotyczącą wszelkich wad materiałowych
iprodukcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty: noszące cechy normalnego
zużycia, zardzewiałe, przerabiane imodyfikowane, nieprawidłowo przechowywane,
uszkodzone wwyniku wypadków, zaniedbań izastosowań niezgodnych
zprzeznaczeniem.
Odpowiedzialność
Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy
pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe wzwiązku zużytkowaniem jego
produktów.

TECHNICAL NOTICE CHARGEUR RAPIDE E0101900A (190821)
4
JP
ペツル製リチャージャブルバッテリー R2 および ACCU 2 専用ク
イックチャージャーで す。
バッテリー の 充 電
警告
リチャージャブルバッテリーの充電には必ずペツル製のクイック
チャージャーを使用してください。このチャージャーは 100-240
V-50/60 Hz 電源での使用が可能で、その国に合った電源プラグ
を使うことにより世界中で充電できます。
充電時間
充電時間は約4時間です。
充電中はチャージャーのチャージインジケータが赤色で点灯し、
充電が完了すると緑色に変わります。
クイックチャージャー使用上の注意事項
- このチャージャーは、リチャージャブルバッテリー R2 および
ACCU 2 の充電のみに使用してください。その他の電池の充電
は、怪我や電池およびチャージャーの故障の原因となります
- 延長コードは使わないでください
- 充電時、リチャージャブルバッテリーのコネクターは乾いてい
なければなりません
- リチャージャブルバッテリーが異臭や熱を発した場合、変色や
変形をした場合、液漏れした場合、その他の異常がある場合は、
チャージャーから取り外してください
- 雨や雪にさらさないでください。感電する恐れがあります
- 落としたり強い衝撃が加わったりしたチャージャーは使用しな
い で くだ さ い
- チャージャーが破損した場合 (例: 電源コードの切断) は分解し
ないでください。専用のツールが必要なため、ペツルの工場以外
での修理は認められません
- 電源プラグの破損の原因となりますので、電源プラグをコンセ
ントから抜くときは電源コードを引っ張らず にプラグを持って抜
い てくだ さ い
- 感電の恐れがあるため、クリーニングやメンテナンスは必ず電
源プラグをコンセントから抜いた状態で行ってください
故障
プラグに腐食がないことを確認してください。腐食している場合
は、傷をつけたり変形させたりしないように注意しながらこすり
取ってください。コネクター部分が正しく接続されていることを
確認してください。それでもランプが機能しない場合は (株) アル
テリア (TEL: 04-2968-3733) にご連絡ください。
補足情報
A.環境への配慮
B.改造、修理
ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます (パーツ
交換は除く)。
C.問い合わせ
Petzl 保証
本製品には、原材料および製造過程における欠陥に対し、2年
の保証期間が設けられています。ただし以下の場合は保証の対
象外とします: 通常の使用による磨耗や傷、酸化、改造や改変、不
適切な保管方法、メンテナンスの不足、事故または過失による損
傷、不適切または誤った使用方法による故障。
責任
ペツルおよびペツル総輸入販売元である株式会社アルテリア
は、製品の使用から生じた直接的、間接的、偶発的結果またはそ
の他のいかなる損害に対し、一切の責任を負いかねます。
CZ
Rychlonabíječka pro akumulátory Petzl R2 a ACCU 2.
Dobíjení akumulátoru
UPOZORNĚNÍ
Akumulátor smí být nabíjen pouze rychlonabíječkou Petzl. Tuto nabíječku pro sítě s
napětím 100-240 V-50/60 Hz lze s jejím adaptérem používat na celém světě.
Doba nabíjení
Doba nabíjení je kolem 4 hodin.
Během dobíjení svítí indikátor nabíjení červeně, při úplném dobití se přepne na
zelené světlo.
Bezpečnostní opatření pro rychlonabíječku
- Tuto nabíječku používejte pouze pro nabíjení akumulátorů R2 a ACCU 2. Ostatní
typy mohou prasknout a způsobit zranění. Může dojít k poškození akumulátoru i
nabíječky.
- Nabíječku nepoužívejte s prodlužovací šňůrou.
- Kontakty akumulátoru musí být při nabíjení suché.
- Pokud akumulátor při nabíjení vydává zápach, mění se jeho barva nebo tvar,
vytéká z něj elektrolyt, případně pokud se projevují jakékoliv jiné známky závady,
ihned ho odpojte od nabíječky.
- Nabíječku nevystavujte sněhu nebo dešti, hrozí nebezpečí smrti elektrickým
proudem.
- Pokud nabíječka utrpěla silný náraz nebo spadla z výšky, nepoužívejte ji.
- Je-li nabíječka poškozená (např. přívodní kabel), nerozebírejte ji. Nabíječky mohou
být opravovány pouze v opravnách firmy Petzl, k opravám je nutné speciální nářadí.
- Abyste snížili riziko poškození koncovky kabelu, vytahujte přívodní kabel z baterie
za koncovku, ne za kabel.
- Abyste se vyhnuli riziku úrazu elektrickým proudem, vytáhněte nabíječku před
čištěním nebo údržbou ze zásuvky.
Poruchy
Zkontrolujte kontakty, zda nejsou zkorodované. Pokud ano, opatrně je očistěte aniž
byste je deformovali. Ujistěte se, že konektory jsou řádně zapojené. Pokud svítilna i
nadále nefunguje, kontaktujte Petzl.
Doplňkové informace
A. Ochrana životního prostředí
B. Úpravy/opravy
Jsou zakázány mimo provozovny značky Petzl, kromě výměny náhradních dílů.
C. Dotazy/kontakt
Záruka Petzl
Na akumulátor se vztahuje dvouletá záruční doba na výrobní vady či vady materiálu.
Záruka se nevztahuje na vady vzniklé běžným opotřebením, korozí, změnou a
úpravou výrobku, nesprávnou údržbou a skladováním, poškozením při nehodě či z
nedbalosti a způsoby použití, pro které výrobek nebyl určen.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody
vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.
SI
Hitri polnilec za Petzl R2 in ACCU 2 baterije za večkratno polnjenje.
Polnjenje baterije
OPOZORILO
Baterijo za večkratno polnjenje lahko polnite samo s Petzl hitrim polnilcem. Ta
100-240 V-50/60Hz stenski polnilec lahko z njegovimi adapterji uporabljate po
vsem svetu.
Čas polnjenja
Čas polnjenja je približno 4 ur.
Ko polnite, indikator polnjenja sveti neprekinjeno rdeče, neprekinjeno zeleno pa, ko
je polnjenje zaključeno.
Varnostna opozorila za hitri polnilec
- S tem polnilcem polnite samo R2 in ACCU 2 baterije za večkratno polnjenje.
Polnjenje drugih tipov baterij vam lahko povzroči poškodbe in okvari baterijo in
polnilec.
- Ne uporabljajte podaljševalnega kabla.
- Stiki baterije za večkratno polnjenje morajo biti med polnjenjem suhi.
- Baterije ne pustite v polnilcu, če oddaja kakršen koli vonj ali toploto, spreminja
barvo ali obliko, spušča elektrolit ali kaže kakršno koli nepravilnost.
- Polnilca ne izpostavljajte dežju ali snegu, ker lahko pride do udara električnega
toka.
- Ne uporabljajte polnilca, če je utrpel močnejši udarec ali padec.
- Če je polnilec poškodovan (npr. žica za napajanje), ga ne razstavljajte. Za popravila
je potrebno posebno orodje, zato jih je potrebno opraviti v Petzlovi delavnici.
- Ko izklapljate polnilec, potegnite vtič in ne žice, da se izognete poškodbam vtiča.
- Pred vzdrževanjem ali čiščenjem prekinite napajanje z električno energijo, da se
izognete udaru električnega toka.
Okvara
Preglejte, če se je na vtičih pojavila korozija. Če so korodirali, jih nežno spraskajte
in jih pri tem ne deformirajte. Preverite, da so vtikači pravilno povezani. Če vaša
svetilka še vedno ne deluje, vzpostavite stik s Petzlom.
Dodatne informacije
A. Varstvo okolja
B. Priredbe/popravila
Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.
C. Vprašanja/kontakt
Garancija Petzl
Polnilec ima 2-letno garancijo za vse napake v materialu in izdelavi. Omejitve
garancije: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno
skladiščenje ter slabo vzdrževanje. Ravno tako so izključene poškodbe, nastale
pri nesrečah, nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni
primeren.
Odgovornost
Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli
drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.
HU
Gyorstöltő Petzl R2 és ACCU2akkumulátorokhoz.
Az akkumulátor töltése
Figyelem
A tölthető akkumulátort kizárólag Petzl gyorstöltővel töltse. Ez a 100-240 V-50/60
Hz töltő a mellékelt adapter dugasszal az egész világon használható.
Töltési idő
A töltési idő kb. 4 óra.
A töltés alatt a töltést jelző LED folyamatos piros, a töltés befejeztével pedig
folyamatos zöld fénnyel világít.
A gyorstöltő használatával kapcsolatos óvintézkedések
- Ezzel a töltővel kizárólag R2 és ACCU 2 tölthető akkumulátorokat szabad tölteni.
Más típusú akkumulátorok töltése balesetveszélyes lehet, és mind az akkumulátor,
mind a töltő meghibásodásához vezethet.
- Ne használja hosszabbítóval.
- A töltéshez az akkumulátor csatlakozóinak száraznak kell lenniük.
- Ne töltse tovább az akkumulátort, ha ha az valamilyen szagot bocsát ki vagy
elkezd melegedni, megváltozik a színe, formája, elektrolit folyadék lép ki belőle, vagy
bármilyen más eltérést tapasztal.
- Esőben vagy havazás közben használni tilos: áramütés veszélye.
- Ne használja többé a töltőt, ha az magasból leesett vagy nagy ütés érte.
- Meghibásodás (pl. érintkezési hiba) esetén soha ne szerelje szét a töltőt. A javítás
kizárólag szakszervizben, speciális szerszámokkal történhet.
- A dugasz védelme érdekében ne a kábelnél fogva húzza ki azt az aljzatból.
- Az áramütés megelőzése érdekében minden tisztítás vagy karbantartás előtt húzza
ki a töltőt az aljzatból.
Meghibásodás
Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugaszok nem korrodáltak-e. Szükség esetén
óvatosan kaparja le róluk a rozsdát. Ellenőrizze a csatlakozódugaszok jó
illeszkedését. Ha a lámpa ezek után sem működik, forduljon bizalommal a Petzl-hez.
Kiegészítő információk
A. Környezetvédelem
B. Módosítások/javítás
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy
javítása, kivéve a pótalkatrészek cseréjét.
C. Kérdések/kapcsolat
Petzl garancia
Erre a töltőre a gyártó két év garanciát nyújt minden gyártási és anyaghibára. A
garancia nem vonatkozik: normál elhasználódásra, oxidációra, módosításokra és
nem szakszervizben történő javításra, rossz tárolásra, helytelen tisztításra, balesetből
vagy gondatlanságból adódó károsodásokra, nem rendeltetésszerű használatra.
Felelősség
A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék
használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.
RU
Быстрое зарядное устройство для аккумуляторов Petzl R2 и ACCU 2.
Зарядка аккумулятора
Внимание
Заряжайте аккумулятор только быстрым зарядным устройством Petzl. Это
стационарное зарядное устройство 100–240 В, 50/60 Гц может применяться во
всем мире при использовании соответствующего адаптера.
Длительность зарядки
Длительность зарядки составляет около 4 часов.
Во время зарядки индикатор постоянно горит красным светом; зарядка
завершена, когда индикатор постоянно горит зеленым светом.
Меры предосторожности при использовании быстрого зарядного
устройства
- Используйте это зарядное устройство только для зарядки аккумуляторов R2 и
ACCU 2. Зарядка других типов аккумуляторов может привести к травмам и/или
повреждению как аккумулятора, так и зарядного устройства.
- Не используйте кабели-удлинители.
- Во время зарядки разъемы вашего перезаряжаемого аккумулятора должны
быть сухими.
- Не оставляйте аккумулятор в зарядном устройстве, если чувствуете от него
какой-либо запах или тепло, если аккумулятор изменил форму или цвет, если
протекает электролит или вы заметили что-либо необычное.
- Не подвергайте его воздействию дождя или снега, это может привести к
поражению током.
- Не используйте зарядное устройство, если оно падало или подвергалось
сильному удару.
- Если зарядное устройство повреждено (например, его силовой кабель),
его не следует разбирать. Устройство может быть отремонтировано только с
применением специальных инструментов на предприятиях Petzl.
- Чтобы уменьшить риск повреждения штепсельной вилки, при отключении
зарядного устройства не выдергивайте его из розетки за провод.
- Чтобы исключить риск удара током, перед техническим обслуживанием или
чисткой отключите зарядное устройство от сети.
В случае неисправности
Убедитесь в отсутствии коррозии на контактах аккумулятора. В случае
обнаружения следов коррозии слегка почистите контакты, не деформируя
их. Убедитесь в том, что все провода правильно подсоединены. Если после
совершения всех этих действий фонарь по-прежнему не работает, свяжитесь с
сервисной службой Petzl.
Дополнительная информация
A. Защита окружающей среды
B. Модификация/ремонт
Запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей.
C. Вопросы/контакты
Гарантия Petzl
Данное зарядное устройство имеет гарантию на два года от любых
производственных дефектов и дефектов материала. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ и старение,
окисление, изменение конструкции или переделка изделия, неправильное
хранение и плохой уход, повреждения, наступившие в результате несчастного
случая или по небрежности, а также использование изделия не по назначению.
Ответственность
Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные последствия
использования данного изделия или за любой другой урон, нанесенный в
результате его использования.
CN
用於Petzl R2和ACCU 2充電電池的快速充電器。
充電
警告
只能使用Petzl快速充電器給充電電池充電。使用合適的充電器
插頭,該100-240 V-50/60 Hz充電器可在全球使用。
充電時間
充電時間約為4小時。
在充電時,充電指示燈將保持紅色,充電完成後,指示燈將變
成持續亮起的綠色。
快速充電器使用注意事項
- 只有R2和ACCU 2充電電池可用該充電器充電。給其它類型
的電池充電,可能導致個人受傷和損壞電池及充電器。
- 不要使用延長線。
- 您的可充電電池的連接器在充電時必須保持乾燥。
- 如果電池在充電器內發出異味或過熱、變色或變形、電解液
洩漏或有任何不正常的情況出現時,不要繼續充電。
- 不要將充電器暴露於雨或雪中,這樣會導致電擊。
- 如充電器曾遇到嚴重的撞擊或墜落,不要使用該充電器。
- 如充電器已損壞(例如電線),不要拆卸它。它必須在Petzl
工廠進行維修,因為需要特別的工具。
- 為減少對插頭的損害,取下充電器時,用手握著插頭拔起
它,不要拉電線拔出。
- 為降低被電擊的危險,在維修或清潔時先拔除插頭。
功能故障
檢查充電電池的接觸頭上是否有腐蝕痕跡。如果發生腐蝕現
象,輕輕擦拭接觸點而不要使其變形。檢查接觸頭是否正確連
接。如果您的頭燈仍然不能正常工作,請與Petzl聯繫。
附加信息
A.環境保護
B.改裝/維修
嚴禁在Petzl工廠之外,對產品自行改裝和維修,除了更換零
件。
C.問題/聯繫
Petzl質保
該充電器質保兩年,適用於所有材料或製造缺陷。不包括在
質保範圍內的情況有:一般使用損耗、氧化、私自進行加工
或者改造、不正確存放、欠佳的保養、意外損壞、疏忽或不
正當使用。
責任
對於因使用本產品造成的直接的、間接的、意外的後果,或任
何其它損失,Petzl不負任何責任。

TECHNICAL NOTICE CHARGEUR RAPIDE E0101900A (190821)
5
KR
Petzl R2 및 ACCU 2 충전식 배터리용 급속 충전기.
배터리 충전하기
경고
충전식 배터리는 반드시 Petzl 급속 충전기를 사용하여
충전해야만 한다. 이 100-240 V-50/60 Hz 충전기는 적합한
어답터 플러그를 사용하여 전 세계에서 사용할 수 있다.
충전 시간
충전 시간은 약 4 시간이다.
충전 중에는 충전 표시등이 계속 적색으로 들어오며,
충전이 완료되면 녹색 불이 들어온다.
급속 충전기 사용시 주의사항
- 이 충전기로 오로지 R2 및 ACCU 2 충전식 배터리만
충전한다. 다른 종류의 배터리를 충전하면 배터리와 충전기
모두 손상을 입히거나 개인적으로 부상을 입을 수 있다.
- 연장 선과 함께 사용하지 않는다.
- 충전식 배터리의 커넥터는 충전 시 반드시 건조한
상태여야 한다.
- 만약 충전식 배터리에서 어떤 냄새 발생, 열 방사,
색이나 모양 변형, 전해질 누수 및 어떤 불규칙적인 형태가
보인다면 충전기와 배터리를 분리한다.
- 충전기를 비나 눈에 노출시키지 않는다. 감전 위험이
있다.
- 심한 충격이나 추락을 받은 적이 있는 충전기는 사용하지
않는다.
- 충전기가 손상을 입었더라도 (예: 전원 케이블),
분해하지 않는다. 특별한 도구가 필요하기 때문에 반드시
Petzl에서 수리되어져야 한다.
- 플러그가 손상되는 위험을 줄이기 위해, 충전기의
플러그를 뽑을 때, 케이블를 잡아 당기지 말고 플러그를
당긴다.
- 전기 쇼크의 위험을 피하기 위해, 보관이나 세척 전에는
충전기를 뽑아둔다.
고장
플러그의 부식을 확인한다. 만일 부식이 발견되면,
구부리지 않고 부드럽게 긁어내어 접촉 부분을 깨끗이
정리한다. 플러그가 제대로 연결되어 있는지 확인한다.
여전히 작동되지 않으면, (주) 안나푸르나에 연락한다.
추가 정보
A. 환경 보호
B. 변형/수리
Petzl 시설 외부에서 제품을 변형, 수리하는 것은 금지된다
(부품 교체 제외).
C. 문의사항/연락
Petzl 보증
이 충전기는 자재 또는 제조상의 결함에 대해 2년간
보증된다. 정상적인 마모와 찢어짐, 산화작용, 제품의
변형과 교체, 부적절한 보관, 허술한 관리, 사고나 부주의,
부적절하고 부정확한 사용으로 발생한 손상 등은 제외된다.
책임
Petzl은 제품 사용으로 인한 직, 간접적, 우발적인 어떤
다른 형태의 제품 손상 및 결과에 책임지지 않는다.
BG
Бързо зареждащо устройство за акумулаторна батерия Petzl R2 и ACCU 2.
Зареждане на батерията
Внимание
Зареждайте акумулаторната батерия само с бързо зареждащо устройство на
Petzl. Това зарядно устройство 100-240 V-50/60 Hz може да се използва в целия
свят посредством адаптер.
Време за зареждане
Времето за зареждане е около 4 часа.
По време на зареждане индикаторът свети в червена постоянна светлина,
когато зареждането е приключило, свети със зелена светлина.
Предпазни мерки при използване на бързо зареждащо устройство
- С това устройство зареждайте само акумулаторните батерии R2 и ACCU 2.
Опитите за зареждане на други батерии могат да причинят изгаряния и да
доведат до повреждане както на батерията, така и на зареждащото устройство.
- Не използвайте удължител.
- Контактите на акумулаторната батерия трябва да бъдат сухи по време на
зареждането.
- Не оставяйте акумулаторна батерия да се зарежда, ако усетите миризма, ако
се загрява, ако променя цвета и формата си, ако изпуска електролитна течност
или забележите каквото и да е аномалия.
- Не излагайте зареждащото устройство на дъжд или сняг, съществува риск от
електроиндукция.
- Не употребявайте зарядно устройство, което е претърпяло силен удар или
е падало.
- Ако зарядното устройство е повредено, например захранващия кабел, не го
демонтирайте. То трябва да бъде поправено само в сервизите на Petzl, тъй като
са необходими специални инструменти.
- При изключване на зареждащото устройство не дърпайте кабела, за да не
повредите щепсела.
- За да предотвратите електроиндукция, изключете от мрежата зареждащото
у-во, преди извършване на каквито и да било манипулации или почистване.
Повреда във функционирането
Проверете за корозия по контактните елементи. Ако са корозирали,
изстържете леко повърхността на контактите, без да ги деформирате.
Проверете дали контакторите са свързани правилно. Ако челната лампа
продължава да не работи, отнесете се до Petzl.
Допълнителна информация
A. Опазване на околната среда
B. Модификации/ремонти
Забранени са извън сервизите на Petzl, изключение само за резервни части.
C. Въпроси/контакти
Гаранция Petzl
Това зареждащо устройство е с гаранция две години относно дефекти
в материала или фабрични дефекти. Гаранцията не включва: нормално
износване, оксидация, модификации или поправки, лошо съхранение, лошо
поддържане, повреди, дължащи се на произшествия, небрежност, употреба на
продукта не по предназначение.
Отговорност
Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било
характер щети, настъпили в резултат от използването на този продукт.
TH
แท่นชาร์จเร็วสำาหรับแบตเตอรี่แบบนำากลับมาชาร์จใหม่ของ Petzl R2 และ ACCU 2
วิธีการชาร์จแบตเตอรี่
คำาเตือน
แบตเตอรี่ต้องชาร์จด้วยตัวชาร์จไฟแบบเร่งด่วนของ Petzl เท่านั้น ตัวชาร์จติดผนัง 100-
240 V-50/60 Hz นี้สามารถใช้ชาร์จได้ทั่วโลก ด้วยตัวปลั๊กที่จัดมาพร้อมในชุดของมัน
ระยะเวลาการชาร์จ
ระยะเวลาการชาร์จ ประมาณ 4 ชั่วโมง
ในขณะชาร์จไฟ ตัวบอกระดับการชาร์จจะแสดงแสงสีแดง และจะเปลี่ยนเป็นแสงสี
เขียวเมื่อการชาร์จสมบูรณ์แล้ว
วิธีการใช้ตัวชาร์จไฟแบบเร่งด่วน
- ให้ชาร์จแบตเตอรี่แบบนำากลับมาชาร์จใหม่ของ Petzl R2 และ ACCU 2 ด้วยตัว
ชาร์จนี้เท่านั้น ในแบตเตอรี่ต่างชนิดกันอาจทำาให้ผู้ใช้งานบาดเจ็บและเป็นการทำาลาย
แบตเตอรี่และแท่นชาร์จได้
- ห้ามใช้กับสายต่อพ่วง
- สายเชื่อมต่อแบตเตอรี่แบบนำากลับมาชาร์จใหม่ของคุณต้องแห้งสนิทเมื่ออยู่ระหว่าง
การชาร์จ
- อย่าวางทิ้งแบตเตอรี่บนแท่นชาร์จ ถ้าแบตเตอรี่มีกลิ่นเหม็นหรือร้อนจัด เปลี่ยนสีหรือ
รูปร่าง มีแก๊สรั่ว หรือแสดงถึงความผิดปกติ
- ห้ามทิ้งแบตเตอรี่ท่ามกลางหิมะตกหรือฝน อาจเกิดอันตรายจากกระแสไฟฟ้า
- ห้ามใช้แท่นชาร์จอีกถ้าเคยผ่านการตกหล่นที่รุนแรง
- ถ้าแท่นชาร์จเกิดการเสียหาย (ที่สายไฟ เป็นต้น) ห้ามทำาการซ่อมบำารุงเพื่อใช้งานอีก
จะต้องทำาการซ่อมแซมโดย Petzl หรือโดยอุปกรณ์เครื่องมือเฉพาะที่ระบุเท่านั้น
- เพื่อลดความเสี่ยงต่อการเสียหายของปลั๊กเสียบ ให้ดึงที่ตัวปลั๊กห้ามดึงที่สายไฟเมื่อ
ไม่ต้องการชาร์จไฟอีก
- เพื่อหลีกเลี่ยงการเกิดไฟช็อตให้ถอดปลั๊กไฟก่อนการทำาการซ่อมแซมหรือทำาความ
สะอาด
การทำางานผิดวิธี
ให้ตรวจเช็คที่ปลั๊ก เพื่อดูร่องรอยการกรัดกร่อน ถ้ามีคราบสนิม ให้ทำาความสะอาด
อย่างเบามือโดยไม่ให้บิดงอ ตรวจสอบว่าปลั๊ก อยู่ในสภาพพร้อมใช้งาน ถ้าไฟฉายยัง
ไม่สามารถใช้งานได้ ให้ติดต่อ Petzl หรือผู้แทนจำาหน่าย
ข้อมูลเพิ่มเติม
A. การรักษาสภาพสิ่งแวดล้อม
B. การเปลี่ยนแปลง/การซ่อมแซม
ห้ามเปลี่ยนแปลงอุปกรณ์ใดๆภายนอกโรงงานผลิตของ Petzl เว้นแต่ชิ้นส่วนที่สามารถ
เปลี่ยนได้
C. คำาถาม/ติดต่อ
การรับประกันจาก Petzl
แบตเตอรี่รับประกันสองปีต่อความบกพร่องของวัสดุที่ใช้ในการผลิตหรือจากขั้น
ตอนการผลิต ข้อยกเว้นจากการรับประกัน การชำารุดบกพร่องจากการใช้งานตามปกติ
ปฏิกิริยาจากสารเคมี การปรับปรุงแก้ไขดัดแปลง การเก็บรักษาไม่ถูกวิธี ความเสียหาย
จากอุบัติเหตุ ความประมาทเลินเล่อ การนำาไปใช้งานที่นอกเหนือจากที่อุปกรณ์ได้ถูก
ออกแบบไว้
ความรับผิดชอบ
Petzl ไม่ต้องรับผิดชอบต่อผลที่เกิดขึ้นทั้งทางตรง ทางอ้อม หรืออุบัติเหตุ หรือจาก
ความเสียหายใด ๆ ที่เกิดขึ้น หรือผลจากการใช้ผลิตภัณฑ์นี้
Table of contents
Other Petzl Batteries Charger manuals