PEUGEOT EnergyHub-50 User manual

Chargeur rapide + batterie
Snellader + batterij
Cargador rápido + batería
Carregador rápido + bateria
Caricabatterie veloce + batteria
Fast charger + battery
250631-3-B-20230809 Peugeot Outillage
USING MANUAL (Original manual translation):
EN
MANUAL (Traducción del original):
ES
MANUAL (Traduzione dell’ avvertenza originale):
IT
MANUAL (Tradução do manual original):
PT
HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
MANUEL D’UTILISATION (Notice originale):
FR
peugeot-outillage.com
Spirit of Ingenuity
Since 1810
EnergyHub-50
www
PDF
250631-3-Manual-B.indd 1250631-3-Manual-B.indd 1 09/08/2023 14:5009/08/2023 14:50

01
02
Plus d’info sur peugeot-outillage.com
-2-
Copyright © - Peugeot Outillage I All rights reserved -3-
4,0 Ah
100 min
5,0 Ah
115 min
Vert
Green/Grün/Verde/
Verde/Verde
Vert
Green/Grün/Verde/
Verde/Verde
2,0 Ah
45 min
03
Rouge
Red/Rot/Rojo/
Vermelho/Rosso
A UTILISER UNIQUEMENT AVEC
LET OP ALLEEN TE GEBRUIKEN MET
PARA USAR SOLO CON
PARA USAR SOMENTE COM
DA USARE SOLO CON
TO USE ONLY WITH
Réf. : 250625 - 18 V I EnergyHub
Charger model: LY88 2110-3000G
Input: 230-240 VAC 50/60 Hz
Output: 21,1 VDC 3A
Contenu du carton
Contents of box
250631-3-Manual-B.indd 2250631-3-Manual-B.indd 2 09/08/2023 14:5009/08/2023 14:50

Consommables
Consumables
Plus d’info sur peugeot-outillage.com
-2-
Copyright © - Peugeot Outillage I All rights reserved -3-
Réf. : 250601 - 18 V - 2,0 Ah
EnergyHub-18V20
BPLI18SAM20
Réf. : 250602 - 18 V - 4,0 Ah
EnergyHub-18V40
BPLI18SAM40
Réf. : 250603 - 18 V - 5,0 Ah
EnergyHub-18V50
BPLI18SAM50
Réf. : 250625 - 18 V
EnergyHub
Charger model :
LY88 2110-3000G
Input: 230-240 VAC 50/60 Hz
Output: 21,1 VDC 3A
Réf. : 250630 - 18 V
EnergyHub-20
Charger model :
LY88 2110-3000G
Input: 230-240 VAC 50/60 Hz
Output: 21,1 VDC 3A
Réf. : 250631- 18 V
EnergyHub-50
Charger model :
LY88 2110-3000G
Input: 230-240 VAC 50/60 Hz
Output: 21,1 VDC 3A
250631-3-Manual-B.indd 3250631-3-Manual-B.indd 3 09/08/2023 14:5009/08/2023 14:50

Plus d’info sur peugeot-outillage.com
-4-
Copyright © - Peugeot Outillage I All rights reserved -5-
Réf. : 250631 I EnergyHub-50 I Li-ion
Conformité européenne :
X
Voldoet aan de EG-normen :
Cumple con las directivas CE :
Conforme às normas CE :
Conforme alle norme CE :
Conforms to EC standards :
Classe d’isolement : 2
X
Isolatie Klasse : 2
Aislamiento clase :2
Isolamento classe :2
Isolamento classe :2
Insulation class : 2
Chargeur
Acculader I Cargador de batería
Carregador de bateria I Caricabatterie I Battery charger
Poids :
0,3 kg
Gewicht :
Peso :
Peso :
Peso :
Weight :
Puissance assignée:
14,4-18 VDC - 2,4 A
Leerlaufdrehzahl:
Potencia fijada:
Potenza assegnata:
Potência assinada:
Nominal power:
-+
Usage intérieur uniquement :
X
Alleen voor gebruik binnenshuis :
Sólo para uso en interiores :
Somente para uso interno :
Solo per uso interno :
Internal use only :
Tension et fréquence assignée:
230-240 V ~ 50/60 Hz
Aangewezen spanning en frequentie:
Tensión y frecuencia fijada:
Tensão e frequência fixa:
Tensione e frequenza assegnata:
Nominal frequency and power:
FR - Recyclage des déchets :
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage
adaptée. Conformément aux directives Européennes 2012/19/UE et 2006/66/CE,
les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés
en conformité avec les réglementations environnementales en vigueur.
Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans
les systèmes d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
NL - Afval recycling:
Gereedschap, accessoires en verpakkingen moeten volgen een pad geschikt
is voor recycling. Volgens de Europese richtlijnen 2012/19/UE en 2006/66/
CE, de componenten van een product moet worden gescheiden, verzameld,
gerecycleerd of verwijderd in overeenstemming met de milieuvoorschriften.
Apparaten, batterijen, olie, moet de verpakking worden gedeponeerd in de
afvalverwerking afval, zoals stortplaatsen. Neem contact op met uw gemeente
naar de dichtstbijzijnde agentschap kunnen herhalen of het verzamelen van deze
afvalstoffen te vinden.
ES - Reciclado de los residuos:
Las herramientas, los accesorios y los envases tienen que seguir la vía
de reciclaje adecuada. En virtud de las directivas europeas 2012/19/
UE y 2006/66/CE, los componentes de un producto deben separarse,
recogerse, reciclarse o eliminarse de acuerdo con las reglamentaciones
medioambientales vigentes. Los aparatos, baterías, pilas, aceites, envases
deberán llevarse a los centros de eliminación de residuos especiales tales
como los ecoparques. Pedir información al municipio par conocer el centro
más cercano apto para reciclar o recoger dichos residuos.
PT - Reciclagem do lixo:
As ferramentas, acessórios e suas embalagens devem seguir um canal
de reciclagem adaptado. Conformemente às diretivas europeias 2012/19/UE
e 2006/66/CE, os componentes de um produto devem ser separados,
recolhidos, reciclados ou eliminados de acordo com as regulamentações
ambientais em vigor. Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens
deverão ser depositados nos sistemas de eliminação de detritos especiais,
tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu
concelho municipal para conhecer o órgão mais próximo habilitado a
evacuar ou recolher estes detritos.
IT - Riciclaggio dei rifiuti:
Gli apparecchi, i loro accessori ed imballaggi devono essere sottoposti
ad un processo di riciclaggio appropriato. In conformità con le direttive
europee 2012/19/UE e 2006/66/CE, i componenti di un prodotto devono
essere separati, raccolti, riciclati o smaltiti in conformità con le normative
ambientali in vigore. Gli apparecchi, le batterie, le pile, gli oli, gli imballaggi
dovranno essere conferiti nei sistemi di smaltimento dei rifiuti speciali come
le isole ecologiche. Informarsi presso il proprio comune per sapere qual è
l’ente più vicino in grado di fare il trattamento o la raccolta differenziata di
questi rifiuti.
EN - Waste recycling:
The tools, accessories and their packaging must use an appropriate
recycling channel. In compliance with European Directives 2012/19/UE and
2006/66/CE,
a product’s components must be separated, collected, recycled or
eliminated in accordance with the environmental regulations in force. The
appliance, batteries, oils and packaging must be deposited in the special
waste elimination systems such as the waste collection centres. Ask your
commune for information on the nearest organisation in a position to
reprocess or collect this waste.
Soumis à recyclage :
X
Niet wegwerpen :
Sottoposti a riciclaggio :
Sujeitos à reciclagem :
Sottoposti a riciclaggio :
Subjected to recycling :
250631-3-Manual-B.indd 4250631-3-Manual-B.indd 4 09/08/2023 14:5009/08/2023 14:50

Plus d’info sur peugeot-outillage.com
-4-
Copyright © - Peugeot Outillage I All rights reserved -5-
18 V - 72 Wh
temps de charge :
100 min
Oplaadtijd:
Tiempo de carga:
Tempo de carregamento:
Tempo di ricarica:
Charging time :
Ne pas jeter les batteries / accumulateurs avec les
ordures ménagères
X
Gooi geen batterijen / accu met het huishoudelijk afval
No tire las pilas / acumuladores en la basura doméstica
Não jogue pilhas / acumuladores com lixo doméstico
Non gettare le batterie / accumulatori con i rifiuti
domestici
Do not dispose of batteries in household waste
Tension et fréquence assignée:
18 V d.c.
4,0 Ah ( Li-ion )
Aangewezen spanning en frequentie:
Tensión y frecuencia fijada:
Tensão e frequência fixa:
Tensione e frequenza assegnata:
Nominal frequency and power:
Batterie 4,0 Ah
Batterij I Batería I Bateria I Batteria I Battery
Conformité européenne :
X
Voldoet aan de EG-normen :
Cumple con las directivas CE :
Conforme às normas CE :
Conforme alle norme CE :
Conforms to EC standards :
FR - Recyclage des batteries :
À la fin de leur vie utile, séparez vous de vos batteries avec précau-
tions pour notre environnement.
La batterie contient du matériel dangereux pour vous
et pour l’environnement. Elle doit être retirée et éliminée séparément
dans une installation qui accepte des batteries au lithium-ion.
NL - Recycling batterij:
Aan het einde van hun levensduur, gooi batterijen met zorg voor
het milieu. De batterij bevat materiaal dat is gevaarlijk voor u en het
milieu. Het moet worden verwijderd en vernietigd afzonderlijk
op een faciliteit die lithium-ion batterijen accepteert.
ES - Reciclaje de baterías:
Al FInal de su vida útil, deseche las baterías con el debido cuidado
de nuestro medio ambiente.
La batería contiene material que es peligroso para usted y el medio
ambiente. Debe ser retirado y eliminado por separado en
una instalación que acepte baterías de iones de litio.
PT - Reciclagem de baterias:
No final da sua vida útil, descarte as baterias com o devido cuidado
para o nosso ambiente.
A bateria contém material que é perigoso para você e para o meio
ambiente. Deve ser removido e eliminado separadamente numa
instalação que aceite baterias de iões de lítio.
IT - Riciclaggio delle batterie:
Alla fine della loro vita utile, smaltire le batterie con la dovuta
attenzione per il nostro ambiente.
La batteria contiene materiale che è pericoloso per voi e per
l’ambiente. Essa deve essere rimosso e smaltito separatamente
in una struttura che accetta le batterie agli ioni di litio.
EN - Recycling of batteries:
At the end of their useful life, discard batteries with due care for our
environment.
The battery contains material which is hazardous to you and
the environment. It must be removed and disposed of separately
at a facility that accepts lithium-ion batteries.
Recyclage des batteries :
X
Recycling batterij :
Reciclaje de baterías :
Reciclagem de baterias:
Riciclaggio delle batterie:
Recycling of batteries:
Poids :
0,75 kg
Gewicht :
Peso :
Peso :
Peso :
Weight :
Protéger la batterie de toute source de chaleur (feu,
soleil) risque d’explosion.
X
Bescherm de batterij tegen hitte (brand, zon) explosie-
gevaar.
Proteger la batería de calor (fuego, sol) Riesgo de
explosión.
Proteger a bateria do calor (fogo, o sol) risco de
explosão.
Proteggere la batteria da fonti di calore (fuoco, sole) il
rischio di esplosione.
Protect the battery from all sources of heat (fire, sun)
risk of explosion.
Chargeur
Acculader I Cargador de batería
Carregador de bateria I Caricabatterie I Battery charger
Lire les instructions avant usage :
X
Lees voor het gebruik de instructies :
Léase las instrucciones antes de usar :
Ler as instruções antes da utilização :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
Read the instructions before use :
Recyclable, soumis au tri sélectif :
X
Recyclable, subject to recycling:
Recyclebaar, onder voorbehoud van het sorteren:
Reciclable, sin perjuicio de la clasificación:
Reciclável, sujeito a triagem:
Riciclabile, soggetto a cernita:
250631-3-Manual-B.indd 5250631-3-Manual-B.indd 5 09/08/2023 14:5009/08/2023 14:50

Plus d’info sur peugeot-outillage.com
-6-
Copyright © - Peugeot Outillage I All rights reserved -7-
PROLONGEZ
LA DURÉE DE VIE
DE VOS BATTERIES
Pour éviter des dépenses inutiles et participer à la préservation de notre environnement,
voici comment entretenir et prolonger la durée de vie de votre batterie au Lithium-Ion.
1 - Lorsque vous utilisez votre batterie:
° Avant la première utilisation, chargez votre batterie entre 80 et 100 %
° Evitez une décharge complète et trop rapide (par exemple : de 100 % à 0 % en 15 minutes)
° Si vous utilisez une machine qui consomme beaucoup d’énergie, utilisez plusieurs batteries, sans les vider complètement
° N’utilisez pas votre machine en milieu humide, voire pluvieux
2 - Lorsque votre batterie est en charge :
° Chargez votre batterie à une température comprise entre +15° et +25° C
° Ne rechargez jamais votre batterie à une température inférieure à 0° C
° Ne laissez pas votre batterie sur son chargeur plus de 4 heures consécutives
° Ne chargez pas votre batterie en plein soleil l’été ou sur un radiateur chauffant
° Ne chargez pas votre batterie en milieu très humide, voire pluvieux
3 - Lorsque vous n’utilisez pas votre batterie (période de stockage):
° Contrôlez tous les 3 à 4 mois le niveau de charge de la batterie et maintenez-la rechargée à plus de 50 %
° Ne laissez pas la batterie connectée à une machine ou un chargeur (même si ce dernier n’est pas branché) pour éviter les courants de fuite
(déperdition de courant électrique vers la terre ou des éléments conducteurs)
° La batterie doit être stockée dans un endroit sec et ventilé dont la température doit être comprise entre +10° et +50° C
° Ne stockez pas votre batterie en plein soleil l’été ou sur un radiateur chauffant
° Ne stockez pas votre batterie en milieu très humide, voire pluvieux
Pour collecter, traiter et valoriser vos batteries :
FARGROUP est adhérent du SCRELEC*, auprès de qui sont déclarées les mises sur le marché de piles et d’accumulateurs.
>>> Pour plus d’informations : www.screlec.fr
* Le SCRELEC a pour objectif d’améliorer son taux de collecte basé sur les quantités collectées en regard de celles mises sur le marché
par ses adhérents et de sensibiliser le grand public à la nécessité de rapporter les piles et accumulateurs en fin de vie dans une filière spécifique.
FR Scannez ce code pour obtenir en un flash toutes ces informations sur votre smartphone.
Vous le retrouverez aussi sous toutes nos batteries et nos chargeurs.
NL Scan deze code om te krijgen in een flits al deze informatie op uw smartphone.
Je vindt het ook onder alles onze batterijen en opladers.
ES Escanea este código para obtener en un instante toda esta información en su teléfono inteligente.
También lo encontrarás debajo de todos nuestras baterías y cargadores.
PT Digitalize este código para obter em um flash todas essas informações em seu smartphone.
Você também vai encontrá-lo em todos nossas baterias e carregadores.
IT Scansiona questo codice per ottenerlo in un lampo tutte queste informazioni sul tuo smartphone.
Lo troverai anche sotto tutti le nostre batterie e caricabatterie.
EN Scan this code to get in a flash all this information on your smartphone.
You will also find it under all our batteries and chargers.
LES BONS RÉFLEXES POUR LA PLANÈTE
FR
250631-3-Manual-B.indd 6250631-3-Manual-B.indd 6 09/08/2023 14:5009/08/2023 14:50

Plus d’info sur peugeot-outillage.com
-6-
Copyright © - Peugeot Outillage I All rights reserved -7-
NL Om onnodige kosten te vermijden en deel te nemen aan
het behoud van onze omgeving, hier is hoe te onderhouden
en te verlengen: de levensduur van uw lithium-ionbatterij.
1 - Bij gebruik van uw batterij:
° Laad uw batterij voor het eerste gebruik tussen 80 en 100% op
° Vermijd een volledige en te snelle ontlading (bijvoorbeeld: van 100% naar 0% in 15 min)
° Als u een machine gebruikt die veel energie verbruikt, gebruik dan meerdere batterijen,
zonder ze helemaal leeg te maken
° Gebruik uw machine niet in een vochtige of zelfs regenachtige omgeving
2 - Wanneer uw batterij wordt opgeladen:
° Laad uw batterij op bij een temperatuur tussen +15° en +25° C
° Laad uw batterij nooit op bij een temperatuur lager dan 0° C
° Laat uw batterij niet langer dan 4 uur achter elkaar op de oplader staan
° Laad uw batterij in de zomer niet op in direct zonlicht of op een verwarmingsradiator
° Laad uw batterij niet op in een zeer vochtige of zelfs regenachtige omgeving
3 - Wanneer u uw batterij niet gebruikt (opslagperiode):
° Controleer het laadniveau van de batterij elke 3 tot 4 maanden en zorg dat deze voor
meer dan 50% opgeladen is
° Laat de batterij niet aangesloten op een machine of een oplader (zelfs als deze niet is
aangesloten) om lekstromen te voorkomen (verlies van elektrische stroom naar aarde of
geleidende delen)
° De batterij moet worden opgeslagen op een droge en geventileerde plaats waar de
temperatuur tussen +10° en +50° C . moet zijn
° Bewaar uw batterij in de zomer niet in direct zonlicht of op een verwarmingsradiator
° Bewaar uw batterij niet in een zeer vochtige of zelfs regenachtige omgeving
Om uw batterijen in te zamelen, te verwerken en te recyclen:
FARGROUP is lid van SCRELEC*, waartoe de marketing van batterijen en accu’s is verklaard.
>>> Voor meer informatie: www.screlec.fr
* De SCRELEC streeft ernaar het inzamelingspercentage te verbeteren op basis van de
ingezamelde hoeveelheden in vergelijking met de op de markt gebrachte hoeveelheden
door haar leden en om het grote publiek bewust te maken van de noodzaak om afgedankte
batterijen en accu’s terug te brengen naar een specifieke sector.
ES Para evitar gastos innecesarios y participar en
la preservación de nuestro entorno, he aquí cómo mante-
ner y prolongar la vida útil de su batería de iones de litio.
1 - Al usar su batería:
° Antes del primer uso, cargue su batería entre 80 y 100%
° Evitar una descarga completa y demasiado rápida (por ejemplo: del 100% al 0% en 15 min)
° Si usa una máquina que consume mucha energía, use varias baterías,
sin vaciarlos por completo
° No utilice su máquina en un ambiente húmedo o incluso lluvioso
2 - Cuando su batería se está cargando:
° Cargue su batería a una temperatura entre +15° y +25° C
° Nunca cargue su batería a una temperatura inferior a 0° C
° No deje su batería en su cargador por más de 4 horas consecutivas
° No cargue su batería bajo la luz solar directa en verano o en un radiador de calefacción
° No cargue su batería en un ambiente muy húmedo o incluso lluvioso
3 - Cuando no esté usando su batería (período de almacenamiento):
° Revisar el nivel de carga de la batería cada 3 o 4 meses y mantenerla cargada a más del 50%
° No deje la batería conectada a una máquina o a un cargador (aunque este último no
esté enchufado) para evitar corrientes de fuga (pérdida de corriente eléctrica a tierra
o partes conductoras)
° La batería debe almacenarse en un lugar seco y ventilado donde la temperatura debe
estar entre +10° y +50° C
° No almacene su batería bajo la luz directa del sol en verano o sobre un radiador
de calefacción
° No almacene su batería en un ambiente muy húmedo o incluso lluvioso
Para recolectar, procesar y reciclar sus baterías:
FARGROUP es miembro de SCRELEC*, a la que está declarada la comercialización de pilas y
acumuladores. >>> Para más información: www.screlec.fr
* El SCRELEC pretende mejorar su índice de recogida en función de las cantidades recogidas
respecto a las puestas en el mercado por sus miembros y sensibilizar al público en general
sobre la necesidad de devolver las pilas y acumuladores al final de su vida útil a un sector
específico.
PT Para evitar gastos desnecessários e participar da preser-
vação do nosso ambiente, eis como manter e prolongar a
vida útil de sua bateria de íon de lítio.
1 - Ao usar sua bateria:
° Antes da primeira utilização, carregue a bateria entre 80 e 100%
° Evite uma descarga completa e muito rápida (por exemplo: de 100% a 0% em 15 min)
° Se você usar uma máquina que consome muita energia, use várias baterias,
sem esvaziá-los completamente
° Não use sua máquina em um ambiente úmido ou mesmo chuvoso
2 - Quando sua bateria está carregando:
° Carregue a bateria a uma temperatura entre +15° e +25°C
° Nunca carregue a bateria a uma temperatura inferior a 0° C
° Não deixe a bateria no carregador por mais de 4 horas consecutivas
° Não carregue sua bateria sob luz solar direta no verão ou em um radiador de aquecimento
° Não carregue sua bateria em um ambiente muito úmido ou mesmo chuvoso
3 - Quando não estiver usando a bateria (período de armazenamento):
° Verifique o nível de carga da bateria a cada 3 a 4 meses e mantenha-a carregada em mais de 50%
° Não deixe a bateria ligada a uma máquina ou a um carregador (mesmo que este não
esteja ligado) para evitar correntes de fuga (perda de corrente elétrica para a terra ou
partes condutoras)
° A bateria deve ser armazenada em local seco e ventilado onde a temperatura deve
estar entre +10° e +50°C
° Não armazene sua bateria sob luz solar direta no verão ou em um radiador de aquecimento
° Não guarde sua bateria em um ambiente muito úmido ou mesmo chuvoso
Para coletar, processar e reciclar suas baterias:
FARGROUP é membro do SCRELEC*, ao qual está declarada a comercialização de baterias e
acumuladores. >>> Para mais informações: www.screlec.fr
* SCRELEC visa melhorar sua taxa de coleta com base nas quantidades coletadas em
comparação com as colocadas no mercado pelos seus membros e sensibilizar o público em
geral para a necessidade de devolver baterias e acumuladores em fim de vida a um sector
específico.
IT Per evitare spese inutili e partecipare alla conservazione
del nostro ambiente, ecco come mantenere e prolungare la
durata della tua batteria agli ioni di litio.
1 - Quando si utilizza la batteria:
° Prima del primo utilizzo, caricare la batteria tra l’80 e il 100%
° Evitare una scarica completa e troppo rapida (ad esempio: dal 100% allo 0% in 15 min)
° Se utilizzi una macchina che consuma molta energia, usa più batterie,
senza svuotarli completamente
° Non utilizzare la macchina in un ambiente umido o addirittura piovoso
2 - Quando la batteria è in carica:
° Carica la batteria a una temperatura compresa tra +15° e +25° C
° Non caricare mai la batteria a una temperatura inferiore a 0°C
° Non lasciare la batteria sul caricabatteria per più di 4 ore consecutive
° Non caricare la batteria alla luce diretta del sole in estate o su un termosifone
° Non caricare la batteria in un ambiente molto umido o addirittura piovoso
3 - Quando non si utilizza la batteria (periodo di conservazione):
° Controllare il livello di carica della batteria ogni 3-4 mesi e mantenerla carica oltre il 50%
° Non lasciare la batteria collegata ad una macchina o ad un caricabatteria (anche se
quest’ultimo non è collegato) per evitare correnti di dispersione (perdita di corrente
elettrica verso terra o parti conduttive)
° La batteria deve essere conservata in un luogo asciutto e ventilato dove la temperatura
deve essere compresa tra +10° e +50° C
° Non conservare la batteria alla luce diretta del sole in estate o su un termosifone
° Non conservare la batteria in un ambiente molto umido o addirittura piovoso
Per raccogliere, elaborare e riciclare le batterie:
FARGROUP è membro di SCRELEC*, a cui è dichiarata la commercializzazione di batterie e
accumulatori. >>> Per maggiori informazioni: www.screlec.fr
* Lo SCRELEC mira a migliorare il proprio tasso di raccolta in base alle quantità raccolte
rispetto a quelle immesse sul mercato dai suoi membri e sensibilizzare il grande pubblico
sulla necessità di restituire pile e accumulatori fuori uso a un settore specifico.
EN To avoid unnecessary expenses and participate
in the preservation of our environment, here is how to
maintain and prolong the life of your Lithium-Ion battery.
1 - When using your battery:
° Before first use, charge your battery between 80 and 100%
° Avoid a complete and too fast discharge (for example: from 100% to 0% in 15 minutes)
° If you use a machine that consumes a lot of energy, use several batteries,
without emptying them completely
° Do not use your machine in a humid or even rainy environment
2 - When your battery is charging:
° Charge your battery at a temperature between +15° and +25° C
° Never charge your battery at a temperature below 0° C
° Do not leave your battery on its charger for more than 4 consecutive hours
° Do not charge your battery in direct sunlight in summer or on a heating radiator
° Do not charge your battery in a very humid or even rainy environment
3 - When you are not using your battery (storage period):
° Check the battery charge level every 3 to 4 months and keep it charged at more than 50%
° Do not leave the battery connected to a machine or a charger (even if the latter is not
plugged in) to avoid leakage currents (loss of electrical current to earth or conductive parts)
° The battery must be stored in a dry and ventilated place where the temperature must
be between +10° and +50° C
° Do not store your battery in direct sunlight in summer or on a heating radiator
° Do not store your battery in a very humid or even rainy environment
To collect, process and recycle your batteries:
FARGROUP is a member of SCRELEC*, to which the marketing of batteries and accumulators
is declared. >>> For more information: www.screlec.fr
* The SCRELEC aims to improve its collection rate based on the quantities collected
compared to those placed on the market by its members and to make the general public
aware of the need to return end-of-life batteries and accumulators to a specific sector.
250631-3-Manual-B.indd 7250631-3-Manual-B.indd 7 09/08/2023 14:5009/08/2023 14:50

Plus d’info sur peugeot-outillage.com
-8-
Copyright © - Peugeot Outillage I All rights reserved -9-
Consignes de sécurité spéciales réservées aux appareils sans fil :
Protéger les blocs batterie contre l’humidité !
Ne jamais exposer les blocs batterie aux flammes !
Ne jamais utiliser des blocs batterie défectueux ou déformés !
Ne jamais ouvrir les blocs batterie !
Ne jamais toucher ou court-circuiter les points de contact de la
batterie !
Les batteries Li-Ion défectueuses risquent de présenter des fuites
d’un liquide inflammable et légèrement acide !
En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, rincez sans
attendre abondamment à l’eau. Si le liquide de la batterie entre en
contact direct avec vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez
immédiatement un médecin !
Transport des blocs batterie Li-Ion :
L’envoi des blocs batterie Li-Ion est soumis à la législation relative aux
transports de marchan-dises dangereuses (UN 3480 et UN 3481). Lors
de l’envoi des blocs batterie Li-Ion, merci de vous référer aux pres-
criptions en vigueur. Le cas échéant, veuillez vous informer auprès
de votre transporteur.
Ne procédez à l’envoi des blocs batterie uni-quement lorsque le boî-
tier ne présente aucun défaut et qu’aucun liquide ne s’en échappe.
Pour l’envoi, veuillez retirer le bloc batterie de l’appareil. Protégez les
points de contact contre les courts-circuits (p.ex. en les isolant avec
une bande adhésive).
Veuillez toujours retirer la batterie de l’appareil électrique avant
d’effectuer des modifications sur celui-ci (p.ex. des travaux de main-
tenance, un changement d’outil etc.) et avant son trans-port ou son
rangement.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précau-
tions d’emploi
a. Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant.
Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer
un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de
batteries.
b. N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batte-
ries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de
batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
c. Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir
à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trom-
bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de
petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une
borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie
entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
d. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté
de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact acciden-
tel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les
yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté
des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
e. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant
sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement impré-
visible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
f. Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonction-
nant sur batteries au feu ou à une température excessive.
Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut
provoquer une explosion.
NOTE : La température „130 °C“ peut être remplacée par la tempé-
rature „265 °F“.
g. Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger
le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors
de la plage de températures spécifiée dans les instructions.
Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage
spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmen-
ter le risque de feu.
Entretien
a. Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
b. Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs
de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de
batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de
service autorisés.
FR NL
RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ
Speciale veiligheidsinstructies voor draadloze apparaten:
Bescherm de accu’s tegen vocht!
Stel de batterijen nooit bloot aan vuur!
Gebruik nooit defecte of vervormde batterijen!
Open nooit de batterijpakketten!
Raak de contactpunten van de batterij nooit aan en maak
geen kortsluiting!
Defecte Li-ionbatterijen kunnen lekkende brandbare en licht
zure vloeistof lekken!
In geval van contact van de batterijvloeistof met de huid,
onmiddellijk spoelen met veel water. Als de batterijvloeistof
in direct contact met uw ogen komt, spoel deze dan met
schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts!
Transport van Li-Ion-batterijpakketten:
De verzending van Li-Ion-batterijpakketten is onderworpen
aan de wetgeving met betrekking tot het vervoer van
gevaarlijke goederen (UN 3480 en UN 3481). Let bij het
verzenden van Li-Ion-batterijen op de geldende voorschrif-
ten. Neem dan contact op met uw provider.
Stuur de batterijpakketten alleen als er geen storing in de
behuizing is en er geen vloeistof ontsnapt. Verwijder bij
het verzenden de batterij uit het apparaat. Bescherm de
contactpunten tegen kortsluiting (bijvoorbeeld door ze met
plakband te isoleren).
Verwijder altijd de batterij uit het apparaat voordat u wijzi-
gingen aanbrengt (bijvoorbeeld onderhoudswerkzaamhe-
den, gereedschapswissel, enz.) En voordat u het vervoert
of opslaat.
Gebruik van gereedschap op batterijen en voorzorgs-
maatregelen voor gebruik
a. Laad alleen op met de door de fabrikant gespecificeerde
lader. Een lader die geschikt is voor het ene type batterij,
kan brand veroorzaken bij gebruik met een ander type
batterij.
b. Gebruik alleen elektrisch gereedschap met specifiek
aangewezen accu-packs. Het gebruik van een ander batte-
rijpakket kan leiden tot letsel en brand.
c. Wanneer een batterij niet in gebruik is, moet u deze uit
de buurt houden van andere metalen voorwerpen, zoals
paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere
kleine voorwerpen die een verbinding kunnen veroorzaken.
van de ene terminal naar de andere. Kortsluiting tussen de
polen van een batterij kan brandwonden of brand veroor-
zaken.
d. In slechte omstandigheden kan vloeistof uit de bat-
terij worden verwijderd; vermijd contact. In geval van
accidenteel contact, reinigen met water. Als de vloeistof
in contact komt met de ogen, zoek dan medische hulp.
Vloeistof die uit de batterijen komt, kan irritatie of brand-
wonden veroorzaken.
e. Gebruik geen batterij of gereedschap op batterijen dat
beschadigd of aangepast is. Beschadigde of gemodificeerde
batterijen kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen dat kan
leiden tot brand, explosie of letsel.
f. Stel een batterij of gereedschap op batterijen niet bloot
aan vuur of extreme hitte. Blootstelling aan vuur of tempe-
raturen boven 130 ° C kan een explosie veroorzaken.
OPMERKING: De temperatuur «130 ° C» kan worden vervan-
gen door de temperatuur «265 ° F».
g. Volg alle oplaadinstructies en laad de accu of het
gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik dat in
de instructies wordt aangegeven. Onjuist opladen of tem-
peraturen buiten het opgegeven temperatuurbereik kunnen
de batterij beschadigen en het risico op brand vergroten.
onderhoud
a. Laat het elektrische gereedschap nakijken door een
gekwalificeerd onderhoudsmonteur die alleen identieke
vervangende onderdelen gebruikt. Dit zorgt voor de veili-
gheid van het elektrische gereedschap.
b. Voer nooit onderhoud uit op beschadigde accu’s.
Onderhoud van de batterij mag alleen worden uitgevoerd
door de fabrikant of geautoriseerde serviceproviders.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
ES
250631-3-Manual-B.indd 8250631-3-Manual-B.indd 8 09/08/2023 14:5009/08/2023 14:50

Plus d’info sur peugeot-outillage.com
-8-
Copyright © - Peugeot Outillage I All rights reserved -9-
NL
ES PT
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Instrucciones especiales de seguridad para dispositivos
inalámbricos:
¡Proteja las baterías contra la humedad!
¡Nunca exponga las baterías a las llamas!
¡Nunca use baterías defectuosas o distorsionadas!
¡Nunca abra las baterías!
¡Nunca toque ni cortocircuite los puntos de contacto de
la batería!
¡Las baterías de iones de litio defectuosas pueden tener
fugas de líquido inflamable y ligeramente ácido con
fugas!
En caso de contacto del líquido de la batería con la piel,
enjuague inmediatamente con abundante agua. Si el
líquido de la batería entra en contacto directo con los
ojos, enjuáguelos con agua limpia y consulte a un médico
de inmediato.
Transporte de paquetes de baterías de iones de litio:
El envío de paquetes de baterías de iones de litio está
sujeto a la legislación relativa al transporte de mer-
cancías peligrosas (ONU 3480 y ONU 3481). Cuando envíe
paquetes de baterías de iones de litio, consulte la norma-
tiva aplicable. Si es así, comuníquese con su operador.
Solo envíe los paquetes de baterías cuando no haya
fallas en el estuche y no haya fugas de líquido. Al enviar,
retire la batería de la unidad. Proteja los puntos de
contacto contra cortocircuitos (p. Ej. Aislándolos con
cinta adhesiva).
Retire siempre la batería del aparato antes de realizar
modificaciones (por ejemplo, trabajos de mantenimiento,
cambio de herramienta, etc.) y antes de transportarlo o
almacenarlo.
Uso de herramientas a batería y precauciones de uso.
a. Cargue solo con el cargador especificado por el fabri-
cante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de
batería puede crear un peligro de incendio cuando se usa
con otro tipo de batería.
b. Utilice solo herramientas eléctricas con paquetes de
baterías específicamente designados. El uso de cualquier
otra batería puede crear riesgos de lesiones e incendios.
c. Cuando no use una batería, manténgala alejada de
otros objetos metálicos, como clips de papel, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que
puedan provocar una conexión. de una terminal a otra.
Cortocircuitar los terminales de una batería entre ellos
puede causar quemaduras o incendios.
d. En malas condiciones, se puede expulsar líquido de
la batería; Evitar el contacto. En caso de contacto acci-
dental, limpiar con agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido
expulsado de las baterías puede causar irritación o
quemaduras.
e. No utilice una batería o herramienta que funcione con
batería que haya sido dañada o modificada. Las baterías
dañadas o modificadas pueden exhibir un comporta-
miento impredecible que resulta en fuego, explosión o
riesgo de lesiones.
f. No exponga una batería o una herramienta que fun-
cione con batería al fuego o al calor excesivo. La exposi-
ción al fuego oa temperaturas superiores a 130 ° C puede
provocar una explosión.
NOTA: La temperatura «130 ° C» se puede reemplazar
por la temperatura «265 ° F».
g. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o la herramienta que funciona con batería fuera
del rango de temperatura especificado en las instruc-
ciones. La carga inadecuada o las temperaturas fuera
del rango de temperatura especificado pueden dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendio.
Entrevista
a. Haga que un técnico calificado repare la herramienta
eléctrica utilizando solo piezas de repuesto idénticas.
Esto garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
b. Nunca realice tareas de mantenimiento en baterías
dañadas. El mantenimiento de la batería solo debe
realizarlo el fabricante o los proveedores de servicios
autorizados.
REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
Instruções especiais de segurança para dispositivos
sem fio:
Proteja as baterias contra a umidade!
Nunca exponha as baterias a chamas!
Nunca use baterias com defeito ou distorcidas!
Nunca abra as baterias!
Nunca toque ou provoque um curto-circuito nos pontos
de contato da bateria!
Baterias de íon de lítio defeituosas podem vazar com
líquido inflamável e levemente ácido!
Em caso de contato do líquido da bateria com a pele, lave
imediatamente com água em abundância. Se o fluido da
bateria entrar em contato direto com os olhos, lave-os
com água limpa e consulte um médico imediatamente!
Transporte de baterias de íon de lítio:
O envio de baterias de íon de lítio está sujeito à legis-
lação relativa ao transporte de mercadorias perigosas
(UN 3480 e UN 3481). Ao enviar baterias de íon de lítio,
consulte os regulamentos aplicáveis. Nesse caso, entre
em contato com sua operadora.
Envie as baterias apenas quando não houver falha no
gabinete e nenhum líquido escapar. Ao enviar, remova
a bateria da unidade. Proteja os pontos de contato
contra curtos-circuitos (por exemplo, isolando-os com
fita adesiva).
Retire sempre a bateria do aparelho antes de fazer
modificações (por exemplo, trabalhos de manutenção,
troca de ferramentas etc.) e antes de transportá-la ou
armazená-la.
Uso de ferramentas operadas por bateria e precauções
de uso
a. Carregue apenas com o carregador especificado pelo
fabricante. Um carregador adequado para um tipo de
bateria pode criar risco de incêndio quando usado com
outro tipo de bateria.
b. Use apenas ferramentas elétricas com baterias desi-
gnadas especificamente. O uso de qualquer outra bateria
pode criar risco de ferimentos e incêndio.
c. Quando uma bateria não estiver em uso, mantenha-a
longe de outros objetos de metal, como clipes de papel,
moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos
pequenos que possam resultar em uma conexão. de um
terminal para outro. Um curto-circuito entre os terminais
de uma bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
d. Em más condições, o líquido pode ser ejetado da bate-
ria; evite contato. Em caso de contato acidental, limpe
com água. Se o líquido entrar em contato com os olhos,
procure ajuda médica adicional. O líquido ejetado das
baterias pode causar irritação ou queimaduras.
e. Não use uma bateria ou uma ferramenta que tenha
sido danificada ou modificada. Baterias danificadas ou
modificadas podem exibir um comportamento impre-
visível, resultando em incêndio, explosão ou risco de
ferimentos.
f. Não exponha a bateria ou a ferramenta operada por
bateria ao fogo ou calor excessivo. A exposição ao fogo
ou a temperaturas acima de 130 ° C pode causar uma
explosão.
NOTA: A temperatura «130 ° C» pode ser substituída pela
temperatura «265 ° F».
g. Siga todas as instruções de carregamento e não car-
regue a bateria ou a ferramenta operada por bateria fora
da faixa de temperatura especificada nas instruções.
Um carregamento ou temperaturas inadequados fora
da faixa de temperatura especificada podem danificar a
bateria e aumentar o risco de incêndio.
manutenção
a. Mande a ferramenta elétrica ser reparada por um
técnico qualificado, usando apenas peças de reposição
idênticas. Isso garante a segurança da ferramenta elé-
trica.
b. Nunca realize manutenção nas baterias danificadas. A
manutenção da bateria deve ser realizada apenas pelo
fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
250631-3-Manual-B.indd 9250631-3-Manual-B.indd 9 09/08/2023 14:5009/08/2023 14:50

Plus d’info sur peugeot-outillage.com
-10-
Copyright © - Peugeot Outillage I All rights reserved -11-
IT EN
REGOLE SPECIFICHE DI SICUREZZA
Istruzioni speciali di sicurezza per dispositivi wireless:
Proteggere i pacchi batteria dall’umidità!
Non esporre mai i pacchi batteria alle fiamme!
Non utilizzare mai pacchi batteria difettosi o distorti!
Non aprire mai i pacchi batteria!
Non toccare o cortocircuitare i punti di contatto della
batteria!
Le batterie difettose agli ioni di litio possono perdere per-
dite di liquido infiammabile e leggermente acido!
In caso di contatto del liquido della batteria con la pelle,
sciacquare immediatamente con abbondante acqua. Se
il fluido della batteria viene a contatto diretto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e consultare imme-
diatamente un medico!
Trasporto di pacchi batteria agli ioni di litio:
La spedizione di pacchi batteria agli ioni di litio è soggetta
alla legislazione relativa al trasporto di merci pericolose
(UN 3480 e UN 3481). Quando si inviano pacchi batteria
agli ioni di litio, fare riferimento alle normative applicabili.
In tal caso, contattare il corriere.
Inviare i pacchi batteria solo quando non vi sono guasti
nella custodia e non fuoriesce liquido. Durante l’invio,
rimuovere il pacco batteria dall’unità. Proteggere i punti
di contatto dai cortocircuiti (ad es. Isolandoli con nastro
adesivo).
Rimuovere sempre la batteria dall’apparecchio prima di
apportare qualsiasi modifica (ad es. Lavori di manuten-
zione, cambio degli utensili, ecc.) E prima di trasportarlo
o riporlo.
Uso di strumenti a batteria e precauzioni per l’uso
a. Caricare solo con il caricabatterie specificato dal
produttore. Un caricabatterie adatto a un tipo di pacco
batteria può creare un rischio di incendio se utilizzato
con un altro tipo di pacco batteria.
b. Utilizzare solo elettroutensili con pacchi batteria spe-
cificatamente designati. L’uso di qualsiasi altro pacco
batteria può creare rischi di lesioni e incendi.
c. Quando un pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano
da altri oggetti metallici, come graffette, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potrebbero portare a
una connessione. da un terminale all’altro. Il cortocircuito
dei terminali di una batteria tra loro può causare ustioni
o incendi.
d. In cattive condizioni, il liquido può essere espulso dalla
batteria; evitare il contatto. In caso di contatto acciden-
tale, pulire con acqua. Se il liquido viene a contatto con
gli occhi, consultare un medico. Il liquido espulso dalle
batterie può causare irritazioni o ustioni.
e. Non utilizzare un pacco batteria o uno strumento
a batteria che è stato danneggiato o modificato. Le
batterie danneggiate o modificate possono presentare
comportamenti imprevedibili con conseguente incendio,
esplosione o rischio di lesioni.
f. Non esporre un pacco batteria o uno strumento a bat-
teria a fuoco o calore eccessivo. L’esposizione al fuoco
o temperature superiori a 130 ° C possono provocare
un’esplosione.
NOTA: la temperatura «130 ° C» può essere sostituita
dalla temperatura «265 ° F».
g. Seguire tutte le istruzioni di ricarica e non caricare la
batteria o lo strumento a batteria al di fuori dell’intervallo
di temperatura specificato nelle istruzioni. Una carica o
temperature inadeguate al di fuori dell’intervallo di tem-
peratura specificato possono danneggiare la batteria e
aumentare il rischio di incendio.
manutenzione
a. Far riparare l’attrezzo elettrico da un tecnico quali-
ficato utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò
garantisce la sicurezza dell’utensile elettrico.
b. Non eseguire mai la manutenzione su pacchi batteria
danneggiati. La manutenzione della batteria deve essere
eseguita solo dal produttore o dai fornitori di servizi
autorizzati.
SPECIFIC SAFETY RULES
Special safety instructions for wireless devices:
Protect the battery packs against moisture!
Never expose the battery packs to flames!
Never use defective or distorted battery packs!
Never open the battery packs!
Never touch or short-circuit the contact points of the
battery!
Defective Li-Ion batteries may leak leaking flammable
and slightly acidic liquid!
In case of contact of the battery liquid with the skin,
immediately rinse with plenty of water. If the battery fluid
comes into direct contact with your eyes, rinse them
with clean water and consult a doctor immediately!
Transport of Li-Ion battery packs:
The shipment of Li-Ion battery packs is subject to the
legislation relating to the transport of dangerous goods
(UN 3480 and UN 3481). When sending Li-Ion battery
packs, please refer to the applicable regulations. If so,
please contact your carrier.
Only send the battery packs when there is no fault in
the case and no liquid escapes. When sending, please
remove the battery pack from the unit. Protect the
contact points against short circuits (eg by insulating
them with adhesive tape).
Always remove the battery from the appliance before
making any modifications to it (eg maintenance work,
tool change, etc.) and before transporting or storing it.
Use of battery operated tools and precautions for use
at. Only charge with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a fire hazard when used with another
type of battery pack.
b. Only use power tools with specifically designated bat-
tery packs. Use of any other battery pack may create a
risk of injury and fire.
vs. When a battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, such as paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small objects that may result in a
connection. from one terminal to another. Shorting the
terminals of a battery between them can cause burns
or fire.
d. In bad conditions, liquid can be ejected from the bat-
tery; avoid contact. In case of accidental contact, clean
with water. If the liquid comes in contact with the eyes,
seek further medical help. Liquid ejected from the batte-
ries can cause irritation or burns.
e. Do not use a battery pack or battery operated tool that
has been damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
f. Do not expose a battery pack or battery operated tool
to fire or excessive heat. Exposure to fire or tempera-
tures above 130 ° C may cause an explosion.
NOTE: The temperature «130 ° C» can be replaced by the
temperature «265 ° F».
boy Wut. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or battery operated tool out
of the temperature range specified in the instructions.
Improper charging or temperatures outside the specified
temperature range can damage the battery and increase
the risk of fire.
Interview
at. Have the power tool serviced by a qualified service
person using only identical replacement parts. This
ensures the safety of the power tool.
b. Never perform maintenance on damaged batte-
ry packs. Battery pack maintenance should only be
performed by the manufacturer or authorized service
providers.
PEUGEOT OUTILLAGE
192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
Tél. : 02 36 16 71 46 - Fax : 02 36 16 71 40
CODE
PEUGEOT / EnergyHub-50 / 250631 / LY88-2110-3000G I BPLI18SAM50
Chargeur rapide + Batterie 5,0 Ah
Snellader + Batterij 5,0 Ah / Cargador rápido + Batería 5,0 Ah / Carregador rápido + Bateria 5,0 Ah /
Caricatore rapido + Batteria 5,0 Ah / Quick charger + Battery 5.0 Ah
Machine :
Machine:
Máquina:
Máquina:
Macchina:
Machine :
250631-3-Manual-B.indd 10250631-3-Manual-B.indd 10 09/08/2023 14:5009/08/2023 14:50

Plus d’info sur peugeot-outillage.com
-10-
Copyright © - Peugeot Outillage I All rights reserved -11-
EN
MD 2006/42/EC, EMC 2014/30/EU, Rohs 2011/65/UE
2015/863/EU
EN 62841-1:2015, EN 62841-2-1:2018,
EN 55014-1: 2017, EN 55014-2:2015
EMC 2014/30/EU LVD 2014/35/EU
EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN60335-2-29:2004+A2:2010
Personne autorisée à
constituer le dossier technique :
Christophe HUREL
Est conforme et satisfait aux normes CE:
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen:
Cumple con la directivas de la CE:
Respeita e está em conformidade com as normas CE:
È conforme alle direttive CEE:
Complies with the EEC standards:
DECLARATION CE DE CONFORMITE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CE CONFORMITY
Le soussigné,
Ondergetekende,
El suscrito,
O abaixo assinado,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Declara por la presente, que,
Declara pela presente que,
Dichiare che,
Declares that,
PEUGEOT OUTILLAGE
192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
Tél. : 02 36 16 71 46 - Fax : 02 36 16 71 40
SIGMA
Présidente de PEUGEOT OUTILLAGE
Représentée par son Président :
Christophe HUREL
12/04/2021
Fait à St. Pierre-des-Corps
CODE
PEUGEOT / EnergyHub-50 / 250631 / LY88-2110-3000G I BPLI18SAM50
Chargeur rapide + Batterie 5,0 Ah
Snellader + Batterij 5,0 Ah / Cargador rápido + Batería 5,0 Ah / Carregador rápido + Bateria 5,0 Ah /
Caricatore rapido + Batteria 5,0 Ah / Quick charger + Battery 5.0 Ah
Machine :
Machine:
Máquina:
Máquina:
Macchina:
Machine :
250631-3-Manual-B.indd 11250631-3-Manual-B.indd 11 09/08/2023 14:5009/08/2023 14:50

Plus d’info sur peugeot-outillage.com
-12-
Copyright © - Peugeot Outillage I All rights reserved -13-
18 V
Li-Ion
250625-2-Sticker-B-1-Charge batterie.indd 1250625-2-Sticker-B-1-Charge batterie.indd 1 26/04/2023 16:36
26/04/2023 16:36
1 - Objet de la garantie :
La garantie porte exclusivement sur les vices de fabrica-
tion ou les vices de matières.
Elle nous oblige à l’échange ou à la réparation des pièces
reconnues hors d’usage.
2 - Durée de la garantie :
La garantie est de 24 mois à dater de la livraison du ma-
tériel à l’utilisateur (facture ou ticket de caisse à fournir).
Les échanges ou réparations faites au titre de la garantie
ne peuvent avoir pour effet de prolonger celle-ci.
Les frais de port ALLER sont à la charge de l’utilisateur.
3 - Réserves :
La garantie ne s’applique en aucun cas aux réparations
effectuées en dehors de nos réparateurs agréés.
En aucun cas, durant la période de garantie, le matériel
ne devra être démonté.
BON DE GARANTIE
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
1 - Finalidade da garantia:
A garantia só relacionar com defeitos de fabricação ou
defeitos em materiais.
Ela nos obriga a troca ou reparo de peças inservíveis
reconhecidos.
2 - Duração da Garantia:
A garantia é de 24 meses a partir da entrega de equipa-
mentos para o usuário (factura ou recibo a ser forneci-
do). Trocas ou reparos sob a garantia não terá que pror-
rogá-la.
GO porte serão custeadas pelo usuário.
3 - Reservas:
A garantia não se aplica a quaisquer reparos feitos fora
das nossas oficinas aprovadas.
Em qualquer caso, durante o período de garantia, o ma-
terial deve ser removido.
CARTÃO DE GARANTIA
Date d’achat Référence machine Cachet du distributeur
Datum van aankoop Machine referentie Dealer stempel
Fecha de compra Referencia de la máquina Comerciante de sellos
Data da compra Referência de máquina Selo Revendedor
Data di acquisto Riferimento macchina Timbro del rivenditore
Purchase date Machine codeDistributor’s stamp
PEUGEOT OUTILLAGE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE - Tél. : 02 36 16 71 46 - Fax : 02 36 16 71 40
18V
Li-ion
18V
1,5 Ah
Li-ion
18V
Li-ion
18V
Li-ion
18V
Li-ion
18V
Li-ion
250603-Sticker-A-03-18V 5A.indd 1250603-Sticker-A-03-18V 5A.indd 1 07/08/2023 14:5307/08/2023 14:53
5,0 Ah 90 Wh
Rechargeable Li-ion battery pack
18,0 V Li-ion
SERIE
BPLI18SUN50L
5INR19/65-2
250603 EnergyHub-18V50
Peugeot Outillage
192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
Made in P.R.C.
PROLONGEZ
LA DURÉE DE VIE
DE VOS BATTERIES
250603-4-Sticker-E-01-Batterie.indd 1250603-4-Sticker-E-01-Batterie.indd 1 07/08/2023 14:5007/08/2023 14:50
250625 Chargeur EnergyHub
SERIE
LY88-2110-3000G
Peugeot Outillage
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
Made in P.R.C.
Input : 230-240 VAC 50/60 Hz
Output : 21,1 VDC 3A 79 W
T3.15A
PROLONGEZ
LA DURÉE DE VIE
DE VOS BATTERIES
250625-2-Sticker-D-2-InOut.indd 1250625-2-Sticker-D-2-InOut.indd 1 27/04/2023 10:1527/04/2023 10:15
250631-3-Manual-B.indd 12250631-3-Manual-B.indd 12 09/08/2023 14:5009/08/2023 14:50

Plus d’info sur peugeot-outillage.com
-12-
Copyright © - Peugeot Outillage I All rights reserved -13-
1 - Objet de la garantie :
La garantie porte exclusivement sur les vices de fabrica-
tion ou les vices de matières.
Elle nous oblige à l’échange ou à la réparation des pièces
reconnues hors d’usage.
2 - Durée de la garantie :
La garantie est de 24 mois à dater de la livraison du ma-
tériel à l’utilisateur (facture ou ticket de caisse à fournir).
Les échanges ou réparations faites au titre de la garantie
ne peuvent avoir pour effet de prolonger celle-ci.
Les frais de port ALLER sont à la charge de l’utilisateur.
3 - Réserves :
La garantie ne s’applique en aucun cas aux réparations
effectuées en dehors de nos réparateurs agréés.
En aucun cas, durant la période de garantie, le matériel
ne devra être démonté.
1 - Doel van de garantie:
De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabricage-
fouten of gebreken in materialen.
Het dwingt ons om uit te wisselen of reparatie van
erkende onbruikbare onderdelen.
2 - Duur van de garantie:
De garantie bedraagt 24 maanden vanaf de levering van
apparatuur voor de gebruiker (factuur of kassabon te
verstrekken).
De uitwisseling of reparaties onder garantie niet te
verlengen.
GO verzendkosten zijn voor rekening van de gebruiker.
3 - Reserves:
De garantie geldt niet in alle reparaties die buiten onze
goedgekeurd reparateurs.
In ieder geval gedurende de garantie, moet het materiaal
worden verwijderd.
1 - Scope of the warranty :
The warranty shall only apply to manufacturing defects
or material defects.
We are obliged to exchange or repair parts that are
identified as being unusable
2 - Lifetime warranty :
The warranty shall be valid for 24 months from the
delivery date of the equipment to the user (invoice
or till receipt must be provided).
Exchanges or repairs carried out under the warranty
shall not extend the original warranty period.
The user shall be responsible for original shipping
charges.
3 - Reservations :
The warranty shall not under any circumstances cover
repairs carried out by a non-authorised repairer.
The equipment should not be dismantled under any
circumstances during the warranty period.
1 - Objeto de la garantía:
La garantía sólo se referirán a los defectos de fabricación
o defectos en los materiales.
Nos obliga a cambiar o reparación de las piezas fuera de
servicio reconocido.
2 - Duración de la garantía:
La garantía es de 24 meses a partir de la entrega de
equipos para el usuario (factura o recibo que se den).
Los intercambios o reparaciones bajo garantía no tendrá
que prolongarse.
GO gastos de envío correrán a cargo del usuario.
3 - Reservas:
La garantía no se aplica en todas las reparaciones rea-
lizadas fuera de nuestros talleres de reparación autori-
zados.
En cualquier caso, durante el período de garantía,
el material debe ser removido.
BON DE GARANTIE
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIEKAART
1 - Finalidade da garantia:
A garantia só relacionar com defeitos de fabricação ou
defeitos em materiais.
Ela nos obriga a troca ou reparo de peças inservíveis
reconhecidos.
2 - Duração da Garantia:
A garantia é de 24 meses a partir da entrega de equipa-
mentos para o usuário (factura ou recibo a ser forneci-
do). Trocas ou reparos sob a garantia não terá que pror-
rogá-la.
GO porte serão custeadas pelo usuário.
3 - Reservas:
A garantia não se aplica a quaisquer reparos feitos fora
das nossas oficinas aprovadas.
Em qualquer caso, durante o período de garantia, o ma-
terial deve ser removido.
1 - Oggetto della garanzia:
La garanzia si riferisce esclusivamente alla difetti di fab-
bricazione o difetti nei materiali.
Ci costringe a scambio o la riparazione di parti inutilizza-
bili riconosciuti.
2 - Durata della garanzia:
La garanzia è di 24 mesi dalla consegna delle attrezza-
ture per l’utente (fattura o ricevuta da fornire).
Scambi o riparazioni in garanzia non sarà necessario
prolungarla.
GO spese di spedizione sono a carico dell’utente.
3 - Riserve:
La garanzia non si applica in tutte le riparazioni effettuate
al di fuori dei nostri riparatori autorizzati.
In ogni caso, durante il periodo di garanzia, il materiale
deve essere rimosso.
CARTÃO DE GARANTIA GARANZIA WARRANTY
TARJETA DE GARANTÍA
Date d’achat Référence machine Cachet du distributeur
Datum van aankoop Machine referentie Dealer stempel
Fecha de compra Referencia de la máquina Comerciante de sellos
Data da compra Referência de máquina Selo Revendedor
Data di acquisto Riferimento macchina Timbro del rivenditore
Purchase date Machine codeDistributor’s stamp
PEUGEOT OUTILLAGE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE - Tél. : 02 36 16 71 46 - Fax : 02 36 16 71 40
250631-3-Manual-B.indd 13250631-3-Manual-B.indd 13 09/08/2023 14:5009/08/2023 14:50

PEUGEOT OUTILLAGE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
peugeot-outillage.com
Une société du groupe
250631-3-Manual-B.indd 14250631-3-Manual-B.indd 14 09/08/2023 14:5009/08/2023 14:50
Table of contents
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Racelogic
Racelogic 02 - VBOX quick start guide

FTE Maximal
FTE Maximal Fte-WB3-11-LK user guide

Brookstone
Brookstone Mobile 2600 mAh manual

AMETEK/PRESTOLITE POWER
AMETEK/PRESTOLITE POWER ULTRA CHARGE owner's manual

LOVATO ELECTRIC
LOVATO ELECTRIC BCG0612 instruction manual

Williams Sound
Williams Sound Multiple Charger CHG 1269A instructions